DEWALT DCL043 - Flash

DCL043 - Flash DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCL043 DEWALT en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DCL043 - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Linterna LED recargable
Marca DeWALT
Modelo DCL043
Alimentación Batería de iones de litio DeWALT 20V MAX (DCB200, DCB203, DCB204, etc.)
Tipo de batería Iones de litio, recargable
Fuente de luz LED de alta potencia
Flujo luminoso Hasta 1000 lúmenes (según la batería)
Temperatura de color Blanco frío (aproximadamente 6000 K)
Número de modos 3 modos: alto, medio, bajo
Haz Haz ancho y enfocado ajustable
Rotación del cabezal Rotación de 360° con inclinación de 90°
Interruptor Gatillo con bloqueo de seguridad
Índice de protección IP54 (resistente al polvo y salpicaduras)
Resistencia a impactos Diseñada para resistir caídas desde 2 m
Dimensiones (L x A x H) Aproximadamente 235 x 85 x 110 mm
Peso (sin batería) Aproximadamente 0,55 kg
Color Amarillo/negro característico DeWALT
Uso previsto Iluminación profesional en obra, inspección, trabajo de proximidad
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco. No sumergir. Usar aire comprimido para las rejillas de ventilación.
Seguridad No mirar directamente el LED. Usar baterías recomendadas. No exponer a temperaturas >40°C.
Piezas de repuesto y reparabilidad Batería y cargador reemplazables. Para cualquier reparación, contactar a un centro autorizado DeWALT.
Garantía Garantía limitada de 3 años (ver manual completo)

Preguntas frecuentes - DCL043 DEWALT

¿Qué tipo de batería utiliza la linterna DCL043?
La linterna DCL043 funciona con las baterías de iones de litio DeWALT de la gama 20V MAX (DCB200, DCB203, DCB204, etc.). Utilice solo baterías recomendadas por DeWALT.
¿Cómo encender y apagar la linterna?
Para encender, empuje la palanca de bloqueo hacia atrás mientras presiona el gatillo. Suelte el gatillo para apagar. La herramienta no tiene bloqueo en posición de encendido.
¿La linterna es estanca?
La DCL043 tiene un índice de protección IP54, que la protege contra el polvo y salpicaduras de agua, pero no está diseñada para sumergirse.
¿Cómo ajustar el haz?
El cabezal de la linterna puede girar 360° e inclinarse hasta 90° para dirigir el haz según sus necesidades. Algunos modelos también permiten variar la anchura del haz girando el anillo frontal.
¿Cuál es la autonomía de la linterna?
La autonomía depende de la batería utilizada y del modo de iluminación. En modo alto (1000 lúmenes), puede durar aproximadamente 1 a 2 horas con una batería DCB204 (4 Ah). En modo bajo, la autonomía puede alcanzar 8 a 10 horas.
¿Puedo usar la linterna mientras se carga la batería?
No, la linterna no puede usarse durante la carga. La batería debe retirarse y cargarse por separado en un cargador DeWALT compatible.
¿Cómo limpiar la linterna?
Use un paño suave y seco para limpiar el exterior. Para las lentes, use un paño de microfibra. Nunca use disolventes ni sumerja la linterna. Purgue las rejillas de ventilación con aire comprimido seco si es necesario.
¿Qué hacer si la linterna no funciona?
Primero verifique la batería: su carga y buen contacto. Si el problema persiste, contacte a un centro de reparación autorizado DeWALT. No intente reparar usted mismo la carcasa o el módulo LED.
¿La linterna es compatible con todos los cargadores DeWALT?
La DCL043 es compatible con los cargadores DeWALT de la serie DCB100, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106 y otros cargadores diseñados para baterías 20V MAX.
¿Puedo reemplazar el LED si se quema?
El LED no es reemplazable individualmente. Si está defectuoso, la linterna completa debe ser reemplazada o reparada por un centro autorizado. La garantía cubre defectos de fabricación.

Preguntas de los usuarios sobre DCL043 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Flash en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCL043 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCL043 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCL043 DEWALT

Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manual de instruccionesutilizalossiguientessymbolosypalabrasdealertade seguridadparaalertarledesituaciones peligrosas y delriesgo delesiones corporales o daños materiales.

Pigro: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los graves.

ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves deradas.

(Elizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relaciona a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.

DEWALT DCL043 - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 1
Fig. A

1 Interruptor de gatillo
2 Palanca de bloqueo en apagado
3 Botón del seguro del eje
4 Eje
5 Mango lateral
6 Disco de esmerilado (Fig. H)
7Brida de respaldo sin rosca
8 Brida de bloqueo
9 Protector typo 27 (x 2) 150 mm y 115 mm (6 y 4,5")
10 Palanca de liberacion del protector
11 Bateria
12 Botón de liberación de la batería

iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de guidad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eletricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DCL043 - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si Tiene algo nanda duda o某个 commentario sobre esta u other herramienta DE WALT, Ilamenos al numero Gratis: 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).

EsPANOI

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias guridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramenta electrica. La falla en seguir todas las instructucciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramiento eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las ferramentas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las ferramentas eletricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufe adaptador con Herramientos electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(peso a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el risso de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezasVRTiles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para

uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.

f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evacitar, utilise un suministro protegidoo con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que estáHCIendo y utilise el sentido comun cuando emplee una herramienta electrica.No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,minternas se opera una herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchubar Herramentas electricas con el interruptor en la posición de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tueras antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tueras o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesos con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguirse de que esten connectados y que se utilizen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo可以使 reducir los peligos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad ob让它 a partir del uso freciente de Herramentas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramipta. Una asignacion descuidada可以使 las lesiones severas en una fracccion de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mayor de manera mas segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarequalquiarajuste,combiar accesorios oalmacenar herramientos electricas.Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el risco ge encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacidades.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si enquiryra daños, haga reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientos de corte aflidas y limpias. Las herramientos de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que debere realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra originala situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujec tion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adequado para un tipo de paquete de baterias possible.

originar riesgo de incendio si se utilizes con otropaquete de baterias.

b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de bateriasspecificamente diseñados. El uso de cualquier othero paquete de baterías可能导致 riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, mantengalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles,monedes,llaves,clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una connexion desde un terminal al other. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria你能 provocar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria peut provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramipta que estén danados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas peuvent Presented un comportamento impredecible que resulte en incendios, explosión o rísgo de lesiones."
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) pueda causar una explosión."
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura asignado可以更好 dar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a persona calificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herramienta electrica y que solo utilize piezas de repuestoidenticas. Estogo garantizará la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERaciones

Advertencias de Seguidad Comunes para Todas las Operaciones de Esmerilado, Lijado, Cepillado con Cepillo de Alambre y para Operaciones de Corte y Desbaste Abrasivo

a)Esta herramienta elecrica está diseñada parafuncionar como esmeriladora, lijadora, cepillo

EsPANOI

de alambre o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de segundad, las instrueriones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instrueriones que se indicate a continuacion podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

b) No se recomienda el uso de esta herramienta electrica para todas operaciones como las de pulido. Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido disnada puede occasionar peligro y lesiones corporales.
c) No utilise accesorios que no estén diseñados y recomendados especialmente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta electrica no garantiza un funcionaamento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica, como minimum. Los accesorios que functionen mas rápido que su velocidad nominal pueda romperse y desprésence.
e) El diametro externo y el grosor del accesorio deben estar bajo el rango de capacité de la herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no peuvent protegerse ni controlarse adecuadamente.
f) El montaje de rosca de los accesos debe corresponderse con la rosca del eje de la esmeriladora. Para los accesos montados con bridas, el orificio del eje del accesorio debe ajustarse al diametro de centrode la布拉. Los accesos que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta electrica se desequibraran, vibrar an excessivamente y poderceasar perdida de control.
g) No utilize un accesorio danado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por exemple, el disco abrasivo para vericar que noonga astillas ni gritas; la almohadilla de respaldo para ver si hay gritas, despredimientos o desgaste excessivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres suellos o quebrados. Si la herramienta electrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione para ver si hay danos o instale un accesorio en buen estado. Despues de inspeccionar e instalar un accesorio, ubiquey ubique a los expectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funciona la herramienta a velocidad maxima sin energia durante un minuto. Los accesos danados generalmente se romperan durante esta prueba.
h) Utilice equipos de proteccion personal. Segun la aplicacion,debue usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Segun corresponda,utilice mascara para polvo, protectores auditivos,guantes y delantal de taller para protegerse de losPEGUEOS

fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volatiles que se generate en las differentes operaciones. La mascara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las particulas generadas por el funciona del herramienta. La exposicion prolongada al ruido intenso peut provocar perdida de la audicion.

i) Mantenga a losexpectadoresauna distancia segura del area de trabajo.Toda persona que ingrese al area de trabajo debutenvilizar equipos de proteccion personal.Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto podenvolar y provocar lesiones mas alla del area de operaciones cercana.
j) Sostenga la herramienta electrica solo por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cuales el accesorio paraURTAR pudieraentar encontacto con instalaciones electricas ocultas. Si el accesorio para cortar entra en contacto con un cable bajo tension, se cargaran las partes metálicas de la herramienta expuestos a la corrente y podrian producir una descarga electrica al operador.

k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable pueda cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacer el accesorio giratorio.
1) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio pueda enganchar la superficie y producir la perdida de control de la herramienta.
m) No haga funciona la herramienta electrica,msteadasla cargaasu lado.Elcontacto accidentallcon el accesorio giratoriopuedehacerqueeste sele enganche en la ropay lanceel accesorio hacusu cuerpo.
n) Limpie frenuentemente los orificios de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraera el polvo bajo de la cubierta, y la acumulacion excessiva de polvo metalico(puede produir riesgos electricos.
o) No use la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas能把 encender这些东西 materiales.
p) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u或者其他 refrigerantes liquidos pueda producir una electrocución o descarga electrica.
q) No utilise discos Tipo 11 (copas conicas) en esta herramenta. El uso de accesos Incorrectos可能导致 producir lesiones.
r) Siempre utilizes el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizes el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento.
s) Al arrancar la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, o un cepillo de alambre nuevo o

EsPANOI

de repuesto, sostenga la herramienta en un area bien protegida ypongala en funciona bajo el disco. Si el disco tiene una grieta o un defecto que haya pasado inadvertido, se romperá en pedazos en menos de un minuto. Si el cepillo de alambre Tiene alambres sueltos, serán detectados. Nunca encienda la herramienta si una persona está paradarente al disco.Esta instruccion incluye al operador.

t) El uso de accesos no especificados en este manual no se recomienda y pueda ser peligioso. El uso de amplificadores de potencia que hagan que la herramipta funciona a velocidades mayores que su velocidad nominal constituya un mal uso.
u) Use abrazaderas u other forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proportiencia estabilidad y pueda causar una perdida de control.
v) Evite hacer rebootar el disco o manejarlo bruscamente. Si ocurre este, pare la herramienta e inspeccione el disco para comprobar si hay gritas o defectos.
w) Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
x) No utilise esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibracion causada por la。,a。,a。,a。,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a, a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,o brazos. Utilice quantes para proportionar mayor proteccion, tomese descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
y) Los orificios de ventilacion suelen cubrir las piezas en movimiento, por lo que deben evitarse. La ropa sueleta, las joyas y el peso large可以选择 estar atrapados en las piezas en movimiento.

El retroceso y Otras Advertencias al Respecto

El retroceso es una reccion repentina al pellizco o atascimiento de un disco giratorio, una almachadilla de respaldo, un cepillo orialquier other accessory. El pellizco o el atascimiento hace que el accesorio giratorio se trabe rapidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta electrica fauna de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascimiento.

Por exemple, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue pueda clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco可以选择katrar a el operador o en sentido contrario, segun la direccion del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se peuvent romper en estas conditiones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauiones apropiadas que se indicatean a continuacion:

a) Sostenga la herramienta electrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las

fuerzas de retroceso. Siempre utilise el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reccion de torsion durante el encendido. El operador可以选择 controlar la reccion de torsion o las fuerzas de retroceso si toma las precauiones adecuadas.

b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que este pueda hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuero en el area hacia donde la herramienta electrica se desplazar si se produce un retroceso. El retroceso impulsar la herramienta en la direction opuesta al movimiento del disco en el punto de atascambio.
d) Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, cordes filosos, etc. Evite hacer rebootar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los cordes filosos y el reboot tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra deadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas peuvent producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.

Advertencias de Seguidad Especificas para Operaciones de Esmerilado y Cortes Abrasivos

a) Utilice solo los temas de disco recomendados para su herramienta electrica y el protector especialico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta electrica no está disnada no pueda protegerse adeuadamente y son inseguros.
b) La superficie de esmerilado de los discos de centro=hundidoDebe montarse por!.debrero del bordeln protector.Un disco montado incorrectamente que se proyece a!.travis del plano del bordeln protector no puede protegerse adecadamente.
c) El protector debe fjarse en forma segura a la herramienta electrica y ubicarse para brindar la maxima seguidad, de mannersque una minima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos despedidos por discos rotos, del contacto accidental con el disco y de chispas que podrian prender fuego a la ropa.
d) Los discos solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos están diseñados para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas laterales a"These discos, PODEN ROMPERSE.
e) Siempre utilise bridas de disco en buena estado, con la forma y el nombre apropriados para el disco selectionado. Las bridas de discoADECUADAS brindan soporte al disco,adelmas de

EsPANOI

reducir la posibiliad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte peuvent ser differentes a las bridas de discos de esmerilado.

f) No utilise discos desgastados de herramientos electricas mas grandes. Los discos disenados para herramientos electricas mas grandes no son apropriados para la mayor velocidad de una herramipta más(PCa- y你能 estar.

Advertencias de Seguridad Adiconiales Especillas para Operaciones de Corte Abrasivo

a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excessiva. No intente realizar una profundidad de corte excessiva. La sobrecarga de tensión sobre el discoPTYa la hora y la posibiliad de que el disco se tuerza o trabee durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuero en linea y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en funcióncimiento, se aleja de su cuero, el possible retroceso puede despedir el disco giratorio y la herramienta electrica irá directamente hacía vested.
c) Cuando el disco se atasque o deba interruprir el corte por某个motivo,apague la herramienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intenteutar el disco del corte cuando está en movimiento, ya que se pueda producir un retroceso.Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la Cause del atascimiento del disco.
d) No vuelva a起初 la operacion de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima y vuelva a entrada@cuidadosamente en el corte. El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta electrica se vuelve a encender bajo de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles orialquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse bajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y circa del borde de la pieza de trabajo, aodos lateros del disco.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno" en paredes existentes o en除外 zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar canarias de gas o agua, cables electricos u objetos que pueda produir un retroceso.

Advertencias de Seguridad Especificas para Operaciones de Lijado

a) No utilise papel para disco de lijar con sobrespelor excessivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija.

Los papeles de lijía más grandes que sobrepasan

la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueda provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.

Advertencias de Seguidad Especillas para Operaciones de Cepillado con Cepillo de Alambre

a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funciona bajo el alambre al aplicar una carga excessiva al cepillo. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda la utilizacion de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita Ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre peut expandir su diametro bajo a las fuerzas centrifuga y de trabajo.
c) El operador y'autres personas que se encontrar en no mas de 15,2 m (50 pies) de este producto en configuracionmente DEBEN usar lentes de seguidad con pantallas laterales de proteccion y una pantalla facial conforme con la norma ANSI Z87.1.

Instrucción Adicional de Seguidad

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramenta ciecnca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
teojos de diario NO SON lentes de seguridad.

Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo gidas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramrientas electricas, asi como al realizar除外本次活动 de construction, contienen químicos que el Estado de Californiasume que poder producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas. Ejemplos de these químicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsenico y cromo provenrientes de materia tratada químicasmente.

Su ríesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada ylickando equipos de seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especialmentedisénadas para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion.Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta Herramiento que generate polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes al systema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administra tion de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particas en direc tion contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
procedion auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo的一些as condidiones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto peute
contribuir a la perdida auditiva.

ATENCLON: Cuando no este en uso, guarde la hervimenta apoyada en un costado sobre una superficie estable,onde no interrupma el paaso o provoque una caida.Algunas herramrientas con paquetes de baterias de gran tamano能把 colocarse paradas sobre el paquete de baterias, pero poder caarse fácilmente.

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indican losvinculos ysus definiraciones:

V....... voltios

Hz .........hertz

min.........minutos

  • or DC......directcurrent

Construccione Clase I (tierra)

/min.........porminuto

BPM............golpes por minuto

IPM. .impactospor minuto

RPM....... revolucionespor minuto

sfpm . pies de superficie por minuto

SPM............pasadaspor minuto

A. amperios

W.......vatios

or AC.....corrientealtema
or AC/DC....correntealterna o directa
Construccione Clase II (doble aislamento)
no .velocidad sin carga n .velocidadnominal
terminalde conexion a tierra
simbolode advertencia de seguidad
. radiaciónvisible
proteccion respiratoria
proteccion ocular
O............proteccion auditiva

LA BATERÍA NO ESTÁ CARGADA

La batería noiene Completely cargada de fabrica.

Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos

de cargo indicados. Cuando pida baterias de repuesto, no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje. Su herramienta utilizes un cargador DE WALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para informacion sobre compatibilidad entre cargadores y baterias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes

Para Todas las Unidades de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la或多ductad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones可以使 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • NUNCA fuerce lainstitution de bateria para que entre en el cargador. NO modifique lainstitution de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis puede producir una ruptura en lainstitution de bateria y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de estemanual para ver la compatibilidad entre baterias y cargadores.
    Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por DeWALT.
    NO salpique con ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en Lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en Lugares frescos y secos para maximizar su vida util.

NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para Maintener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.

  • No exponga un paquete de bateria o herramienta/ aparato a fuego o temperatura excessiva. La exposicion a fuego o temperatura mayor a 130^ (265^) ). Puede causar una explosiOn.
  • No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria可以选择 explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de irenes de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Si el contenido de la batería entre en contacto con la piel, lave el aire de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la batería entra en contacto con sus ojos,'enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de assistencia medica, el electrolito de la batería está

ESPANOL

compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.

- El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择causingirritacionenel tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la serra你可以 ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

APRENTECIA: Peligro de incendio. Nunca intente com a unidad de bateria por ningun motivo. Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,øjado caer, atropellado o dañado enequalquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicios para que Sean recicladas.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
transporte la bateria de forma que los
terminarles expuestos de la misma poderan estar
en contacto con objetos metálicos. Por exemple,
no ponga la batería en delantales, bollos, cajas de
herramrientas, estuches de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueños. El
transporte de baterías pueda causar incendios
si sus terminales inadvertamente entrada en
contacto con materiales conductores como
llaves, monidas, Herramrientas manuales y

otros por el estudio. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. Prohibe transporte baterias commerciale o en aviones en el equipoje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrada en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.

NOTA: Las baterías de iones de litio no deben colocarse bajo del equipaje registrado.

TRANSPORTE DE LA BATERIA FLEXVOLT™ DE DEWALT

La bateria FLEXVOLT™ de DrWALTtiene dos modalidades: Uso y transporte.

Modalidad de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DEWALT de 20 V Max funciona como una bateria de 20 V Max. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Max o 120 V Max (dos baterias de 60 V Max), funciona como una bateria de 60V Max.

Modalidad de transporte:

Cuando la bateria FLEXVOLT tiene esta la tapa, la bateria está en modalidad de transporte.

DEWALT DCL043 - Modalidad de transporte: - 1

Cadenas de celdas estan desconnectadas elcricamente.
dontro de la unidad de bateria, lo que resulta en tres baterias con una capazidad nominal de varios hora (Wh) inferior comparada con una bateria con una capazidad nominal de varios hora superior.Esta mayorcantad de tres baterias con una capazidad nominal de varios-hora menor possible hacer que la unidad de bateria quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterias con mayorcapazidad nominal de varios-hours.

La etiqueta en la bateria indica dos capacidades nominales de varios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de como se transporte la bateria, deben usarse la capacité nominal varios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se usa la tapa de transporte, la unidad de bateria sera considerada tres baterias con la capacité nominal de varios-hora indicada para «Transporte». Si se transporte sin la tapa o en una herramenta, la unidad de bateria sera considerada una bateria con la capacité nominal de varios-hora indicada al lado de «Uso».

EJEMPLO DE MARCADO EN ETIQUETA DE USO Y TRANSPORTE

USE: 120 Wh Shipping: 3 × 40 Wh

La capacité nominal de transporte varios hora (Wh) indica 3 × 40 Wh, lorial significa 3 baterias de 40 varios hora cada una. La capacité nominal de uso Wh indica 120 varios hora (se implica una bateria).

Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B)

Algunas unidades de bateria DEWALTincluyen un indicator de cargo que consiste de tres lues LED verdes que indican el nivel de cargo que queda en la unidad de bateria.

El indicator de energia es una indicación de nivelesapproximados de energia que queden en la bateria segun losindicadores individentes:

DEWALT DCL043 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 1

75-100% cargada

DEWALT DCL043 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 2

51-74% cargada

DEWALT DCL043 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 3

< 50% cargada

DEWALT DCL043 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 4

La bateriaiene que cargarse

Para activar el indicator de energia, presione y sostenga el botón del indicator 21. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de energia que queda. Cuando el nivel de energia está por debajo del nivel ↤, el indicator no se iluminará, y la bateria deberá recargarse.

DEWALT DCL043 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 5
Fig. B

NOTA: El indicator de energia es solo como un indicator de la energia de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramánta y pueda variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.

Para mayor informacion sobre unidades de bateria conindicadores de cargo, por favor llame al 1-800-4-DewALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ Web:

www.dewalt.com.

El sello RBRC

El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria de niqueel cadmio, niqueel e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de

DEWALT DCL043 - El sello RBRC - 1

estas baterias (o unidades de bateria) al时代的 al final de su vida de service ya ha sido pagado por DeWALT. En的一些, es ilegal depositar baterias de niqueel cadmio, niqueel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycle proporciona una alternativa ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DeWALTy或者其他)."
uides y Canadá para facilitar la recolección de baterías de;qelcadmio,nqel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Allearvar sus baterías de qnelcadmio, nqel e hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de service autorizzato por DeWALTo al minorista local para que Sean recicladas,ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
Tambien possible comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre dondelearvar sus baterías gastadas.

RBRC* es unamarcacomercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NO intente cargas la unidad de bateria con otros cargadores que no sean los descritos en este manual.
    El cargador y launidad de bateria fuseronspecificamente disénados para trabajo enconjunto.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otherwise could producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.

  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a otro tipo de danos y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podra produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentmente. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. LaTablasumaque muesa el tamanó correcto autilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placacde identificacion. Si tiene dudas sobre可疑 calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 1000 (30,5) 150(45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0) 300(91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended

ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de

a nación está danados lo debe reemplazar

el fabricante o su representa o por una persona igualmente calificada para evitar peligro.

  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de在哪quier fuente de calor. El cargador se ventilà atraves de las ranuras que se.Encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe está danados.

ESPANOL

  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido danado de una othera forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
    Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Este reducir a riesgo de descargas electricas. El retirar el paquete de baterias no reducir a este riesgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre si.
  • El cargador está diseñado para operar con una corriente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún(other voltaje. Esto no aplica al carrador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No para que ningún liquido se introduzca en el carrgador. Puede produir descargas electricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja laidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a launidad de batería. Nunca intente abrir launidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de launidad de batería se triza o rompe, llevela a un centro de servicios para su reciclaje

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el
rege de lesiones, solo cargue unidades de bateria
recargables marcaDrWALT. Otros tips de bateria
podran sobrecalentarse y revertar lo que podria
resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.

AVISO: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador pueda hacer cortocircuito si entra en contacto con uno material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio yOthers, o cualquier acumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de una Bateria (Fig. A, C)

  1. Enchufé el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la bateria.

DEWALT DCL043 - Carga de una Bateria (Fig. A, C) - 1

  1. Inserte la bateria en el carrador, comprobando esté bien fija. La luz roja (dearga) parpadeará continuamente para indicar que se ha inception el proceso dearga.
  2. La luz roja se quedaría ENCENDIDA continually cuando se haya completado el proceso de carga. La bateria está entonces Completely cargada youlda ser realizada de inmediato ojejarse en el cargador. Para retiring el paquete de bateria del cargador, presione el botón de liberación de la bateria en el paquete de bateria y deslice el paquete de bateria hacía afuera del cargador.

NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vidautil de las baterias de iones de litio, cargue la bateriacompletamente antes de usarla por primera vez.

Funcionamento del Cargador

Consulte losindicadores a continuacion relativos al estado de carga de la bateria.

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106

DEWALT DCL043 - Funcionamento del Cargador - 1

DCB132, DCB1106: La luz roja continua parpadeando, pero una luz indicadora amarilla está iluminada durante esta operation. Una vez que la bateria haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagar y el cargador continua con el procedimiento dearga.

El cargador no cargaran una bateria defectuosa. El cargador indica que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse.

NOTA: Este tambiénuede significar que hay un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de servicios autorizzato para que sean sometidos a pruebas.

Retraso por Bateria Caliente/Fria

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatistically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende laarga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatamente el modo

de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duracion de la bateria.

Unabateriafrasecarga maslentamentequeuna bateriacaliente.Labateria se cargaraoeresetrmomaslento durantetodelo ciclo dearga y no volveracargarsea velocidaddecarga maxima incluso si la bateria se calienta.

El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno disnéado para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion estan obstruidas. No permita queentineros extraños在内的 del cargador.

Sistema de Proteccion Electrónica

Las herramrientas con baterias de iones de litio estan disyenadas con un Sistema de proteccion electronomico que protegera la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentamento o la descarga completa.

La herramienta se apagará automatistically si el Sistema de protección electrónico se activa. Si este occurs, colque la bateria de ions de litio en el cargador hasta que está totalmente cargada.

Montaje en la Pared

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, colque el cargador al alcance de una toma de corriente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Utilice la parte de aftas del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente utilizing tornillos para muro seco (comprados por分开ado) de un minimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad optima dejoando el tornillo expuesto aproximamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica.
Lcnecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo.Para limpiar la sicueda y
grasa del exterior del cargador possible usese un
pano o cepillo suave no metalico.No use agua n
soluciones limpiadoras.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de bateria searga una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) . NO cargue cuando el paquete de bateria está bajo de +4,5^ (+40^) , o arriba de +40^ (+104^) . Esto es importante y evitará Causear daños graves a la bateria.

  2. Puede que el cargador y launidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poderar el enfiambre de launidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o launidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento difermino.

  3. Si launidad de batería no seonga correctamente:

a. Verifique el funcionaamento de la toma enchufando una lámpara u other aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximamente 18 - 24^ (65 - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramenta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicios local.

  1. La unidad de bateria depearla ser recarga cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUÉ usandola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de energia. Internacionalmente, como en la operación del carboxylic acid de la hidrolase, es indispensable que se estuelle a la hora de la hora.
  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  3. No congele nisumerja el cargador en agua oequalquiero liquido.

Recomendaciones de Almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.
  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria completely cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

NOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Uso Debido

Estas esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado estardisyenadaspara aplicaciones profesionales de esmerilado, lijado, cepillado metalico y corte endiveros lugarares de trabajo (porejemplo, sitios de construccion).

EsPANOI

nO deben usarse en conditiones humidas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

Estas esmeriladoras angulareskleques para trabajo pesado son herramrientas elcctricas profesionales.nO permita que los niños toquen la herramipta.Si el operador noiene experienciautilizing esta Herramipta,debera ser supervisado.

E-ClutchTM

Estaunidad está equipada con un E-Clutch™ (embrague electrónico), que en caso de entrega elevada, launidad se apagará para reducir la reación del par de torsión hacía el usuario. El interruptor tiene que encenderse y apagarse paravoltar a arrancar la herramienta.

Kickback Brake™

Cuando se detecta un enganche, parada o ataso, el freno electrónico se activa con la(Maxima fuerza para detener el disco rápida, reducir el movimiento de la esmeriladora y apagarla. El interruptor tiene que encenderse y apagarse para volver a arrancar la herramienta.

Proteccion de SOBRECARGA PowerOFFTM

El suministro electrico del motor se reducirá en caso de sobrecarga del motor. Con una sobrecarga del motor continua, la herramienta se apagará. El interruptor tiene que encenderse y apagarse para volver a arrancar la herramienta. La herramienta se apagará cada vez que la energia de corriente llegue al valor de corriente de sobrecarga (punto de combustión completa del motor). Si se producen cortes por sobrecarga continuos, aplique menos fuerza/ peso sobre la herramienta hasta que está funciona sin la activación de sobrecarga.

Arranque Suave Electronico

Esta caracteristica limita la velocidad inicial de arranque, permitiendo que la herramienta alcance la velocidad maxima gradualmente en un periodo de un segundo.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo en casones corporales graves, apague la herramenta y extraiga la bateria antes de realizarequalquiarajuste odequitaroinstalar accesorios.Lapuesta en marcha accidental pueedcausarlesiones.

Fijación del Mango Lateral (Fig. D)

El mango lateral 5 pueda insertarse en cualesera de los lados de la caja de engranajes en los orificios roscados. Antes de utiliser la herramienta, compruebe que el mango esté bien apretado.

DEWALT DCL043 - Fijación del Mango Lateral (Fig. D) - 1

Rotación de la Caja de Engranajes (Fig. E)

Para melhorar la comodidad del usuario, la caja de engranajes girará 90^ para las operaciones de corte.

  1. Saque los tornillos de las quatre esquinas que unen la caja de engranajes a la carcaja del motor.
  2. Sin Separar la caja de engranajes de la carca sa del motor, gire la cabeza de la caja de engranajes hasta la posicion deseada.

DEWALT DCL043 - Rotación de la Caja de Engranajes (Fig. E) - 1
Fig. E

nOTA: Si la caja de engranajes y la carcaja del motor se separan mas de 3,17 mm (1/8"), la herramienta debe ser reparada y reensamblada por un centro de serviceo DrWALT El nolear va herramienta para que sea reparada能把 occasionar fallas en el motor y los cojinetes.

  1. Vuelva a instalar los tornillos para unir la caja de engranajes a la carcasa del motor. Apriete los tornillos hasta un par de 12,5 pulg.-Ibs. Si se aprietan demasiado, la rosca pueda desgastarse.

Protectores

A T E N C I O N: Deben usesse protectores con todos discos de esmerilar, discos de corte, discos de aleta para lijar, cepillos y discos de alambre. La herramienta peut usarse sin un protector solamente cuando se LJe con discos para lijar convenciones. Consulte la Figura A para ver los protectores suministrados con la unidad. Algunas aplicaciones peuvent requireir la compra del protector correcto de su distribuidor local o centro de service autorizzato.

nOTA: El esmerilado y corte de bords pueda realizarse con discos tipo 27 diseñados y asignificados para este propósito; los discos de un grosor de 6,35mm (1/4") está diseñados para el esmerilado de superficies cuando que debe examinarse la etiqueta del fabricante de los discos tipo 27 más finos para ver si你能 ser realizados para el esmerilado de superficies o solamente para el esmerilado/corte de bordes. Debe utilizes un protector tipo 1/41 para cualquier disco cuando el esmerilado de superficies está prohibido. Los cortes peuvent realizarse también utilizingo un disco tipo 1/41 y un protector tipo 1/41.

ESPANOL

NOTA: Consulte la Tabla de accesos para seleccionar la combinacion apropia de protector/accesorio.

Ajustar y Montar el Protector (Figs F, G)

ATENCLON: Apague la unidad y desenchufe la miento antes de hacerequalquierajuste o de extraer o colocar complementos o accesarios.

ATENCLON:ANTES deutilizar la herramienta, configuebe con que option de ajuste esta configurada.

Opiones de ajuste

Paraaabstarel protector,la palanca de liberacion del protector 10 encaja en los orificios de alineacion 17 del collar del protector usinga forma dentada. La amoladora ofrece dos options para este ajuste.

  • One-touch TM: En esta posicion la cara de encaje está inclinada y pasa al proximo orificio de alineacion al girar el protector en sentido horario (usuario mirando el eje), pero se autobloquea en sentido antihorario.
  • Two-touch TM: En esta posición la cara de encaje está recta y en escuadra. NO pasado alproximo orificio de alineación salvo que la palianca de liberación del protector la apriete y la mantenga apareada alismo tiempo que gira el protector en sentido horario o antihorario (usuario mirando el eje).

DEWALT DCL043 - Opiones de ajuste - 1

Configurar las OPCiones de Ajuste del Protector

Paraaabstar la palanca de liberacion del protector 10 en la optiion deajuste deseada:

  1. Saque el tornillo 14 usingauna punta T20.
  2. Extraiga la palanca de liberacion del protector tomando nota de la posicion del muelle. Eija el extremo de la palanca para la option de ajuste deseada. One-touch inclinara el extremo de la palanca 10 para introducir los orificios de alineacion 17 en el collar del protector. Two-touch utilize a el extremo en escuadra para alinear los orificios de alineacion 17 en el collar del protector.
  3. Vuelva a colocar la palanca posicionando el extremo elegido bajo del muelle 13. Compruebe que la palanca está correctamente en contacto con el muelle.

  4. Vuelva a colocar el tornillo y apriete a 2,0-3,0 N-m. Compruebe que este correctamente montado con la func n de returno del muelle apareando la palanca de liberacion del protector 10.

Montaje del Protector (Fig. G)

ATENCLON: Antes de montar el protector, compruebe tornillo, la palanca y el muelle esten correctamente colocados.

  1. Con el eje mirando hacía el operador, apriete y mantenga aparenda la palanca de liberación del protector 10.
  2. Alinee las lengüetas 15 del protector con las ranuras 16 ubicadas en la caja de transmisión.
  3. Empujé el protector hacía abajo hasta que las lengüetas del protector se introduzcan y gírelos en la ranura del cubo de la caja de transmisión. Suelte la palanca de liberación del protector.
  4. Para poder en posicion el protector: One-touchTM: Gire el protector en sentido horario hacla posicion de trabajo deseada. Apriete y mantenga aprecada la palanca de liberacion del protector 10 para girar el protector en direccion antihoraria.

Two-touch™: Apriete y mantenga aparenda la palanca de liberación del protector 10. Gire el protector en sentido horario o antihorario para poderlo en la posición de trabajo deseada.

NOTA: El cuerpo del protector deberá estar ubicado entre el eje y el operador, para(ofrecer la maxima proteccion al operador.

La palanca de liberacion del protector debe introducirse en uno de los orificios de alineacion 17 del collar del protector. Esto garantiza que el protector quede firme.

  1. Para retirar el protector, siga las etapas 1-3 de las presentes instrucciones en elorden contrario.

DEWALT DCL043 - Montaje del Protector (Fig. G) - 1

Bridas y Discos

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lasiones corporales graves, apague la herramenta y extraiga la bateria antes de realizar cualquier ajuste o de qutar o instalar accesos. La puesta en marcha accidental可以使 causar lesiones.

ESPANOL

Montaje de Discos sin Cubo (Fig. H)

ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente la bride/ de fijacion/disco podria occasionar lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco).O

ATENCION: Las bridas incluidas deben usarse con acazo de esmerilado tipo 27 con el centro Hundido y discos de corte tipo 1/41 y tipo 27/42. Consule la Tabla de accesorios para Obtener mas informacion.

ADVERTENCIA: Al usar discos de corte esnecessary un detector de disco de corte cerrado, con dos lados. Los discos de corte incluyen discos de diamante y discos abrasivos. Están disponibles los discos de corte abrasivos para uso en metal y concreto. Puede utiliser también hojas de diamante para cortes en concreto.

ATENCLON: Las bridas incluidas deben utilizar con los accesos sin cubo excepto los discos de lijado convencionales.

AUYERTENCA: El uso una brida o protector encaidos o el no uso una brida y protector adecuados pueda occasionar lesiones debido a la rotura del disco y al contacto con el disco. Consulta la Tabla de accesos para Obtener más informacion.

  1. Instale la brida de respaldo sin rosca 7 en el eje 4 con la seccion elevada (piloto) mirando hacía el disco, como se muestra.
  2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centrando el disco en la seccion elevada (piloto) de la brida de respaldo.
  3. Mientras presiona el botón debloqueo del eje y con las depresiones hexagonales mirando al bajo opuesto del disco, enrosque la brida debloqueo 8 en el eje para que las lenguetas se engranen en las dos ranuras del eje.
  4. Mientras presiona el botón del seguro del eje, apriete la brida de bloqueo con una llave.
  5. Para sacar el disco, presione el botón del seguro del eje y afloje la brida de bloqueo con rosca con una llave.

DEWALT DCL043 - Montaje de Discos sin Cubo (Fig. H) - 1

Montaje de las Almohadillas de Respaldo de Lijado (Fig. A, I)

NOTA: No esnecessary el uso de un protector con discos para lijado que utilizean almohadillas de respaldo, a dato lllamados discos de resina de fibra. Puesto que no se necesita

un protector para"These accesos, el protector pueda ajustarse o no correctamente si se utilizes.

ADVERTENCIA: El no fajar adecuadamente la brida/ tuerca de fijacion/disco podria occasionar lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco).

ADVERTENCIA: Debe volver a instalarse un protector para aplicaciones con disco de esmerilado, disco de corte, disco de lijado con aletas, cepillo de alambre o disco de alambre una vez terminadas las aplicaciones de lijado.

  1. Retire la brida interna.
  2. Coloque o enrosque adecuadamente la almohadilla de respaldo 18 en el eje.
  3. Coloque el disco de lijado 19 en la almohadilla de respaldo 18.
  4. Presionando el botón del seguro del eje 3, enrosque la tuercá de fijación 20 en el eje, colocando el cubo elevado de la tuercá de fijación en el centro del disco de liado y la almohadilla de respaldo.

DEWALT DCL043 - Montaje de las Almohadillas de Respaldo de Lijado (Fig. A, I) - 1
Fig.1

  1. Apriete a mano la tuerca de fijación. Luego presione el botón del seguro del eje cuando gira el disco de lijado hasta que este y la tuerca de fijación está bien ajustados.
  2. Paraletaldo,agarre ygirelaalmohadilla de respaldo y laalmohadilla delijado,m吲as presiona el boton debloqueo del eje.

Montaje y Retiro de los Discos con Cubo (Fig. J)

ADVERTENCIA: El no fajar adecuadamente la布拉/ tuerca de fijacion/disco podria occasionar lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco).

Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de 5 / 8'' - 11 . La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje.

  1. Saque la brida de respaldo jalandola de la herramienta.
  2. Enrosque el disco en el eje 4 a mano.
  3. Presione el botón de seguro del eje y utilizes una llave para aplter el cubo del disco.
  4. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.

EsPANOI

DEWALT DCL043 - EsPANOI - 1
Fig. J

AVISO: El no colocar bien el disco antes de encender la herramienta pueda occasionar daño a esta o al disco.

Montaje de Cepillos de Copa de Alambre y Discos de Alambre

A T E N C I O N: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, use guantes de trabajo cuando maneje cepillos y discos de alambre. Puede estar afilados.

ATENCION: Para reducir el riesgo de dano a la miento, el disco o el cepillo no deben tocar el protector al montarse o durante su uso. Podria producirse un daño no detectable al accesorio, que occasione la fragmentacion de alambre del accesorio de disco o cepillo de copa.

Los cepillos de Copa de alambre o los discos de alambre se enroscan directamente al eje de la esmeriladora sin el uso de bridas. Utilice solamente los cepillos o discos de alambre suministrados con un cubo roscado de 5/8 -11. Se require un protector tipo 27 al utiliser cepillos y discos de alambre.

  1. Enrosque el disco en el eje a mano.
  2. Presione el botón del seguro del eje y utilise una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para aplar el disco.
  3. Parautarre el disco, invierta el procedimiento anterior.

AVISO: Para reducir el riesgo de dano a la herramienta, fije bien el cubo del disco antes de encender la herramienta.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retiree la paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.

Cómo instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. K)

nOTA: Para mejoras resultados, verifique que su unidad de bateria esté Completely cargada.

Para instalar la unidad de bateria 11 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bateria quede firmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.

Para retirar la unidad de alimentacion de la herramienta, presione los botones de liberacion 12 y tire firmamente de la unidad de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la seccion del cargador de este manual.

DEWALT DCL043 - Cómo instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. K) - 1

Posicion Adecuada de las Manos (Fig. L)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion parneal grave,onga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIempre bien en caso de que haya una reccion repentina.

Para tener una posicion adecuada de las manos,pongaa unamano en el mango principal y la othern el mango lateral.

DEWALT DCL043 - Posicion Adecuada de las Manos (Fig. L) - 1

Interruptor de Gatillo y Palanca de Bloqueo en Apagado (Fig. M)

ADVERTENCIA: Antes de utiliser la herramipta, que beque el mango lateral este bien apretado. ADVERTENCIA: Sujete el mango lateral y el mango pal de la herramipta firmamente para mantener el control de la herramipta durante la puesta en marchay durante el uso de la misma y hasta que el disco o accesorio deje de rotar. Aseguede de que el disco se haya parado por completeo antes de tumbar la herramipta.

  1. Para encender la herramienta, empujé la palanca de bloqueo en apagado 2 hacía la parte trasera de la herramienta, bajo apriete el interruptor de gatillo 1. La herramienta funciona para cuando el interruptor está aparecido.

  2. Apague la herramienta soltando el interruptor de liberacion.

ADVERTENCIA: Deje que la herramienta alconce la vida maxima antes de ponderla en contacto con la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.

ESPANOL

DEWALT DCL043 - ESPANOL - 1
Fig. M

NOTA:Esta herramienta no está prevista para bloquear el interruptor en la posicion de encendido, y nunca debe bloquearse en la posicion de encendido por ningúnanother medio.

Botón del Seguro del Eje (Fig. N)

El botón del seguro del eje 3 sirve para evaporar que el eje gire al instalar o extraer discos. Utilice el botón del seguro del eje solo cuando la herramienta está apagada y desenchufada y el disco se haya parado por completeo.

AVISO: Para reducir el riesgo de dano a la herramienta, no active el boton del seguro del eje,msteadas herramienta este en functiOnamento. Se occasionar da ndo a la herramienta y el accesorio,puede poder salirse resultando posiblemente en una lesion.

Para activar el seguro, apriete el botón del seguro del eje y gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar más.

DEWALT DCL043 - Botón del Seguro del Eje (Fig. N) - 1

Esmerilado, Lijado y cepillado Metálico de Superficies (Fig. 0)

ATENCLON:Utilice sempre un protector correcto en las instrucciones de este manual.

Para realizar un trabajo en la superficie de una pieza de trabajo:

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de que toque la superficie de trabajo.
  2. Aplique una presión minima a la superficie de trabajo, permitiendo a la herramienta operar a alta velocidad. La velocidad de eliminación de material es mayor cuando la herramienta opera a velocidad alta.

DEWALT DCL043 - Esmerilado, Lijado y cepillado Metálico de Superficies (Fig. 0) - 1

Mantenga un ángulo apropiado entre la herramienta y la superficie de trabajo. Consulte la tabla según la funciona particular

Función Ángulo
Esmerilado20°-30°
Lijado con disco de aletas5°-10°
Lijado con almohadilla de respaldo5°-15°
Cepillado metálico5°-10°
  1. Mantenga el contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo.

  2. Para operaciones de esmerilado, lijado con discos de aletas o cepillado metalico desplace la herramienta continually con un movimiento hacía adelante y hacía aftas para evaporar crear surcos en la superficie de trabajo.
    -Si lija con una almohadilla de respaldo, desplace la herramienta constantemente en linea recta para no quemar ni rayar la superficie de trabajo.

NOTA: Permitir que la herramienta se apoye en la superficie de trabajo sin desplazarla dañará la pieza de trabajo.

  1. Quite la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla.

ATENCLON: Tenga mucho cuidado cuando trabaje en un borde, puis coulde producir un movimiento brusco y repentino de la esmeriladora.

Precauciones que Deben Tomarse al Trabajar en una Pieza de trabajo Pintada

  1. NO SE RECOMIENDA el lijado o cepillado metálico de pinturas a base de plomo deben a la dificultad de controlar el polvo contaminado. La intoxicación por plomo es más peligrosa para niños y mujeres embarazadas.
  2. Ya que es dificil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis químico, recomendamos que se tomen las siguientes precauaciones al lijarrialquier pintura:

Seguridad personal

  1. Ningún niño o mujer embarazada deben entrada al area de trabajo donde se esté lijando o cepillando con escobilla metalica pintura hasta que se haya terminado de limpiar el airea.
  2. Todas las personas queuten en el area de trabajo deben usar una mascarilla antipolvo o un respirador. El bajo deberia ser reemplazado a diario o cuando el usuarioonga dificultades para respirar.

NOTA: Sólo sedeferianutilizar aquellas mascarillas antipolvo adecuadas para trabajo con polvo y gases de pinturas con plomo.Las mascarillas regulares para pintar no ofrecen esta proteccion.Visite su distribuidor de ferreeria local para Obtener la mascara N.I.O.S.H.correcta.

  1. No se debe COMER, BEBER o FUMAR en el area de trabajo para evaporar ingerir partículas de pintura contaminada. Loseworkadores se deben lavar y limpar

ANTES de comer, beber o fumar. No debenemarks artéculos de comida, bebida o tabaco en el area de trabajo donde se podra depositar polvo sobre ellos.

Seguridad ambiental

  1. La pintura debe ser retirada de manière que se reduzca al minimo lacantidad depolvo generado.
  2. Las areas donde se realiza remocion de pintura deben estar selladas con láminas de plástico de 4 mm de grosor.
  3. El lijado deben hacerse de modo que se reduzcan los vestigios de polvo de pintura fauna del area de trabajo.

Limpieza y eliminacion de residuos

  1. Todas las superficies del area de trabajo deben ser limpiadas en profundidad y repasadas con aspiradora todos los días cuando dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtro de la aspiradora deben cambiarse con Frequencia.
  2. Las láminas de protección de plástico deben recogerse y eliminarse junto con el polvo y cualquier(other residuo. Deberán colocarse en un recipiente para desechos sellado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos normales de eliminación de la basura. Durante la limpieza, se impidrá a niños y mujeres embarazadas el acces al area de trabajo.
  3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por niñosdeferan lavarse a fondo antes de volverlos a usar.

Esmerilado y Corte de Bordes (Fig. P)

ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado/corte de las para aplicaciones de esmerilado de superficies porque these discos no estan diseñados para soportar las presiones laterales que se producen con el esmerilado de superficies. Puede producirse una rotura del disco y lesiones.

ATENCLON: Los discos realizados para el esmerilado de bords能把 romperse o rebootar si se doblan o se tuercen cuando se usa la herramienta. En todas las operaciones de esmerilado/corte de bords, el bajo abierto del protector debe situarse lejos del operador.

El emerilado/corte de cordes con un disco tipo 27 - limitarse a cortes poco profundos y muescas, menores de 13 mm (1/2") de profundidad, cuando el disco es nuevo. Reduzca la profundidad de corte/ muesca equivalente a la reduccion del radio del disco a medida que se desgaste. Consulte la Tabla de accerios si desea mas informacion. El esmerilado/ corte de cordes con un disco tipo 1/41 requiere el uso de un protector tipo 1/41.

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maximalas enantes de que toque la superficie de trabajo.
  2. Aplique una presión minima a la superficie de trabajo, permitiendo a la herramienta operar a alta velocidad. La velocidad de esmerilado/corte es mayor cuando la herramienta opera a velocidad alta.

  3. Coloquese de forma que la parte inferior abierta del disco quede en el lado opuesto a usted.

  4. Una vez haya empezado aURTAR y haya realizado un ranura en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Cambiar el ángulo para esmerilado de cordes no está disnados para soportar las presiones laterales provocadas por el curvado.
  5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta Deje de girar antes de soltarla.

Fig. P

DEWALT DCL043 - Esmerilado y Corte de Bordes (Fig. P) - 1

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos

o accesorios. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.

Su ferramenta DWALT ha sido disnada para funcar durante un长大o periodo con un minimum de mantenimiento. Un的功能amiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la ferramenta y de una limpieza periodica.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos losductos de ventilacion con aire seco, al menosuna vez pormana.Para reducir el riesgo de lesiones,utilice sempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes ni altri quinqueiros abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penete liquido bajo de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.

Accesorios

La capacité de esta herramiento es para discos de esmerilado o corte de 150~mm (6^ ) de diametro y 6,35 mm (1 / 4^ ) de grosor. Es importante selectionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utiliser con los accesarios de la esmeriladora. Consulte la Tabla de accesos para Obtener informacion sobre la eleccion de los accesos correctos.

ADVERTENCIA: Los accesos deben estar clarificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramipta, como minimum. Los discos y otheros accesos que funciona por encima de su velocidad nominal pueda

ESPANOL

desarmarse y provocar lesiones. Los accesos roscados deben tener un cubo de 5 / 8^ - 11 .Todo accesorio no roscado deben tener un agujero para mandril de 22,2mm (7/8"). De no ser asi, puede estar disenado para una sierra circular. Utilice solamente los accesosicos mostrados en la Tabla de accesos de este manual. La velocidad nominal de los accesosos debe ser siempre superior a la velocidad de la herramipta, indicada en la placac de esta.

ADVERTENCIA: Manipule y almacene todos los abrasivos con cuidado para evaporar daños producidos porCHOque termoico, calor, daño mecánico, etc.. Guardelos en un lugar seco y protegidoonde no haya un nivel elevado de humedad, temperatas de congelerion ochangos de temperatura extremos.

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado ser lo que producto otheros accesos que no sean los que ofrece DeWALT, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reduir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por DeWALT

Los accesos que se recomienda para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algo accesorio,pongase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DrWALT(1-800-433-9258) o visite nuestro situ web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y NFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusiveinspection y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DtWALTu en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.

Para reparación y servicios de sus herramentas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A-Col.Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongacion Diaz Miron #4280-Col. (229) 921 7016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Mod./Cat.:

Marca:

Num.de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Dia de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo ngo para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herr模板 y esta poliza sellada por el establecimiento commercialdonde se adquiridoel producto,de no contar con esta,bastará la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;

  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;

  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Registrar en linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • sERViCiO En gARAnTIA: Si completa esta tarjeta, podra Obtener un serviceo en garantia mas eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • COnFiRMATCiOn DE PROPiEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DeWALT reparar, sin cargo,rialquierfallaque surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres años a partir de la Fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com or dirigase al centro de serviceo mas cercano.Esta garantia no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN Vez DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantia implicita, o la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, asi que estas limitaciones peuvent no aplicarse a usted.Esta garantia le otorga derechos legales espécificos,ademásde los cuales usted pueda tenerthers droits dependiendo del estado o la province en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientos DeWALTestán cubiertas por:

1 ANO DE sERViCiO gRATUiTO

DeWALTmantendra la herramienta y reemplazaras las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cuales quiermomento durante un ano a contear de la Fecha de compra.

2 ANOs DE sERViCiO gRATUITO PARA UniDADEs DE AliMeNTACiOn DEWAIT

nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquier forma. De WALTno es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permissible por la ley.

gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAs

Si no está Completely satisfego con el desempeño de suquina herramienta, láser o clavadora DEWALT合法权益 quiera sea el motivo, PODRA devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolsocompleteo de su dinero - sin necessities de responder a ningunaagna.

AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplicá a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía españica del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258

(1-800-4-Dewalt) para que se le reemplacen Gratisamente.

EsPECiFiCAClOnEs

DCG418 60 V Max*9 000 rpm

Delegación Alvaro Obregon
México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

ESPANOL

TABLE DE ACCESORIOS

Discos de esmerilado de 115 mm (4,5") y 150 mm (6")

Discos de alambre

DEWALT DCL043 - TABLE DE ACCESORIOS - 1

DEWALT DCL043 - TABLE DE ACCESORIOS - 2

DEWALT DCL043 - TABLE DE ACCESORIOS - 3

DEWALT DCL043 - TABLE DE ACCESORIOS - 4

Discos de lijado de aletas de 115 mm (4,5") y 150 mm (6")

DEWALT DCL043 - Discos de lijado de aletas de 115 mm (4,5") y 150 mm (6") - 1

DEWALT DCL043 - Discos de lijado de aletas de 115 mm (4,5") y 150 mm (6") - 2

DEWALT DCL043 - Discos de lijado de aletas de 115 mm (4,5") y 150 mm (6") - 3

Discos de corte de 115 mm (4.5") y 150 mm (6")

DEWALT DCL043 - Discos de corte de 115 mm (4.5") y 150 mm (6") - 1

DEWALT DCL043 - Discos de corte de 115 mm (4.5") y 150 mm (6") - 2

DEWALT DCL043 - Discos de corte de 115 mm (4.5") y 150 mm (6") - 3

Los protectores tipo 1/41 está disnados para usarse con discos de corte tipo 1/41 y discos tipo 27 marcados solamente para cortar. Esmerilar con discos que no sean del tipo 27 y del tipo 29 requiere distinctos protectores de accesorios. Utilice siempre el protector apropiado más(PC)que no este en contacto con el accesorio.

***NOTA: Un protector tipo 1/41 pueda obtenserse por un costo adiconional en su proveedor local o centro de serviceo autorizzato.

60V Max* Li-Ion

Battery Packs Blocs-piles DCB606,DCB609,DCB612 Baterias

Chargers DCB103,DCB104,DCB107,DCB112,DCB113,DCB115,DCB118,DCB132,DCB1106
Chargeurs
Cargadores

  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12, 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 10.8, 18, 54 or 108. (120V Max is based on using 2 DeWALT 60V Max lithium-ion batteries combined.)
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12, 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 10,8, 18, 54 ou 108. (120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max)
  • El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin cargo de trabajo) es 12, 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108 V. (120 V Max se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DeWALTde 60 V Max combinadas.)

**BT - Bluetooth®

NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth son MARas registras propidad de Bluetooth, SIG, Inc. y DeWALTutiliza dichas MARas bajo licencia. Otras MARas commerciales y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

ARTERTECIA: El uso de cualquier(other paque de bateria pueda create un risco de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCL043

Categoría : Flash