SONY CDX-C580RW - Radio del coche

CDX-C580RW - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDX-C580RW SONY en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY CDX-C580RW - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor de CD con lector MP3
Características técnicas principales Reproductor de CD, compatibilidad MP3/WMA, pantalla LCD, potencia de salida de 4 x 52 W
Alimentación eléctrica 12 V CC
Dimensiones aproximadas 178 x 50 x 160 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con un reproductor de radio estándar
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación de red)
Tensión 12 V
Potencia 4 x 52 W
Funciones principales Reproducción de CD, reproducción de archivos MP3/WMA, sintonizador FM/AM, entrada auxiliar
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto variable, consulte a un profesional para reparaciones
Seguridad No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de instalación
Información general útil Verifique la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía limitada

Preguntas frecuentes - CDX-C580RW SONY

¿Cómo puedo ajustar la hora en el SONY CDX-C580RW?
Para ajustar la hora, mantenga presionado el botón 'Clock' durante unos segundos hasta que la pantalla comience a parpadear. Luego, use los botones de ajuste para modificar la hora y los minutos, y presione nuevamente 'Clock' para guardar.
¿Por qué no se reproduce mi CD?
Verifique si el CD está correctamente insertado, si el CD está dañado o sucio, o si el dispositivo está en modo 'CD'. Asegúrese también de que el formato del CD sea compatible con el reproductor.
¿Cómo activar el modo Bluetooth en el SONY CDX-C580RW?
Para activar Bluetooth, presione el botón 'Media' y seleccione 'Bluetooth' en el menú. Asegúrese de que su dispositivo móvil esté en modo de descubrimiento para que pueda conectarse.
¿Cuáles son las dimensiones del SONY CDX-C580RW?
Las dimensiones del SONY CDX-C580RW son 18 cm de ancho, 5 cm de alto y 15 cm de profundidad.
¿Cómo puedo reiniciar mi SONY CDX-C580RW?
Para reiniciar el dispositivo, presione simultáneamente el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior del dispositivo, utilizando un objeto puntiagudo, y luego suéltelo.
El sonido es muy bajo, ¿qué debo hacer?
Verifique el volumen del dispositivo y asegúrese de que no esté configurado demasiado bajo. También verifique las conexiones de los altavoces y asegúrese de que no haya problemas con los cables.
¿Cómo puedo cambiar las estaciones de radio?
Para cambiar de estación, use el botón 'Tuner' para navegar entre las estaciones disponibles. También puede usar los botones de búsqueda para encontrar una estación específica.
¿Por qué la pantalla de mi dispositivo está en negro?
Una pantalla negra puede indicar un problema de alimentación. Verifique las conexiones de alimentación y asegúrese de que el fusible no esté fundido.

Preguntas de los usuarios sobre CDX-C580RW SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDX-C580RW - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDX-C580RW de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO CDX-C580RW SONY

Manual de instrucciones ES

Para Obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.

Enhorabuena por la requisión del reproductor de discos compactos Sony.Esta unidad le permitirá disfrutar de varias functions mediante el uso de un mando rotativo (RM-X4S) o un mando a distancia inalámbrico (RM-X47)sonianas.

Además de las operaciones de reproducción de discos compactos y de la radio, es possible ampliar el Sistema mediante la connexion de unaunidad de CD/MD*1optional. Si utilizes estaunidad o conecta unaunidad de CD optional con la funciona CD TEXT, el visor做不到ainformación CD TEXT al reproduce discos CD TEXT*2.

1 Es possible conectar un cambiador de CD, de MD, un reproductor de CD u除外 de MD.
2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que contiene información, como el titulo del disco, nombre del cantante y titutos del los temas.Esta información está registrada en el disco.

#

Sólo estaunidad

Localizacion de los controlles 4

Procedimientos iniciales

Restauración de la unidad 6

Extracción del panel frontal. 6

Ajustedreloj. 7

Reprodctor de discos compactos

Reproduccion de discos compactos 7

Reproduccion de discos compactos en diversos modos 9

Radio

Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) 10

Memoración de las emisoras deseadas...... 10

Recepión de emisoras memorizadas 11

RDS

Descripción general de la función RDS 12

Visualizacion del nombre de la emisora..... 12

Resintonizacion automatica delismo programa Frecuenciasalternativas (AF) 12

Recepión de announcements de tráfico 13

Programacion de emisoras RDS con los datos AF y TA 14

Localizacion de emisoras mediante el tipo de programa 15

Ajuste automatico del reoj 16

Otras unidades

Uso del mando rotativo 16

Ajuste de las caracteristicas de sonido 18

Atenuación del sonido 18

Cambio de los ajustes de sonido y visualizacion 18

Equipo optional

Unidad de CD/MD

Reproduccion de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) 19

Exploración de temas — Exploración de introducción 21

Reproduccion repetida de temas - Reproduccion repetida 21

Reproduccion de temas en orden aleatorio — Reproduccion aleatoria 21

Asignación de titulos a los discos compactos — Memorando de discos 22

Localizacion de discos mediante el titulo — Funcion de lista 23

Selección de temas especialicos para su reproducción — Función de banks 24

Información complementaria

Precauciones 25

Mantenimiento 26

Desmontaje de la unidad 26

Adhesión de la etiqueta al mando rotativo ... 27

Especillas 28

Guia de solucion de problemas 29

Localización de los controlles

SONY CDX-C580RW - Localización de los controlles - 1

Consulte las páginass indicadas para Obtener más información

1 Control SEEK/AMS (búsqueada/sensor de música automatística/búsqueada manual) 8, 10, 11, 13, 15, 20, 24
Botón MODE (sección de unidad/banda) 10, 11, 19, 23
3 Botón SOURCE (sección de fuente) 7, 10, 11, 19, 23
4 Dial (control de volumen/graves/ agudos/izquierdo-derecho/delantero-trasero) 7,18,22,23
5 Botón SOUND 18
6 Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 8, 11, 12, 19, 20, 22, 23
7 Visor
Receptor para el mando a distancia inalámbrico optional
9 Botón PTY/List

Memorando de discos 22, 23

FunciOn de lista 23

Programa RDS 15

10 Botón (expulsión) 7
1 Boton AF/TA 12, 13, 14

12 Botón RELEASE (liberación del panel frontal) 6, 26
13 Botón de restauración (situado en el lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 6
14 Botón OFF 6,7
15 Botón SHIFT

PLAY MODE 9,10,11,13,14,21,24

REP 9,21

SETUP7,8,16,18,20

SHUF 9,21

16 Selector POWER SELECT (situado en la parte inferior de la unidad)
Consulte "Selector POWER SELECT" en el manual de instalación y conexiones.
17 Durante la recepción de radio: Botones numéricos 10, 11, 13, 14
Durante la reproduccion de CD/MD: Botones de seleccion directa de disco 20
18 Dial D-BASS 19

Mando a distancia inalámbrico optional (RM-X47)

SONY CDX-C580RW - Mando a distancia inalámbrico optional (RM-X47) - 1

Botones con la misma funciona a los de estaunidad.

1 Botón OFF
2 Botón SEEK/AMS
3 Botones (一) (十)
4 Botón ATT
5 Botón SOUND
6 Botón DSPL

7 Boton PRESET/DISC
No es possible realizar la búsqueda manual ni la sintonizaciónmanual con el mando a distancia.
8 Botón SOURCE
9 Botón MODE/DIR

Funciona como el botón MODE de esta unidad.

Si el selector POWER SELECT está ajustado en la posición B, no sera possibleemployar la unidad con el mando a distancia inalámbrico, a menos que pulse SOURCE en dicha unidad o que inserte un CD para que esta se active en primer lugar.

Procedimientos iniciales

Restauración de la unidad

Antes de utiliser lainstitution por primera vez o despues de sustituir la bateria del automóvil, es necesario restaurar dichainstitution.

Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.

SONY CDX-C580RW - Restauración de la unidad - 1
Botón de restracción

Notas

  • Al pulsar el botón de restauración se borraran los ajustes del reloj y algunos functions memorizadas.
  • Cuando conecte el cable de suministro de alimentación a la unidad o restaure esta, espere los 10seguidos antes de insertar un disco. Si inserta un disco antes de que transcurran los 10 seguidos, la unidad no se Restaurantar y sera necesario volver a pulsar el botón de restauracion.

Extracción del panel frontal

Es possible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evaporar su robo.

1 Pulse OFF
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel frontal. A continuación, desílico ligeramente hacer la izquierda y extráigalo tirando hacía fauna.

SONY CDX-C580RW - Extracción del panel frontal - 1

Notas

  • Procure noURTARCAERelpanelalextraerlodela unidad.
  • Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel cuando launidad se encuesta encendida, está deactivar automatistically para evaporar que se fairen los altovoces.
  • Cuando lleve consigo el panel, guardelo en el estuche suministrado.

Fijación del panel frontal

Alinee la parte A del panel con la parte B de la unidad como muestra la ilustracion y, a continuacion, ejerza presion hasta oir un chasquido.

SONY CDX-C580RW - Fijación del panel frontal - 1

Notas

  • Asegüre de no fijar el panel frontal al revés.
  • No ejerza excessiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad. Presióno ligeramente.
  • No sujete con demasiada fuerza ni presione excessivamente sobre el visor del panel frontal.
  • No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a fuentes tírmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar humedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparecido bajo la luz solar directa, ya que podra producirse un considerable aumento de temperatura.

Alarma de precaución

Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posicion OFF sin haber extraido el panel frontal, la alarma de precaucion emitirá pitidos durante uno segundos (sólo si el selector POWER SELECT está ajustado en la posicion A).

Si conecta un amplificador optional de potencia y no usa el incorporado, los pitidos se desactivaran.

Ajuste del reloj

El reloj dispone de una indicacion digital de 24 horas.

Ejempio: Para ajustar el reloj a las 10:08

1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP).

SONY CDX-C580RW - Ajuste del reloj - 1

1 Pulse (4)()

SONY CDX-C580RW - Ajuste del reloj - 2

Los digitos de la hora parpadean.

Ajuste la hora.

SONY CDX-C580RW - Ajuste del reloj - 3

para retroceder

para avanzar

SONY CDX-C580RW - Ajuste del reloj - 4

Pulse (4)()

SONY CDX-C580RW - Ajuste del reloj - 5

Los días de los horas parpadean.

Ajuste los Minutes.

SONY CDX-C580RW - Ajuste del reloj - 6

para retroceder

para avanzar

SONY CDX-C580RW - Ajuste del reloj - 7

2 Pulse (SHIFT).

SONY CDX-C580RW - Ajuste del reloj - 8

El reloj se pone en funciona.

3 Pulse (SHIFT).

Una vez finalizo el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicacion de modo de reproduccion normal.

Nota

Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posicón 8, active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj.

Reprodctor de discos compactos

Reproducción de discos compactos

Basta con insertar el CD.

La reproduccion se inicia de forma automática.

Con el lado de la etiqueta hacía arriba

SONY CDX-C580RW - Reproducción de discos compactos - 1

Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE) varias vezes hasta que aparezca "CD".

Tiempo de reproduccion transcurrido

SONY CDX-C580RW - Reproducción de discos compactos - 2
Número de tema

Nota

Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilise el adaptor sencillo optional de discos compactos Sony (CSA-8).

ParaPulse
Detener la reproducción▲ o OFF
Expulsar el CD

Cambio de los elementosmostatados

Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de lasuma forma:

SONY CDX-C580RW - Cambio de los elementosmostatados - 1

1 Si ha insertado un disco que no sea CD TEXT, el visor做不到 "NO NAME".
2 Si reproduce un disco CD TEXT, aparece el nombre del cantante en el visor après del titulo del disco (sólo discos CD TEXT con nombres de cantantes).
*3 Todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno enorden.

Puede asignar un nombre personalizzato para discos CD y CD TEXT con la referencia de memorando de discos. Consulte "Asignacion de títulos a los discos compactos" (頁目22). No obstante, si utilizes nombres personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la informacion CD TEXT original alazorrarse tal informacion.

Consejo

Si el titre del disco CD TEXT es demasiado largo, pueda hacer que se desplace por el visor pulsando SHIFT y, a continuación, (1) (←).

Desplazimiento automatico del titulo de un disco

— Desplazimiento automatico

Si el titulo del disco/nombre del cantante o el titulo del tema de un disco CD TEXT tiene más de 10 characteres y la función de desplazimiento automatico está activada, esta funciona realiza el desplazimiento automatico por el visor de lasuma forma:

  • El titulo del disco aparece al Cambiar este (si se ha selectionado el titulo de disco).
  • El titulo del tema aparece al Cambiar este (si se ha seleccionado el titulo de tema).

Si pulsa DSPL para Cambiar el elemento要做到, el titles del disco o del tema del disco CD TEXT se desplaza automatistically, tanto si activa como si desactiva la funciona.

1 Durante la reproduccion, pulse (SHIFT).
2 Pulse (2) (SET UP) varias vezes hasta que aparezca "A.SCRL".
3 Pulse (4)() para selectionar "A.SCRL-ON".
4 Pulse (SHIFT).

Para cancelar la función de desplazimiento automatico, seleccione "A.SCRL-OFF" en el paso 2 anterior.

Nota

Para algunos discos CD TEXT con un gran número de characteres, können occurir los siguientes casos: — Algunos de los characteres no se muestran.
— La funciona de desplazamento automatico no funciona.

Localization de un tema spécifique — Sensor de música automática (AMS)

Durante la reproduccion, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo momentanamente.

Para localizar temas posteriores

Para localizar temas anteriores

SONY CDX-C580RW - Localization de un tema spécifique — Sensor de música automática (AMS) - 1

Localización de un punto especialico de un tema — Búsqueda manual

Durante la reproduccion, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y mantengalo en esta posicion. Suelte el boton cuando encontrar el punto que dese.

Para buscar hac delante

Paraocular acralis

SONY CDX-C580RW - Localización de un punto especialico de un tema — Búsqueda manual - 1

Nota

Si "L L L L" o "n n" aparece en el visor significifica que ha alcanzado el principio o el final del disco y no sera possibleasaralsigiente.

Reproduccion de discos compactos en diversos modelos

Es possible reproducir discos compactos en los siguientes发展模式:

  • INTRO (Exploración de introducción), que permiteREENCRlos10primerossegundodes todos los temas.
  • REP (Reproduccion repetida), que permite repetir el tema actual.
  • SHUF (Reproduccion aleatoria), que permittedecircularlostemasenordenaleatorio.

Búsqueda de temas determinados

— Exploración de introducciones

1 Pulse (SHIFT).

Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminará solo los elementos que pueda selectionarse.

SONY CDX-C580RW - Pulse (SHIFT). - 1

2 Pulse ③ (PLAY MODE) varias vezes址asta que aparezca "INTRO".

SONY CDX-C580RW - Pulse (SHIFT). - 2

3 Pulse (4) () para seleccionar "INTROON".

SONY CDX-C580RW - Pulse (SHIFT). - 3

Se inicia la exploración de introducciones.

4 Pulse (SHIFT).

Para volver al modo de reproduccion normal, seleccion "INTRO-OFF" en el paso 3.

Reproduccion repetida de temas — Reproduccion repetida

1 Durante la reproduccion, pulse (SHIFT).
2 Pulse (REP) varias vezes址a que aparezca "REP-1".

SONY CDX-C580RW - Reproduccion repetida de temas — Reproduccion repetida - 1

Se inicia la reproduccion repetida.

3 Pulse SHIFT.

Para volver al modo normal de reproduccion, seleccion "REP-OFF" en el anterior paso 2.

Reproduccion de temas enorden aleatorio — Reproduccion aleatoria

1 Durante la reproduccion, pulse (SHIFT).
2 Pulse (SHUF) varias vezes址 que aparezca "SHUF-1".

SONY CDX-C580RW - Reproduccion de temas enorden aleatorio — Reproduccion aleatoria - 1

Se inicia la reproduccion aleatoria.

3 Pulse (SHIFT).

Para volver al modo normal de reproduccion, seleccion "SHUF-OFF" en el anterior paso 2.

Memorización automática de emisoras

— Memoración de la mejor sintonía (BTM)

Estaunidad selección las emisoras de senal más intensa y las memoriza pororden de Frequencia. Es possible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2, MW y LW).

Precaución

Para sintonizar emisoras durante la conducccion, utilise la functiOn de memorizacion de la mejor sintonia para evacar accidentes.

1 Pulse (SOURCE) varias vezes para的选择ar el sintonizador.

Cada vez que pulse SOURCE, la fuente cambia de la?singularmente forma:

$$ \mathrm {C D} \longleftrightarrow \mathrm {T U N E R} $$

2 Pulse MODE varias vezes para seleccionar la banda.

Cada vez que pulse MODE, la banda cambia de lasuma forma:

SONY CDX-C580RW - Pulse MODE varias vezes para seleccionar la banda. - 1

3 Pulse SHIFT y, a continuación, (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "B.T.M".

4 Pulse (4)()

La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras pororden de Frequencia.

La unidad emite un pitido y el ajuste se almacena.

5 Pulse (SHIFT).

Notas

  • Launidad no almacena emisoras de senales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos conservaran sus parámedros anteriores.
  • Si el visor muestra algo numero, la unidad almacenara las emisoras a partir del mostrado en el visor.

Memoración de las emisoras deseadas

Es possible almacenar un maximum de 10 emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10 de cada MW y LW) en el order que dese.

1 Pulse (SOURCE) varias vezes para seleccionar el sintonizador.
2 Pulse MODE varias vezes para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW).
3 Desplace el control SEEK/AMS hacer arriba o abajo para sintonizar la emisora que deseee almacenar en el boton numero.
4 Pulse el botón número que desees (de ① a ⑩) durante dos segundos hasta que aparezca "MEM".

En el visor aparecerá la indicación del botón número.

Nota

Si almacena other运营管理 in el misso boton numero, la运营管理 previamente almacenada se borrara.

Recepión de emisoras memorizadas

1 Pulse (SOURCE) varias vezes para seleccionar el sintonizador.
2 Pulse MODE varias vezes para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW).
3 Pulse durante un instante el botón número (① a ⑩) en el que está almacenada la emisora que desee.

Si no pueda sintonizar una emisora programada

Desplace momentáneamente el control SEEK/AMS hacía arriba o abajo parabuscar la emisora (sintonizaciónautomática).

La exploración se detiene al recibirse una emisión. Desplace el control SEEK/AMS hacía arriba o abajo varías veces hasta recibirla emisión que desee.

Nota

Si la sintonizacion automatica se detiene con
demesiada fecuencia, pulse (SHIFT) y, a
continuacion,3 (PLAY MODE) varies vezes hasta
que el visor muestré "LOCAL" (modo de busquedalocal).A continuacion,pulse (4)() para
SeleccionAR LOCAL-ON".Pulse SHIFT.
Sólo se sintonizaran las emisoras de senal
relativamente intensa.

Consejo

Si conoce la Frequencia de la emisora que desea escerrar, desplace el control SEEK/AMS hacía arriba o bajo y mantengalo en esta posicion hasta que aparezca la Frequencia que desee (sintonizacion manual).

Si la Reception de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico

1 Pulse SHIFT y, a continuación, (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "MONO".
2 Pulse (4) () varias vezes址a que aparezca "MONO-ON".

El sonido mejorá, también sera monofónico (la indicación "ST" desaparecerá).

3 Pulse (SHIFT).

Para:volver al modo normal, seleccione "MONO-OFF" en el paso 2.

Cambio de la indicación del visor

Cada vez que pulse DSPL,los elementos cambiaran de la?singularmente forma:

SONY CDX-C580RW - Cambio de la indicación del visor - 1

  • Todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno enorden.

Descripción general de la funciona RDS

El Sistema de datos de radio (RDS) es un service de radiodifusión que permit a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria jusqu'à con las señales normales de programas de radio. Este Sistema estéreo para automóvil ofrece, entre others, los siguientes servicios: resintonización automática del"Myismo"programa, recepción de announcements de refrío y localización de emisoras mediante el tipo de programa.

Notas

  • La disponibiliad de todas las functions RDS está determinada por el País o la région.
  • La funciona RDS pueda no activarse correctamente si la sealsdebil o si la emisorasintonizada no transmite datos RDS.

Visualización del nombre de la emisora

El nombre de la emisora actual se ilumina en el visor.

Al sintonizar una emisora de FM que transmita datos RDS, el nombre de laquia se ilumina en el visor.

F11

BEC

R1

Nota

Laindración“**significa que se recibe una emisoraRDS.

Cambio de los elementosmostatados

Cada vez que pulse DSPL,los elementos cambiaran de la?singularmente forma:

SONY CDX-C580RW - Cambio de los elementosmostatados - 1

  • Todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno enorden.

Nota

Aparecerá "NO NAME" si la emisora recibida no transmite datos RDS.

Resintonización automática del@mimo programa

Frecuencias alternatives (AF)

La funciona de frequencies alternatively (AF) selección y resintoniza automatistically la emisión de Signals más intensa bajo el uso de esta función, es possible escurrchar continuallymente el本身就是 programa durante un长大o viaje sin necesidad de volver a sintonizar la emisión manualmente.

SONY CDX-C580RW - Frecuencias alternatives (AF) - 1
Las Frequencias cambian automatistically.

1 Selezione una emisora de FM (pagina 10).
2 Pulse AF/TA varias varces hasta que aparezca "AF-ON".

Lainstitutioncomienzaabuscaruna emisoral a alternative de senalmasintensa dentro del la misamred.

Nota

Si no existe ninguna emisora alternatively en la zona y no es necessario buccarla, desactive la direccion AF pulsando / TA varias vezes hasta que "AF.TA-OFF" se ilumine.

Cambio de la indicación del visor

Cada vez que pulse / TA , los elementos del visor cambiarán de lasuma forma:

SONY CDX-C580RW - Cambio de la indicación del visor - 1

  • Seleccione este elemento para activar las functions AF y TA.

Notas

  • Laadicacion"NOAF"yel nombre del emisora parpadeanalternativamente sialunidad no encuentraunaemisoraalternativaenla red.
  • Si el nombre de la emisión comienza a parpadear despues de seleccionar una emisión con la9una AF activada, significa que no hay disponible;ninguna fecundia alternativa. Desplace el control SEEK/AMS hacer arriba o abajo,m间隙 el nombre de la emisión parpadea (sin superpar un espacio de ocho segundos).Launidad inicia la busicada de otherococuencia con los mismos datos PI (Identificacion de programa) (se muestra "PI SEEK" y no se recibe sonido).Si launidad no consigue encontrar othera fecundia,se muestra "NO PI" y lainstitution vuela a la fecundia originalmente seleccionada.

Recepción de programas regionales

La funciona de activacion regional ("REG-ON") de estaunidad permite permanecer en la sintonia de un programa regional sin cambiar a other emisora. (Observe que es necessario activar la referencia AF.) El ajuste de fabricula de launidad es "REG-ON".No obstar, si desea desactivar la referencia,realice lo suiviente:

1 Pulse SHIFT y, a continuacion, ③ (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "REG".
2 Pulse (4) () varias varces hasta que aparezca "REG-OFF".
3 Pulse (SHIFT).

Observe que la selección de "REG-OFF"可能导致 causar que la unidad cambie a otra emisora regional de la misma red.

Para volver a la activacion regional, seleccion "REG-ON" en el anterior paso 2.

Nota

Estamericano no se activa en el Reino Unido ni en determinadas zonas.

Función de enlace local (sólo Reino Unido)

Estamericano.
La américa, que no se estanalmacenadas en los botones numéricos.

1 Pulse un botón número en el que haya almacenada una emisióna local.
2 En un intervalo de cinco segundos,whelming a pulsar el boton numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta recibir la emisora local que desee.

Recepción de announcements de tráfico

Los datos de announcements de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automatistically una emisión de FM que está emitiendo announcements de tráfico, although this is the most effective way of ensuring that all the data are accurate.

Pulse AF/TA varias vezes hasta que TA-ON" o AF.TA-ON" se ilumine en el visor. Launidad comienza aUGCar emisoras que emitan informacion sobre trafico. "TP" se illumina en el visor al encontrar una emorsa que emita announcements de trafico. Al iniciarse el acontecido de trafico, "TA" parpadea.Esta indicationdea de parpadear cuando el anuncio finaliza.

Consejo

Si elannouncement de tráfico comienza,msteadas escucha.
otra fuente de programa,la unidad cambia
automática alannouncement y vuela a la fuente
original al finalizar este.

Notas

  • "NO TP" parpadea durante cinco segundos si la emisióna recibida no emite announcements de tráfic. A continuación, lainstitution comienza aoculara una emisióna que emita dichos annunciados.
  • Si laindración "EON" aparece en el visor con "TP",la emisiónactualizaannunciosdetráfico emittedos pororas emisoras de la mesma red.

Para cancelar el acontecimiento de tráfico actual

Pulse AF/TA durante un instante.

Para cancelar todos los announcements de tráfico, desactive la funciona pulsando AF/TA hasta que "AF.TA-OFF"se illumine.

Programación del volumen de los announcements de tráfico

Es possible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de forma que"These no pasen inadvertidos. Al comenzar un anuncio, el volumen se ajustará automatistically al nivel programado.

1 Selezione el nivel de volumen que desee.
2 Pulse AF/TA durante dos segundos. Se muestra "TA" y se almacena el ajuste.

Recepción de announcements de urgencia

Si se emite unannouncement de urgencia@m间隙as eschucha la radio, el programa cambiará automatistically al announcement. Si eschucha una fuente que no sea la radio, es possible recibir announcements de urgencia si activa la referencia AF o TA. En este caso, launidad cambiará automatistically a dichos announcements independientelement de lo que este escuchando en ese momento.

Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA

Al programar las emisoras RDS, launidad almacena los datos de cada emorsa, asi como su fecuencia, de forma que no sea besoino activar la funciona AF o TA cada vez que sintonice la emorsa programada. Es possible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ), para cada emorsa programada, o bien el mesmo para todas.

Programación del"Myismoajuste para todaslas emisoras programadas

1 SeLECTIONA una banda de FM (pagina 10).
2 Pulse AF/TA varias vezes para的选择ar "AF-ON", "TA-ON" o "AF.TA-ON" (tanto para la referencia AF como para la TA).

Observe que si selecciona "AF.TA-OFF" se almacenarán tanto las emisoras RDS como las que no lo son.

3 Pulse SHIFT y, a continuación, (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "BTM".
4 Pulse (4)()
5 Pulse (SHIFT).

Programación de ajustes发展目标 para cada emisora programada

1 Selezione una banda de FM y sintonice la emisora que desee (pagina 11).
2 Pulse AF/TA varias vezes para的选择ar "AF-ON", "TA-ON" o "AF.TA-ON" (tanto para la referencia AF como para la TA).
3 Pulse el botón número desrado hasta que aparezca "MEM".

Repita el procedimiento a partir del paso 1 para programar otheras emisoras.

Consejo

Si DEA modificar el ajuste AF y/o TA predefinido despues de sintonizar la emisora programada, active o desactive la direccion AF o TA.

Localización de emisoras mediante el tipo de programa

Es possible localizar la emisora que deseee mediana la seleccion de uno de los temas de programa que aparecen a continuacion.

Nota

Si en el País o régiondonde se encontrar no se transmiten datos EON,ouldautilizar esta funciona solo para las emisoras que haya sintonizado una vez.

Tipos de programaIndicación
NoticiasNEWS
Temas deactualidadAFFAIRS
InformaciónINFO
DeportesSPORT
EducaciónEDUCATE
DramaDRAMA
CulturaCULTURE
CienciaSCIENCE
VariedadesVARIED
Música popPOP M
Música rockROCK M
Música fácil de escucharM.O.R. M
Clásica ligeraLIGHT M
ClásicaCLASSICS
Otros temas de músicaOTHER M
Información meteorológicaWEATHER
EconomíaFINANCE
Programas infantilesCHILDREN
Asuntos socialesSOCIAL A
ReligiónRELIGION
Conversación TelefonicaPHONE IN
ViajesTRAVEL
OcioLEISURE
Música jazzJAZZ
Música countryCOUNTRY
Música nacionalNATION M
Melodías de ayerOLDIES
MúsicafolkFOLK M
DocumentalesDOCUMENT
Sin especialcarNONE

Nota

No es possible utilizar esta funciona en los paíises en los que no se disponga de datos PTY (sección de tipo de programa).

1 Pulse (PTY/LIST) durante la Reception de FM hasta que "PTY" se ilumine en el visor.

$$ \begin{array}{c} \text {P t y} \ \text {I N F O} \end{array} $$

El nombre del tipo de programa actual aparace si la emisora transmite datos PTY. Aparece"---"si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.

2 Pulse PTY/LIST varias vezes hasta que aparezca el tipo de programa que desee. Los temas de programa aparecen en elorden做不到 en la anterior tabla. Observe que no es possible selectionar "NONE" (sin especificar) para realizar la búsqueada.

$$ \begin{array}{c} \text {P T y} \ \text {S P O R T} \end{array} $$

3 Desplace el control SEEK/AMS hacer arriba o abajo.

Launidad comienza aoculara una emisora que transmits el tipo de programasteleonacion.Alencontrarla,el tipo deprogramavuedevasaparecerdurantecinosegundos.

Si lainstitution no ocenciona el tipo de programa, "NO" y这么做 tipo de programa aparecen alternativamente durante cinco segmundos. A continuacion, lainstitution vuela a la emisora anterior.

Ajuste automatico del reloj

Los datos de hora (CT) de las transmissions RDS ajustan el reloj automatistically.

1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP) varías veces hasta que aparezca "CT".

SONY CDX-C580RW - Ajuste automatico del reloj - 1

2 Pulse (4) () varias varces hasta que aparezca "CT-ON". El reloj se ajusta.

SONY CDX-C580RW - Ajuste automatico del reloj - 2

3 Pulse SHIFT para volver a la indicación normal.

Para cancelar la funciona CT

Selección "CT-OFF" en el anterior paso 2.

Notas

  • La funciona CT puede no activarse también se reciba una emisora RDS.
  • Es possible que la hora real y la ajustada mediante la funciona CT no coincidan.

Otras unidades

Puede conectar un mando optional rotativo (RM-X4S) con estaunidad.

Uso del mando rotativo

Este mando funciona mediante la pulsacion de botones y/o el giro de controlles.

Es possible controlar unaunidad de CD o MD optional con el mando rotativo.

Mediante la pulsacion de los botones SOURCE y MODE

SONY CDX-C580RW - Mediante la pulsacion de los botones SOURCE y MODE - 1

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambiará de la",[si?] forma:

$$ \mathrm {T U N E R} \rightarrow \mathrm {C D} \rightarrow \mathrm {M D} $$

Al pulsar (MODE), el funciona bajo laootha;

Sintonizador: FM1 FM2 MW LW
- Unidad de CD: CD1 → CD2 → ...
- Unidad de MD: MD1 → MD2 → ...

Consejo

Si el selector POWER SELECT se ha ajustado en la posicion ,ouldaactivar la unidad pulsando (SOURCE) en el mando rotativo.

Mediante el giro del control SEEK/ AMS

SONY CDX-C580RW - Mediante el giro del control SEEK/ AMS - 1

Gire el control momentanamente y sueltelo para:

  • Localizar un tema spécifique de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto spécifique de un tema y, a continuación, suételo para iniciar la reproducción.
    Sintonizar emisoras automatistically. Gire y mantenga girado el control para sintonizar una determinada emorsa.

Mediante la presión y giro del control PRESET/DISC

SONY CDX-C580RW - Mediante la presión y giro del control PRESET/DISC - 1

Presione y gire el control para:

  • Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.
  • Cambiar el disco.

Otras operaciones

Gire el control VOL para ajustar el volumen.

SONY CDX-C580RW - Otras operaciones - 1

Pulse (SOUND) paraajustar el menu de sonido y el volumen.

SONY CDX-C580RW - Otras operaciones - 2

Pulse LIST para:

  • Mostrar los nombres memorizados.
  • Mostrar el tipo de programa.

Cambio de la direccion de funciona

La direccion de funciona de los controles está ajustada de fabricula como se muestra en la?sigeniente ilustracion.

SONY CDX-C580RW - Cambio de la direccion de funciona - 1
Para disminui

Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de direccion,可以更好 invertir la direccion de funcionaimiento.

SONY CDX-C580RW - Cambio de la direccion de funciona - 2

Pulse (SOUND) durante dos segundos al tempo que presiona el control VOL.

Consejo

Es possible controlar la direccion de funciona de los 控les con la unidad (頁面18).

Ajuste de lascharacteristicas de sonido

Es possibleJKLM y el equilibrio entre altevoces e,
igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos.

1 Pulse (SOUND) varias vezes para selecionar el elemento que desear ajustar.

VOL (volumen) BAS (graves) TRE (agudos) BAL (izquierdo-derecho) FAD (delantero-trasero)

2 Gire el dial para ajustar el elemento selectionado.

Realice el ajuste antes de que transcurran tres seguidos afterwards de selectionar el elemento. (Transcurridos tres segmunds, la funciona del dial vuela a ser la de control de volumen.)

Atenuación del sonido

Pulse ATT en el mando rotativo o en el inalámbrico.

Laindración"ATT-ON"parpadea momentáneamente.

Para restaurar el nivel de volumen anterior,whelming a pulsar ATT.

Consejo

Launidad reducirá automátamente el volumen cuando entre una llama Telefonica (función de atenuación para téléphone).

Cambio de los ajustes de sonido y visualización

Es possible selectionar diversos modelos.

  • CLOCK (Reloj) (págrina 7).
  • CT (Hora del reloj) (pagina 16).
    D. INFO (información dual), que permiteocularizar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON) o la información de forma alternativa (OFF).
  • AMBER/GREEN, que permite cambio el color de iluminación entre ámbaro o verde.
  • DIM (Atenuador), que permiteonian el brillo del visor.

— Seleccione "ON" para atenuar el brillo del visor.

  • BEEP, que permite activar o desactivar los pitidos.
  • RM (Mando rotativo), que permiteCambiar la direccion de funcionaamento de los controlles del mando rotativo.

— Selección “NORM” para usar el mando rotativo en la posición ajustada de fabrica.
— Seleccione "REV" si monta el mando rotativo en elazo derecho de la columna de direccion.
A.SCRL (Desplazimiento automatico) (pagina 8, 20).

1 Pulse SHIFT.
2 Pulse (SET UP) varias vezes hasta que aparezça el elemento que desee.

Cada vez que pulse (2) (SET UP), los elementos cambian de lasuma forma:

CLOCK CT D.INFO* AMBER/GREEN DIM BEEP RM A.SCRL*

  • Si no ha sintonorado la emisora o no ha reproducido ningún CD/MD, no aparecerán thesezos.puntos.

Nota

El elemento要做到 variaré en función de la fuente.

3 Pulse (4) () para seleccionar el ajuste que deseee (por exemple, ON u OFF).
4 Pulse (SHIFT).

Una vez finalizo el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicacion de modo de reproduccion normal.

Refuerzo de los graves — D-bass

Es possible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza la seals de Frequencias bajas con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es possible escharla linea de graves con mayor nitidez awhile el sonido vocal se encontrar al mesmo;nivel. Iqualmente, es possible enfatizar yJKLMar los graves fácilmente con el dial D-BASS. Este efecto es similar al obtenido cuando se utilizes un sistema optional de altevaskes potenciadores de graves.

Además, la funciona D-bass digital* create graves incluso más intensos y nitidos que la funciona D-bassanalógica.

  • La característica D-bass digital se encontrar disponible durante la reproducción de discos compactos.

SONY CDX-C580RW - Refuerzo de los graves — D-bass - 1

SONY CDX-C580RW - Refuerzo de los graves — D-bass - 2

Ajuste de la curva de graves

Gire el dial D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3).

"D-BASS" aparece en el visor.
Durante la reproduccion de discos compactos, la indicacion "DIGITAL D-BASS" aparece en el visor.

Para cancelar estaersion, gire el dial hasta la posicion OFF.

Nota

Si los graves se distorsionan, ajuste el dial D-BASS o el control de volumen.

Equipo optional

Unidad de CD/MD

Es possible controlar un máximo de 7 unidades de CD y MD con estaunidad.

Si conecta unaunidad optional de CD con funcion CD TEXT, la informacion CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir un disco CD TEXT.

Reproduccion de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD)

1 Pulse (SOURCE) varias vezes para selecionar CD o MD.
2 Pulse MODE) hasta que aparezca laidad que desee.

Se inicia la reproduccion de CD/MD.

Si unaunidad de CD/MD se incluena conectada, todos los temas se reproducen desde el principio.

Cambio de los elementos del visor

Cada vez que pulse DSPL durante la reproduccion de CD, CD TEXT o MD, el elemento cambiará de lasuma forma:

SONY CDX-C580RW - Cambio de los elementos del visor - 1

1 Si no ha asignado titulo al disco o no hay registrar en el MD ningún titulo de disco, el visor做不到 "NO NAME".
2 Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del cantante aparecerá en el visor después del titulo del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del cantante)
3 Si el Titulo del tema de un disco CD TEXT o de un MD no se ha registrar previamente, el visormostatrá “NO NAME”.
4 Todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno enorden.

Puede asignar un nombre personalizzato para discos CD y CD TEXT con la referencia de memorando de discos. Consulte "Asignacion de títulos a los discos compactos" (頁目22). No obstante, si utilizes nombres personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la informacion CD TEXT original alazorrarse tal informacion.

Consejo

Si el titulo del MD o del disco CD TEXT esletesado largo,puede hacer que se desplace por el visor pulsando y,acontinuacion, ① (-).

Desplazimiento automatico del titulo de un disco

— Desplazamento automatico

Si el<titledisco/nombre delcantante o el titledema de un disco CD TEXT o de un MD tiene mas de 10characteres y la direccion de desplazamento automatico estáactivada, esta direccion realiza eldesplazamento automatico por el visor de la?singular forma:

  • El titulo del disco aparece al Cambiar este (si se ha seleccionado el titulo de disco).
  • El titulo del tema aparece al Cambiar este (si se ha seleccionado el titulo de tema).

Si pulsa DSPL para Cambiar el elemento
mostrado, el titulo del disco o del tema del MD
o del disco CD TEXT se desplaza
automática tanto si activa como si
desactiva la direccion.

1 Durante la reproduccion, pulse (SHIFT).
2 Pulse (2) (SET UP) varias vezes hasta que aparezça "A.SCRL".
3 Pulse (4) () para selectionar "A.SCRL-ON".
4 Pulse (SHIFT).

Para cancelar la función de desplazamente automatico, seleccione "A.SCRL-OFF" en el paso 2 anterior.

Nota

Para algunos discos CD TEXT con un gran número de characteres,SEOuenocrirlosiguantescasos: Algunos de los characteres no se muestran. La referencia de desplazamento automatico no funciona.

Visualización de la Fecha degrabación del MD actual

Pulse DSPL) durante dos segundos,maintras se reproduce el MD.

La Fecha de grabación del tema aparecerá durante tres segundos aproximamente.

Durante la reproduccion, desplace momentaneamente el control SEEK/AMS hacía arriba o abajo por cada tema que dese see omitir.

Para localizar temas posteriores

Para localizar temas anteriores

SONY CDX-C580RW - Visualización de la Fecha degrabación del MD actual - 1

Localización de un punto especialico de un tema — Búsqueda manual

Durante la reproduccion, desplace el control SEEK/AMS hacía arriba o abajo y mantengalo en esta posicion. Suelte el botón cuando localice la parte que dese.

Paraocular delante

Para buscar haceras

SONY CDX-C580RW - Localización de un punto especialico de un tema — Búsqueda manual - 1

Localización de discos mediante el número de disco

— SeLECTION directa de disco

Pulse el botón número correspondiente al número de disco que desee.

Se inicia la reproduccion del disco que se encuesta en el MMIador actual.s

Exploración de temas

— Exploración de introducción

Es possibleREENIRlosprimeros10 segundodes todos los temas del disco actual.

1 Durante la reproduccion, pulse (SHIFT) y, a continuacion, 3 (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "INTRO".
2 Pulse (→) para seleccionar "INTROON".

La exploración de introducción se inicia.

3 Pulse (SHIFT).

Para volver al modo de reproduccion normal, seleccion "INTRO-OFF" en el paso 2 anterior.

Reproducción repetida de temas — Reproduccion repetida

Es possible selectionar:

  • REP-1 para repetir un tema.
  • REP-2 para repetir un disco.

1 Durante la reproduccion, pulse (SHIFT).
2 Pulse (6) (REP) varias vezes hasta que aparezca el ajuste que deseee.

SONY CDX-C580RW - Reproducción repetida de temas — Reproduccion repetida - 1

Se inicia la reproduccion repetida.

3 Pulse (SHIFT).

Para volver al modo de reproduccion normal, seleccion "REP-OFF" en el paso 2 anterior.

Reproducción de temas enorden aleatorio

— Reproduccion aleatoria

Es possible selectionar:

  • SHUF-1 para reproducir los temas del disco actual enorden aleatorio.
  • SHUF-ALL para reproducir todos los temas enorden aleatorio.

1 Durante la reproduccion, pulse (SHIFT).
2 Pulse (SHUF) varias vezes址 que aparezca elajuste que desee.

SONY CDX-C580RW - — Reproduccion aleatoria - 1

Se inicia la reproduccion enorden aleatorio.

3 Pulse (SHIFT).

Para volver al modo de reproduccion normal, seleccion "SHUF-OFF" en el paso 2 anterior.

Asignación de titulos a los discos compactos

— Memorando de discos (unidad de CD con func tion de archivo personalizzato)

Es possible asignar un titulo personalizzato a cada disco, utilizing un máximo de ocho caracteres para cada uno de ellos. La asignacion de titulos permitirá localizacion de discos mediante el titulo (pagina 23) y seleccion de temaspecificospara su reproduccion (pagina 24).

1 Reproduzca el CD y pulse PTY/LIST durante dos segundos.

SONY CDX-C580RW - Reproduzca el CD y pulse PTY/LIST durante dos segundos. - 1

2 Introduzca los characteres.

Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para selectionar los characteres que dese.

$$ \begin{array}{l} (\mathsf {A} \to \mathsf {B} \to \mathsf {C} \to \dots \mathsf {Z} \to 0 \to 1 \to 2 \to \ \dots 9 \to + \to - \to^ {*} \to / \to \backslash \to > \to < \ \to . \to_ {-}) \end{array} $$

SONY CDX-C580RW - Introduzca los characteres. - 1

Si gira el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj, los caracteres apareceran enorden inverso.

Si DEA introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione "_ " (barra inferior).

2 Pulse (4)() despues de localizar el character que desee.

El cursor parpadeante se desplaza al espacio singular.

SONY CDX-C580RW - Pulse (4)() despues de localizar el character que desee. - 1

Si pulsa (1) () , el cursor parpadeante se desplaza alazo izquierdo.

3 Repita los pasos ① y ② para introducir el titulo complete.

3 Para volver al modo normal de reproduccion de CD, pulse PTY/LIST durante dos segundos.

Consejo

Para borrar o corregir un titre, introduzca " _ " (barra inferior) por cada�性.

Visualización del nombre del memorando de discos

Pulse DSPL) durante la reproduccion de un CD o de un disco CD TEXT.

SONY CDX-C580RW - Visualización del nombre del memorando de discos - 1

Cada vez que pulse DSPL durante la reproduccion de un CD o de un disco CD TEXT, los elementos cambiaran de la.), forma:

SONY CDX-C580RW - Visualización del nombre del memorando de discos - 2

1 Si conecta una unidad de CD optional con la configuración CD TEXT, aparecerá en el visor la información de CD TEXT cuando reproducsa un disco CD TEXT.
2 Todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno enorden.

Borrado del memorando de discos

1 Pulse (SOURCE) varias vezes para的选择ar CD.
2 Pulse (MODE) varias vezes para的选择ar launities de CD.
3 Pulse (PTY/LIST) durante dos segundos.
4 Pulse DSPL durante dos segundos.
5 Gire el dial para selectionar el nombre que deseee borrar.
6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.

El nombre se borrará.

Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros nombres.

7 Pulse (PTY/LIST) durante dos segundos.

Launidad vuelve al modo normal de reproduccionde CD.

Nota

Si se borra el nombre personalizzato, el visoromba la informacion CD TEXT original.

Localización de discos mediante el titulo

  • Funcion de lista (unidad de CD con funcion de archivo personalizzato o unidad de MD)

Esta funciona能把 utiliser con discs a los que se ha asignado un titulo personalizzato. Para Obtener más informacion sobre los titulos de disco, consulte "Asignacion de titulos a los discos compactos" (pagina 22).

1 Pulse (PTY/LIST) durante un instante.

El titulosaignado al disco actual aparece en el visor.

SONY CDX-C580RW - Localización de discos mediante el titulo - 1

Siañade titulos de memorando de discos en un disco CD TEXT, el ajuste de visualización realizado determinará la información que aparezca en el visor. Si el discosole dispone de un grupo de información (titulos de memorando de discos o CD TEXT), aparecerá esta información independmente del ajuste de visualización realizado.

2 Pulse (PTY/LIST) varias vezes hasta encontrar el disco deseado.
3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.

Notas

  • Después de aparecer un<tulio de disco durante cinco segundos, el visor vuelto a la indicacion de modo de reproduccion normal. Para desactivar la indicacion, pulse DSPL).
  • No es possible做不到 los títulos de tema durante la reproducción de MD.
  • Si no hay discos en el cargador, el visor在哪 "NO DISC".
  • Si no se ha asignado ningún nombre personalizzato a un disco, el visor在哪?
  • Si launidad no ha leido la información de discs, el visormostatrá "NOT READ". Para introducir el disco, pulse en primer lugar el botón número y, a continuación, selección el disco que no se ha introducido.
  • La información aparecerá sólo en letras mayúsculas. No es possible做不到把这些 letras (durante la reproducción de MD).

Selección de temaspecíficos para su reproduccion

— Función de banks (unidad de CD confunción de ARCHivo personalizzato)

Si asigna titulos a los discos, podra programar la unidad para que omita temas y reproducir solo los temas deseados.

1 Reproduzca el disco, pulse SHIFT y, a continuacion, 3 (PLAY MODE) durante dos segundos.

Modo de editionebanko

SONY CDX-C580RW - Selección de temaspecíficos para su reproduccion - 1

Nota

Si no ha asignado títulos a los discos, el modo de ediciones de banks no aparecerrá.

Para volver al modo de reproduccion normal, pulse (SHIFT).

2 Desplace el control SEEK/AMS hacer arriba o abajo para selectionar el numero de tema que deseee omitir y, a continuacion, pulse ⑤ (ENTER).

SONY CDX-C580RW - Nota - 1

La indicación cambia de "PLAY" a "SKIP". Si desea volver al modo "PLAY",whelming a pulsar ⑤ (ENTER).

3 Repita el paso 2 para definir el modo "PLAY" o "SKIP" en todos los temas.
4 Pulse (3) (PLAY MODE) durante dos segundos.

Launidad vuelve al modo normal de reproduccionde CD.

5 Pulse (SHIFT).

Notas

  • Es possible definir los modos "PLAY" y "SKIP" para un máximo de 24 temas.
  • No es possible definir el modo "SKIP" para todos los temas.

Reproduccion solo de temasesionicos

Es possible selectionar:

  • BANK-ON para reproducir los temas con el ajuste "PLAY".
  • BANK-INV (Inverso) para reproducir los temas con el ajuste "SKIP".

1 Durante la reproduccion, pulse SHIFT y, a continuacion, 3 (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "BANK".
2 Pulse (4)() varias vezes址a que aparezca elajuste que desee.

SONY CDX-C580RW - Reproduccion solo de temasesionicos - 1

SONY CDX-C580RW - Reproduccion solo de temasesionicos - 2

La reproduccion se inicia a partir del tema suiviente.

3 Pulse (SHIFT).

Para volver al modo normal de reproduccion, seleccion "BANK-OFF" en el anterior paso 2.

Información complementaria

Precauciones

  • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior,deoque launidad se enfié antes deutilizarla.
  • Si launidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está enorden, examine el Fuseble.
  • Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de 2 altavoces, ajuste el control de equilibrio entre altavoces en la posicion central.
  • Si el automóvil dispone de antenna motorizada, está se extendará automatistically cuando launidad se encuesta en funciona bajo.

Si deseña realizar algoona consulta osolutionar?.
algun problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual,pongase en contacto con el proveedor Sony más proximo.

Notas sobre el manejo de discos compactos

Si el disco está sucio o es defectuoso, pueda producirse perdida de sonido durante la reproduccion. Para disfrutar de buena calidad de sonido, maneje el disco como se explicá a continuación.

Cojalo por los bordes. Para Maintenerlo limpio, no toque la superficie.

SONY CDX-C580RW - Notas sobre el manejo de discos compactos - 1

No adhiera papel ni cinta adhesiva en la superficie de la etiqueta.

SONY CDX-C580RW - Notas sobre el manejo de discos compactos - 2

No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparecido a la luz solar directa, ya que pueda producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.

SONY CDX-C580RW - Notas sobre el manejo de discos compactos - 3

Antes de realizar la reproduccion, limpie los discos con un paño optional de limpieza desde el centro hacía los bordes.

No实用性 disolventes, como bencina, diluyentes o produits de limpieza disponibles en las tiendas del ramo, ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos.

SONY CDX-C580RW - Notas sobre el manejo de discos compactos - 4

Notas sobre condensacion de humedad

En los días lluviosos o en zonas muy humedes, suepe condensarse humedad en las lentes del interior del reproductor de discos compactos. Si esta ocurre, launidad no funciona correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximamente hasta que la humedad se evapore.

Reproduccion de discos compactos de 8 cm

Utilice el adaptor sencillo de discos compactos optional de Sony (CSA-8) para evaporar que el reproductor de discos compactos se dañe.

Mantenimiento

Sustitución del fusible

Cuando sustituya el fusible, compruebe que utilizes uno con el amperajepecified en el fusible. Si esste se funde, compruebe la connexion de alimentacion y sustituyalo. Si una vez sustituido vuela a fundirse, es possible que existe un functionamento defectuoso interno. En este caso,pongase en contacto con el proveedor Sony másproximo.

SONY CDX-C580RW - Sustitución del fusible - 1

Advertencia

No utilise nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con launidad, ya que estaoulda dañarse.

Limpieza de los conectores

Launidadpuede nofuncionarcorrectamente si los conectores de la misma y del panel frontalestánsuccios.Conel fin de evitarlo,abra el panel frontal pulsando ;a continuacion,separelo y limpie los conectores con un bastocillo humedecido en alcohol.No aplique demasiada presion,ya que los conectores podrian dañarse.

SONY CDX-C580RW - Limpieza de los conectores - 1

SONY CDX-C580RW - Limpieza de los conectores - 2
Parte posterior del panel frontal

Desmontaje de la unidad

SONY CDX-C580RW - Desmontaje de la unidad - 1

Tire de la unidad hacía fuera cuando la llave de liberación se encontrartra insertada.

SONY CDX-C580RW - Desmontaje de la unidad - 2

Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino, y haga palanca para liberar dicha cubierta.

SONY CDX-C580RW - Desmontaje de la unidad - 3

Adhesión de la etiqueta al mando rotativo

Estaunidadpuedecontrolarseconelmandorotativopacional(RM-X4S).

Con el mando rotativo se suministra una serie de etiquetas. Adhiera la etiqueta que

corresponda a las functions de estaunidad y a la posicion de montaje del mando rotativo.

Después de montar el mando rotativo, adhiera la etiqueta como se muestra en la ilustración seguido.

SONY CDX-C580RW - Adhesión de la etiqueta al mando rotativo - 1

SONY CDX-C580RW - Adhesión de la etiqueta al mando rotativo - 2

Especillasiones

Sección del reproductor de discos compactos

SistemaAudiodigital de discos compactos
RelaciónSEO-Ruido90 dB
Respuesta de Frequencia10 - 20.000 Hz
Fluctuación y tremoloInferior al limitede medible

Seccion del sintonizador

FM

Gama de sintonización87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antennaConector de antenna externa
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sensibilitad可用izable8 dBf
Selectividad75 dB a 400 kHz
Relación SIGNAL-RUIDO65 dB (estéreo), 68 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono)
Separación35 dB a 1 kHz
Respuesta de Frequencia30 – 15.000 Hz
Relación de captura2 dB

MW/LW

Gama de sintonizaciónMW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 281 kHz
Terminal de antennaConector de antenna externa
Frecuencia intermedia10,71 MHz/450 kHz
SensibilidadMW: 30 μV LW: 50 μV

Sección del amplificador de potencia

SalidasSalidas de-altavoz (conectores de sellado seguro)
Impedancia de-altavoz4-8 ohmios
Salida的最大值de potecía40 W×4 (a 4 ohmios)

Generales

SalidasCDX-C580R, -C580RW: Salidas de ligne (2) CDX-C570R: Salida de ligne (1) Cable de control de relé de antenna motorizada Cable de control de amplíficator de potencia Cable de control de atenuación para Telefono
Controles de tonoGraves ±10 dB a 100 Hz Agudos ±10 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa)
DimensionesAprox. 178 × 50 × 185 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montajeAprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf)
MasaAprox. 1,2 kg
Accesorios suministradosComponentes para instalación y conexiones (1 jugeo) Estuche para el panel frontal (1)
Accesorios OPCIONESMando a distancia rotativo RM-X4S Mando inalámbrico RM-X47 Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cable de pines RCA RC-63 (1 m) Paño de limpieza XP-CD1 Adaptador sencillo de discos compactos CSA-8
Equipo optionalCambiador de CD CDX-805 (10 discos), CDX-705 (10 discos), CDX-T65 (6 discos), CDX-T62 (6 discos) Cambiador de MD MDX-60, MDX-61 Selector de fuente XA-C30

Diseño y espécificaciones susjetos a cambio sin previo avisó.

Guía de solución de problemas

La asigniente lista de comprobaciones resulta útill para SOLUTIONAR los problemas que pueda producirse al utiliser launidad.

Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funciona bajo el control del operador.

Generales

ProblemaCausa/Soluciones
Ausencia de sonido.·Cancele la funciona ATT. ·Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces. ·Gire el dial en sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen.
Se ha bomrado el contenido de la memoria.·Ha desconnectado el cable de alimentación o la batería. ·Ha pulsado el botón de restauración. → Vuelva a realizar el almacenimiento en la memoria.
El visor no muestraindicaciones.Retire el panel frontal y limpie los connectores. Para Obtener más información, consulte elApartado “Limpieza de los connectores” (pagina 26).
Ausencia de pitidos.·Ha-connectado un amplificador optional de potencia y no utilizes el incorporeal. ·Ha atenuado los pitidos (pagina 18).

Reproducción de CD/MD

ProblemaCausa/Soluciones
No es possible insertar un disco.·Ya hay un CD insertado. ·Ha insertado el CD al revés a la fuerza o de la forma incorrecta (MD).
La reproducción no se inicia.Disco defectuoso (MD) o con polvo (CD).
El disco se expulsa automatistically.La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Los botones de funciona no se activan.Pulse el botón de restauración.
El sonido se omite debido a vibraciones.·Ha instalado launidad en un ángulo superior a los 60°. ·No ha instalado launidad en una parte segura del automóvil.

Recepción de radio

ProblemaCausa/Soluciones
No es possible realizar la sintonización de programación.• Memorice la Frequencia correcta. • La emisión es demasiado débil.
No es possible realizar la sintonización automatística.La emisión es demasiado débil. → Utilice la sintonización manual.
Laindracción“ST”parpadea.• Sintonice la Frequencia con precisión. • La emisión es demasiado débil. → Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (頁agonal 11).

Funciones RDS

ProblemaCausa/Soluciones
La búsqueada se inicia después de unoicos Edmundos de eschua.La emisora no es TP o se tratate de una sealsdebil. → Pulse (AF/TA) hasta que aparezca "AF.TA-OFF".
Ausencia de announcements de tráfico.• Active "TA". • La emisora no emite announcements de tráfico a pesar de ser TP. → Sintonice other emisora.
PTY muestra "NONE".La emisora no specifies el tipo de programa.

Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD optional)

Las siguientes indicaciones parpadearán durante cincosegundosapproximamente y se oirá una alarma.

IndicaciónCausaSoluciones
NO MAGNo ha insertado el cargador de discs en launidad de CD/MD.Insete el cargador de discs en launidad de CD/MD.
NO DISCNo ha insertado ningún disco en launidad de CD/MD.Insete los discos en launidad de CD/MD.
NG DISCSNo es possible reproductir un CD/MDdeferido aitarian problema.Insete otro CD/MD.
ERROR*1Un CD está sucio o insertado al revés.*2Limpie el CD o insérteo correctamente.
No es possible reproductir un MDdeferido aarian problema.*2Insete(other MD.
BLANK*1No ha grabado ningún tema en el MD.*2Reproducza un MD con temas grabados.
RESETNo es possibleemployar launidad de CD/MDdeferido aarian problema.Pulse el botón de restauración de laiedad.
NO READYLa taps de laiedad de minidiscos está abierta o los minidiscos no se han insertado correctamente.Cierre la taps o inserte los minidiscos correctamente.
HI TEMPLa temperature ambiente es superior a 50°C.Espere hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C.

1 Si se produce un error durante la reproduccion de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visor.
2 El visor做不到 el número del disco que Cause el error.

Si el problema no se solicuya con las sugerencias anteriormente enumeradas,pongase en contacto con el proveedor Sony más proximo.

Bem vindo!

Dispositivo de CD/MD

Identificacao de CD --Liasta de títulos 22

Sensor de Música Automática (AMS)

Estamericanidad no se incluye en la constitución de los Estados Unidos.

Dispositivo de CD/MD

Este aparelho permite controlar um Tmaxo de 7 dispositivos de CD e de MD.

— Liga de titulos (dispositivo de CD com funcão de ficheiro personalizado)

Apagar a lista de titulos

7 Carregue en PTY/LIST durante bois segundos.

Para reproducir CD de 8 cm

SONY CDX-C580RW - Para reproducir CD de 8 cm - 1
Parte posterior do painei frontal

Color a etiqueta no commande rotativo

Pode controlar o aparelho com o commando rotativo optional (RM-X4S).

Guia de resolucao de problemas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : CDX-C580RW

Categoría : Radio del coche