DHCAZ33D - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHCAZ33D SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DHCAZ33D SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHCAZ33D - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHCAZ33D de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DHCAZ33D SONY
Manual de instrucciones ES



DHC-AZ55D
DHC-AZ33D
PHONES (mini-jack stéreo):
Nombre del producto :
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DESU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los
orificios de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. Y noonga velas encendidas sobre el aparato.
Para evaporar el riesgo de incendios o de descargas electricas, no ponga objetos que contengan liquidos, tal como jarrones, encima del aparato.
Instale este sistemas de forma que el cable de alimentacion pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediamente en caso de problema.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Las pilas o aparatos que llevan pilas instaladas no deben ser expuestos a un calor excessivo como el del sol, fuego o similar.
Esta unidad está clasificada como
producto lasérico de类产品 1. Está etiqueta seswana en la parte exterior trasera.

No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshagase deellas correctamente como desechos químicos.
Aviso para los pacientes en los Paísdonde se aplican las directivas dela UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
El representante autorizo para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicios o garantía por favor dirijase a la direccion indicada en los documents de servicios o garantía adjuntados con el producto.

Tratimiento de los
equipos electricos y
electrónicos al final de su
vidautil
(aplicable en la Unión
Europea y en paises
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este Trick de la Embaraje Estre symbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que deben entrega en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se desecha correctamente, Ud.ridge a prevenir las conseuerias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrián derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materialesridge a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida mas cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Acerca de este manual
Las ilustraciones en este manual son para los modelos DHC-AZ55D y DHC-AZ33D. Cada Modelo consiste en los siguientes componentes.
DHC-AZ55D
Unidad:
HCD-AZ55D (sintonizador/reproductordVD/platina dcasete estereo/amplificador)
Sistema de altevoces:
SS-AZ55D (Altavoces delanteros)
SS-RSX77D (Altavoces ambientales)
SS-CT77D (Altavoz central)
DHC-AZ33D
Unidad:
HCD-AZ33D (sintonizador/reproductordVD/platina dcasete estereo/amplificador)
Sistema de altevoces:
SS-AZ55D (Altavoces delanteros)
En este manual, para explicar las ilustraciones se utilizes el DHC-AZ55D a menos que se indique lo contrario.
CD
- Los iconos, tales como
listados en la parte superior de cada explicación indican qué tipo de soporte pueda utiliserse con la funciona que está explicándose. - Los elementos del menu de control podran ser differsentes dependiendo del disco.
- Los elementos del menu de control podran variar según el area.
- Los elementos del menu de configuración podran serdietres dependiendo del area.
- El依照 de los elementos visualizados podra serdifferente de la visualizacion actual.
Índice
Acerca de este manual 4
Discos que=Puede reproductre ...7
Guía de partes y controlles 12
Preparativos
Conexión del sistema 20
Conexión del televisor 23
Ubicación de los altavoces 26
Puesta en hora del reloj 29
Realizacion del ajuste "RAPIDO"....30
Utilización de la función "THEATRE SYNC" 32
Disco
Reproduccion de un disco 34
- Reproduccion normal
Utilización del modo de reproducción 41
Búsqueada/sección de un disco 45
Reproduccion de discs MP3/
JPEG 49
Para disfrutar de ARCHivos de video DivX 55
Ajuste del retardo entre laImagen y el sonido .57
-A/V SYNC
Restricción de la reproducción de los discos 58
BLOQUEO DE SEGURIDAD/ REPRODUCCION PROHIBIDA
Utilización del menu de configuración de DVD 63
Sintonizador
Escucha de la radio 70
Cinta
Reproduccion de una cinta 73
Grabacion en una cinta 74
Dispositivo USB
Escucha de música de un dispositivo USB 77
Ajuste de sonido
Ajustedelsonido. 87
Para cantar conacompaniamento de musica:Karaoke 91
Otras operaciones
Utilización del temporizador.......97
Cambio de la visualización 99
Para ver informacion sobre el disco 99
Conexión de los componentessonianales 103
Continúa
Información adicional
SolutiOn de problemas 108
Precauciones 122
Especillas 124
Guía para la pantalla del menu de control 128
Lista decottigos deidiomas 133
Dispositivos USB
reproducibles 135
Glosario 136
I ndice alfabetico 141
Discos que=Puede reproducirse
| Tipo Charakteristicas | Icono utilizzato en this manual | Logotipo | |
| DVD VIDEO | DVDVIDEO DVD-R*/-RW*/+R/+RW en formato DVD VIDEO * también en modo video | DVD-V | VIDEO VIDEO" |
| Modo VR | DVD-R/-RW en modo VR (grabación de video) | DVD-VR | |
| VIDEO CD | VIDEO CD Super VCD CD-R*/-RW* * en-formato VIDEO CD o Super VCD | VIDEO CD | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO |
| CD | AUDIO CD CD-R*/-RW* * en-formato AUDIO CD | CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT |
| DATA CD | CD-ROM/-R/-RW en formato DATA CD, que contenga pistas de audio MP3¹, ARCHivos deImagen JPEG² o ARCHivos de video DivX³, y conforme a ISO 9660⁴ Level 1 o Level 2, o Joliet (formatode expansión). | DATA CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable COMPACT DISC REWritable |
| Tipo Charakteristicas | Icono utilisé en este manual | Logotipo | |
| DATA DVD | DVD-ROM/-R/-RW/+R/+RW en FORMAT DATA DVD que contenga pistas de audio MP31), ARCHivos deImagen JPEG2) o archivos de video DivX3), y conforme a UDF (Universal Disk Format). | DATA DVD | |
Este problema también puede reproducir discos con los siguientes logotipos de disco:

1) MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un tipo estandar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Las pistas de audio MP3 deben estar en tipo MPEG 1 Audio Layer 3.
2) Los ARCHivos deImagen JPEG deben estar coprimal con el formatting de archivo deImagen DCF (DCF "Design rule for Camera File System": Estandares deImagen para cármas digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)).
3) Los ARCHivos de video DivX deben estar grabados en formato DivX con la extension ".AVI" o ".DIVX".
4) Un formato lógico de ARCHIVOS y carpetas de un CD-ROM, definido por ISO (International Organization for Standardization).
Los logotipos "DVD+RW", "DVD-RW", "DVD+R", "DVDVIDEO" y "CD" son MARCAS commerciales.
Discos que no peuvent reproducirse
- CD-ROM grabado en FORMAT PHOTO CD
DATA CD征求意见 en formato MP3 PRO - Parte de datos de CD-Extra1)
- Parte de datos de CD mezclado2)
Super Audio CD
Discos DVD de audio
Discos DVD-RAM
DVD-R/RW compatible con CPRM grabado en programas "Copy-Once"3)
Discos de forma no estandar (por典型案例, en forma de corazon, de estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva,
papel o pegatinas adheridos a ellos - Discos alquilados o usados consellos adheridos por los que sobresalga el pegamento
- Discos que tengan etiquetas implicas con unainta que se sienta pegajosa al tacto
- Un disco de 8 cm con adaptor
1) CD-Extra: Este formatting graba audio ( datos de AUDIO CD) en las pistas en sesión 1 y datos en las pistas en sesión 2.
2) CD mezclado: Este formatting graba datos en la primera pista y audio (dates de AUDIO CD) en lasegunda y subsiguientes pistas de una sesión.
3) CPRM: "Content Protection for Recordable Media" es una Tecnología de codificación que protege los derechos de autor para programas "Copy-Once" (Copiar una vez).
Códio de region de DVD VIDEO que pueda reproducir en este sistema
Su sistemas tiene un número de region impersono en la parte posterior de launidad y solamente reproductora discos DVD VIDEO etiquetados con el mismocódido de region.
Con este sistemas podra reproducir también discos DVD VIDEO que posean la etiqueta
Si intenta reproducir un DVD VIDEO con cualquier(otheramente de region, aparecerá el mensaje "Reproducción de este disco prohibida por limites de zona." en la pantalla del televisor. Dependiendo del DVD VIDEO, es possible que no teng a indicación deIELDido regionincluso excepte prohibida por las restricciones de area.
NotasobrediscosDualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en laOTHERcara. Sin embargo, como el bajo del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproduccion possible hacerse en este producto.
Notas sobre CD-R/-RW y DVD-R/-RW/+R/+RW
- En algunos casos, los CD-R/-RW y DVD-R/-RW/+R/+RW no podrá ser reproducedos en este sistemas bajo a la calidad de la grabación o condiciónFsica del disco, o a las caracteristicas del dispositivo de grabacion y el software de creacion. El disco no se reproduce si no ha sido finalizzato correctamente. Para más informacion, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabacion.
- Tenga en cuenta que es possible que todas las 登iones de reproducción no correspondan con todos DVD+R/+RW, excepto que estados hayan sido finalizados correctamente. En este caso, vea el disco mediante la reproduccion normal.
- Un disco créé en formato Packet Write noURTRE REPROducirse.
nota sobre las operaciones de reproduccion de discos DVD VIDEO yVIDEO CD
Algunas operaciones de reproduccion de discs DVD VIDEO y VIDEO CD peuvent estar intencionadamente fjadas por los productores de software. Como este sistema reproduce los discs DVD VIDEO yVIDEO CD de acuerdo con el contenido del disco que han disnado los productores del software, es possible que no esten disponible的一些 functions de reproduccion. Además, consulte las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO o VIDEO CD.
Discos de música codificados mediante technologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha disnéado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algumas compañero discogránicas commercializan discos de música codificados mediante technologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre这些东西 discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podráre reproducirse mediante este producto.
Notas sobre los discos multisesión
- Si la prima sesión está grabada en formatting AUDIO CD o VIDEO CD, solamente se reproducirá la prima sesión.
- El sistema reconecerá un disco multisesión como AUDIO CD si hay una sesión grabada en formattingo AUDIO CD en el disco. Sin embargo, el sistemasolamente reproductrá el disco si laprimera sesión está grabada en formattingo AUDIO CD.
- Este Sistema puede reproducir discos multisesión cuando la prima Sesión contiene una pista de audio MP3, un archivo deImagen JPEG o un ARCHIVO de video DivX. también pueda reproducirse las subsiguentes pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG o ARCHivos de video DivX grabados en sesiones posteriores.
- Con DATA CD o DATA DVD, el sistema solamente reproducirá ARCHIVOS de video DivX although contenga pistas de audio MP3 or archivos deImagen JPEG.
Derechos de autor
Este producto incorpora Tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes y otros derechos de propietad intelectual de los Estados Unidos de América. La realización de esta Tecnología de protección de derechos de autor deben estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y algunos usos limitados a menos que lo autorice Macrovision.Esta prohibIDA la alteración o la anulación de esta Tecnología.
Esteistema incorpora Dolby Digital, descodificador ambiental de matriz adaptativa Dolby Pro Logic (II), y el sistema DTS Digital Surround System.
1) Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
2) "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas registradas de DTS, Inc.
"DTS" es unamarcacommercial registrada de DTS, Inc. y "DTS 2.0+ Digital Out" es una marca commercial de DTS, Inc.
- DivX® es una Tecnología de comprensión de ARCHivos de video, descarrllada por DivX, Inc. DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas commerciales de DivX, Inc. y se utilizes bajo licencia.
- "WALKMAN" y el logotipo de "WALKMAN" son MARCAS commerciales registradas de Sony Corporation.
- MICROVAULT es unamarca commercial de Sony Corporation.
- Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Guía de partes y controlles
En este manual las operaciones se explican realizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones peuvent realizarse también realizando los botones de launidad que tengan nombres iguales o similares.
Unidad

Mando a distancia

* El botón DISC SKIP no está disponible para este modelos.
1
I/ (encendido/enespera) (21, 77,106,119)
Pulse para encender el sistema.
Mando a distancia: TV I/1)
(encendido/enespera) (26)
Pulse para encender el televator.
2
Indicator STANDBY (108)
Se ilumina cuando está apagado el sistema.
3
Visualizador
4
(expulsar) (36)
Pulse para expulsar el disco.
5
Ranura del disco
6
Toque para selectionar la funciona "TUNER".
Toque para cambiar entre la banda FM y AM.
TAPE (73, 74)
Toque para selectionar la referencia "TAPE".
USB (77)
Toque para selectionar la funciona "USB".
DMPORT (107)
Toque para selectionar la funciona "DMPORT".
VIDEO/SAT (106)
Toque para selectionar la funciona "VIDEO" o "SAT".
7
Unidad: (reproduccion) (34, 73, 79, 98)
Mando a distancia: 2 (reproduccion) (34,73,79,98)
Toque o pulse para起初ar la reproduccion.
(pausa) (24, 35, 73)
parada)35,71,73,77,98 119
Toque o pulse para detener o hacer una pausa en la reproduccion.
+/- (32, 35)
Toque o pulse para seleccionar un album. PRESET + / - (71)
Toque o pulse para selectionar la emisora presintonizada.
/retroceder/avanzar) (35, 71)
Toque o pulse para selectionar una pista, capitulo o archivo de video.
Mando a distancia: TV CH + / - ^1) (26)
Pulse paraonianes de television.
8
VOLUME + / - 2) (34, 97)
Toque o pulse para ajustar el volumen.
Mando a distancia: TV VOL + / - ^1)2) (26)
Pulse para ajustar el volumen del televisor.
9
Pulse para insertar o expulsar una cinta.
10
Platina de casete
11
Puerto (USB) (77)
Conecte un dispositivo USB optional (Reproductor de música digital o soporte de almacenimiento USB).
12
Tomas MIC 1/MIC 2 (92)
Conecte a un microfono.
MIC LEVEL (91)
Gire paraaabustar el volumen del micrófono.
ECHO LEVEL (92)
Gire para ajustar el nivel del eco.
13
Toma PHONES
Conecte los auriculas.
14
Sensor de control remoto
15
DIRECTION (73, 74, 98)
Pulse para selectionar la cara de la cinta a reproducir.
CD SYNC (75)
START (75)
Pulse para grabar en una cinta.
16
Unidad: DSGX (87)
Pulse para reforzar los graves. SOUND FIELD (88)
Pulse para selectionar el campo de sonido para el sonido ambiental.
Unidad: PRESET EQ (87)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
Pulse para selectionar la banda de Frequencia.
17
PROGRESSIVE (25, 104)
Pulse paraonian el formatting de video de calidad (Fornato entrelazado o progresivo).
18
DISPLAY (24, 29, 99, 119)
Pulse para visualizar la informacion del disco o el reloj en el visualizador del panel frontal.
19
FUNCTION + / - (25, 30, 34, 70, 73, 77, 91, 106)
Pulse para selectionar la funciona.
20
Pulse para selectionar el formatting de visor paraocularlos capítulos, titulos y pistas.
Pulse para visualizar las imagenes en miniatura.
21
Pulse para escuchar un disco, una sola pista o un archivo repetidamente.
Pulse para selectionar el modo de recepcion FM (monoaural o estereo).
22
AUDIO (37, 102)
Pulse para visualizar la seals de audio actual en la pantalla del televisor.
23
SUBTITLE (37)
Pulse paracaebarielidioma de los subtitulosDVDVIDEO solamente).
D. TUNING (71)
Pulse para Cambiar al modo de sintonizacion directa.
24
ANGLE (37)
Pulse para combustir el ángulo (DVD VIDEO con multiángulos solamente).
25
DVD/TUNER MENU (45, 50, 53, 70, 82)
Pulse para visualizar los elementos del menu en la pantalla del televisor.
Pulse para presintonizar la emisora de radio.
26
Pulse para visualizar el menu de control en la pantalla del televisor.
27
TUNING + / - (70, 71)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
SLOW(36)
Pulse para ver la reproduccion a camaralenta.
(rebobinado/avance rápido) (35, 73)
Pulse para encontrar un punto en una pista, capítulo o archivo de video.
28
Pulse para operar las unidades del televisor.
29
STEP III (36)
Pulse para reproducir un fotograma cada vez cuando la reproduccion está en停下a.
ADVANCE·(36)
Pulse para avanzar la escena actual durante la reproduccion.
REPLAY(36)
Pulse para repetir la escena anterior durante la reproduccion.
30
RETURN (39, 49, 51, 57, 80)
Pulse para volver al menu anterior en la pantalla del televisor.
31
/ / / (29, 30, 41, 70, 79, 94, 97)
Pulse para selectionar los elementos del menu.
Pulse para introducir los ajustes.
32
DVD TOP MENU (45)
Pulse para visualizar el<tulido del DVD en la pantalla del televisor.
33
Pulse para boring una pista o archivo preprogramado.
-/-1)
Pulse para introducir un número de un solo digito o de doble digito.
34
Botones numéricos2) (26, 35, 46, 59, 64, 71)
Pulse para selectionar una pista, capitulo o archivo de video.
Pulse para introducir una contrasena. 10 / 0^1)
Pulse para introducir un número de doble digito.
35
KEYCONTROL b/# (96)
Pulse paraonian el tono de acuerdo con su gama vocal.
SCORE (95)
Pulse para seleccionar el nivel de dificultad para el modo de puntoacion. KARAOKE MODE (92)
Pulse para seleccionar el modo Karaoke. KARAOKE PON (95)
Pulse para activar la funciona "PON PARA KARAOKE".
36
TIME/TEXT (99, 101)
Pulse paraATTER la informacion que aparece en el visualizador del panel frontal o en la visualizacion en pantalla.
37
SLEEP (32, 97)
Pulse paraaabustar el temporizador de dormir.
TV INPUT1) (26)
Pulse paraCambiar las fuentes de entrada.
38
TIMER MENU (29, 97)
Pulse para ajustar el reloj y los temporizadores.
39
THEATRE SYNC (32)
Pulse para activar la funciona "THEATRE SYNC".
1) Este botón se usa para controlar un televisor Sony. Para más detalles, consulte "Control de un televisor Sony" (págrina 26).
2) El botón número 5 [34], TV VOL + [8], VOLUME + [8] y los botones [7] del mando a distancia tienen un punto tactil. Utilice el punto tactil como referencia cuando opere el sistema.

Visualizador
1 Indica el tipo de disco que está reproduciendose. (34)
2 Indica el modo de reproduccion selectionado. (41)
3 Indica el formatting de archivo.
4 Se ilumina cuando está visualizzato el número de titulo o capítulo.
5 Se illumina en referencia "TUNER". (70)
6 Visualiza la informacion de dato.
7 Se ilumina cuando la calidad de señal de video es NTSC. (24)
8 Se ilumina cuando está activado el modo Karaoke. (91)
9 Indica el estado de reproduccion de la cinta.
Indica la direccion de reproduccion de la cinta.
11 Se ilumina durante la grabacion. (74)
12 Se ilumina cuando está activado DSGX. (87)
13 Indica el formattingambient actual.
14 Se ilumina cuando está programado el temporizador. (97)
15 Se ilumina cuando el dispositivo USB es reconocido. (77)
16 Se ilumina cuando está seleccionado "P AUTO" o "P VIDEO". (25)
17 Indica la informacion de la pista.
18 Indica la referencia.
19 Indica el estado de reproduccion del disco o dispositivo USB.
20 Se ilumina cuando se reproduce
VIDEO CD con PBC. (39)
Preparativos
Conexión del sistema

(A) Antena de cable de FM (Extiendala horizontalmente.)
Antena de cuadro de AM
Altavoz delantero (Derecho)
Altavoz delantero (Izquierdo)
E Altavoz central (DHC-AZ55D solamente)
F Altavoz ambiental (Derecho) (DHC-AZ55D solamente)
Altavoz ambiental (Izquierdo) (DHC-AZ55D solamente)
Toma de corriente de la pared
Antenas de FM/AM
Encuentre un lugar y una orientacion que ofrezcan buena recepcion, y afterwards instale la antenna.
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces y del cable de alimentacion para evaporar captacion de ruido.
Altavoces
Las clavijas de los cables de altavoz estan codificadas en colores con sus terminales de altavoz respectivos.
El tipo de altavoces suministrado variará de(acuerdo con elmodelo queusted haya adquirido (consulte "Acerca de este manual" (pagina 4)).
Unidad principal

Altavoz central*/Altavoces ambientales*

* DHC-AZ55D solamente
Notas
- Asegürese de conectar los altavoces firme y correctamente. Cuando conecte los cables de altovoz, inserte el conector en linea recta en los TERMINales.
- Para el DHC-AZ55D, asegúrese de hacer coincidir los cables de los altavoces con los terminales apropriados de los componentes: a y a . Si los cables están invertidos, el sonido se distorsiónará y carecerá de graves.
C Selector de tension
Para los modelos con selector de tension,pongavOLTAGESELECTOR en la posicion que corresponda con la tension de la red local.
Alimentación
Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente de la pared.
Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando pulse I/O [1], se encenderá el sistemas y el modo de demostración finalizará automatistically.
Si el adaptor suministrado en la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quítelo de la clavija (solamente para los modelosequipados con adaptor).
Introduccion de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartmentimiento de las pilas, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, bajo ● primero, hacerco coincidir las polaridades como se muestra abajo.

Nota
Si no va a utiliser el mando a distancia durante un长大o periodo de tiempo, retirele las pilas paraatarposiblesdañosdebidosafugasycorroSIONdelas pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unoicosSESmeses.Cuando el sistema deje de responder a las ordenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otheras nuevas.
Colocacion de las almohadillas para los altavoces
Coloque las almohadillas de altoz suministradas en cada esquina de la parte inferior de los altavoces para evaporar que se deslicen.
Altavoces delanteros (Izquierdo (4)/Derecho (4))

Altavoz central (4)\*/Altavoces ambientales (Izquierdo (4)/Derecho (4))*

* DHC-AZ55D solamente
Cuando transporte este problema
Realice elARRY procedimiento para proteger el mecanismo del DVD. Utilice los botones de la unidad para hacer la operation.
1 Pulse I/① para encender el sistema, desdepes toque DVD 6.
2 Asegürese de que no hay ningún disco cargado en el sistemas y compruebe que aparece "No Disc".
3 Siga tocando y\
después pulse I/1 hasta\
que aparezca "STANDBY" en el\
visualizador. Después, aparecerá\
"MECHA LOCK" en el visualizador.
4 Desenchufe el cable de alimentacion.
Conexión del televisor
Conecte la toma de entrada de video de su televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de video suministrado.

Cuando conecte una platina de video
Conecte la platina de video al televisor realizando un cable de video (no suministrado). Sin embargo, no conecte estaunidad al televoraravés de la platina de video. De lo contrario,oulda producirse fuga de video cuando se vean imagenes de video de este sistemas. Conecte estaunidad directamente al televor como se muestra abajo.

Observación
Para Obtener imagenes de video de mayor calidad:
-
Utilice cables de video componente OPCIONA para conectar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO de su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad. Si su televisor es compatible con senales de archivo de formatting progresivo, utilise esta connexion y pulse PROGRESSIVE en la unidad repetidamente hasta que aparezca "P AUTO" o "PVIDEO" en el visualizador (pagina 25).
-
Puede utiliser un cable de S Video optional para conectar la toma de entrada SVIDEO de su televisor a la toma SVIDEO OUT de estaupon.
Cambio del sistema de color
(Excepto los modelos para Europa y Rusia)
Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC dependiendo del Sistema de color de su televator.
Elajuste predeterminado para el sistemas de color esdifferentependiendo del area.
Cada vez que realizce el procedimiento de abajo, el sistema de color cambiará de lasuma de color.
NTSC PAL
1 Pulse I/1 para apagar el sistema.
10 Pulse DISPLAY [18] repetidamente hasta que aparezca "SONY DEMO" en el visualizador.
3 Pulse I/1 en la unidad a la vez que toca 7 en la unidad.
El sistema se enciende automatistically y el Sistema de color cambia.
Aparece "COLOR NTSC" o "COLOR PAL" en el visualizador.
Cambio del formatting de la calidad deolenal de video de las tomas COMPONENTVIDEO OUT
El método progresivo de visualización de imágenes de television reduce el parpadeo y aumento la nitidez de laImagen. Para utiliser este método, necesita conectar un televisor que pueda aceptar senales profundas.
Puede SACAR senales de video de las��omas COMPONENTVIDEOOUT en formattingo entrelazado o progresivo.
1 Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente para selectionar "DVD" (o toque DVD [6] en laividad).
2 Pulse PROGRESSIVE [17] repetidamente en la unidad. Seleccione "P AUTO" o "P VIDEO" si su televisor acepta senales progresivas y el televisor está connectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. De lo contrario, seleccione "INTERLACE".
P AUTO (PROGRESSIVE AUTO):
El sistema detecta automatistically el tipo de software y selecciona el método de conversion apropiado.
PVIDEO (PROGRESSIVEVIDEO):
El sistemas fija el método de conversion a video progresivo para software bajo en video.
Seleccione thiso si laImagen no es clara cuando selecciona "P AUTO".
Acerca de los temas de software DVD VIDEO y los métodos de conversion
El software DVD VIDEO puede dividirse en 2 temas:
- Software bajo en这部电影 El software bajo en这部电影 proviene de这部电影 y muestra imagenes a 24 fotogramas porsegundo.
- Software bajo en video El software bajo en video proviene de la television, tales como dramas y comedias, y muestra imagenes a 30 fotogramas o 60 exploraciones porsegundo.
Algunos DVD VIDEO contienen ambos temas de software. Para que estas imágenes aparezcan en su teovisor con naturalidad cuando la calidad de video está en formatting progresivo, es besoinario convertir las senales profundas para que coincidan con el software de su DVD VIDEO.
Nota
Si el ajuste no coincide con su telector o conexión, laImagen no aparecerá en su telector o no sera clara.
Cuandoutiliceuntelevision
Encienda el televisor y seleccione la entrada de video para poder ver las imagenes precedentes de este sistemas.
Control de un televisor Sony
Puede utiliser los botones siguientes para controlar un televisor Sony. Estos botones han sido marcados en color naranja.
| Para Pulse | |
| encender y apagar el telector | TV 1/0 1@mantienes pulsado TV 28 |
| cantiar la fuente de entrada de television entre el telector ydietres de entrada | TV INPUT 37mmantienes pulsado TV 28 |
| seccionar canales de television | TV CH +/- 7o los botones numéricos 34*mantienes pulsado TV 28 |
| ajustar el volumen del altovoz(ces) del telector | TV VOL +/- 8mmantienes pulsado TV 28 |
- Para número de doble digito, mantenga pulsado TV 28 y pulse -/-- 33, después pulse el número. (Por exemple, mantenga pulsado TV 28, pulse -/-- 33,.afteres 2 y 5 para introducir 25.)
Ubicación de los altavoces
1 Ponga los altavoces delanteros a un ángulo de 45 grados desde la posición de escucha.

Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz ambiental (izquierdo) (DHC-AZ55D solamente)
Altavoz ambiental (derecho) (DHC-AZ55D solamente)
E Altavoz central (DHC-AZ55D solamente)
F Unidad
2 Ponga el altovoz central aproximamente a la misma alta que los altavoces delanteros.
Alinee el altavoz central con los altavoces delanteros o póngalo ligeramente por detrás de los altavoces delanteros.
3 Coloque los altavoces ambientales.

Posicionelos altavoces ambientales
dontredlosrangosgrises
respectivos.Seraefectivopositionar
amboaltavocesafta
mismadistancia de la posicionde
escucha.
Notas
- No ponga los altavoces ambientales encima de un televisor. * ElloURTDA CKONARuna distorsion de los colores en la pantalla del televisor.
- Asegürese de conectar ambos altavoces ambientales izquierdo y derecho. De lo contrario, el sonido no se oira.
- El altovoz de subgraves es una option (vendido por分开ado). Consulte el manual de instrucciones del altovoz de subgraves para ver el método de ajuste con más detalles. DHC-AZ55D solamente
Para instalar los altavoces ambientales en la pared (DHC-AZ55D solamente)
Prepare tornillos (no suministrados) que Sean apropiados para el agujero de la parte posterior de cada altoz. Consulte las ilustraciones de abajo.

2 Coloque los tornillos en la pared. Los tornillos deben sobresalir 5,5 a 7mm

3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.

Notas
- Utilice tornillos que Sean apropiados para el material y la resistencia de la pared. Como las paredes de planchas de yeso son especialmente frágiles, colocque los tornillos firmamente donde haya un poste en la pared. Instale los altavoces ambientales en una pared vertical y plana donde está reforzada.
- Póngase en contacto con una ferretería o un instalador para que le informe sobre qué material de pared y tornillos deben usar.
- Sony no se responsabiliza de accidentes o daños occasionados por una incorrecta instalación, una pared poco resistente o una mala instalación de los tornillos, o un desastre natural, etc.
Configuración de los altavoces
Para disfrutar de DVD VIDEO y otros discos con sonido multicanal y efectos ambientales Dolby, sedeeranajurar los altavoces.Ajuste la distancia desdela posicion de escucha hasta los altavoces, y el balance y el nivel. Despuesutilice el tono de prueba para ajustar el volumen de cada altavoz al本身就是 nivel. Para ver detailles, consulte "Configuracion de los altavoces" (pagina 68).
Puesta en hora del reloj
Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el reloj.
1 Pulse I/① para encender el sistema.
2 Pulse TIMER MENU 38. Laindracion de la hora parpadea en el visualizador. Si“PLAY SET?"parpadea en el visualizador,pulse o 31 repetidamente para seleccionar "CLOCK SET?",despues pulse ENTER 31.
3 Pulse o 31 repetidamente para poder la hora.
4 Pulse ENTER31. La indicación de los Minutes parpadea en el visualizador.
5 Pulse o 31 repetidamente para poder los Minutes.
6 Pulse ENTER 31. El reloj comienza a funciona.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelaran cuando desconecte el cable de alimentacion o si ocurre un corte en el suministro electrico.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado
Pulse DISPLAY 18. El reloj se visualiza durante uno 8segundos.
Realización del ajuste "RÁPIDO"
Antes de utiliser el sistema, usted pueda hacer los ajustes basics míimos en el ajuste "RÁPIDO". Si no quiere realizar el ajuste "RÁPIDO", pulse CLEAR33 en el paso 3. El mensaje guía desaparecerá de la pantalla del televisor.
1 Encienda el televisor y seleccione la entrada de video.
2 Pulse I/1 para encender el sistema.
Notas
- Asegúrese de que no hay disco en la unidad. De lo contrario, el mensaje guía no aparecerá. Para realizar el ajuste "RÁPIDO", pulse 4 en la unidad para retirar el disco.
- Asegürese de que no estén connectados los auriculares o el microfono. De lo contrario, noURTAR “AJUSTE ALTAVOZ”.
3 Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente para selectionar "DVD" (o toque DVD 6 en laidad).
Aparece el mensaje guía en la parte inferior de la pantalla del televisor.
4 Pulse ENTER 31 sin insertar un disco.
Aparece "AJUSTE DE IDIOMA" en la pantalla del televisor.

5 Pulse o [31] repetidamente para seleccionar un idioma, despues pulse ENTER [31].
Se selección el ajuste y aparece "AJUSTE PANTALLA" en la pantalla del televisor.
Observaciones
- Elidioma seleccionado es para“MENUPANTALLA”,“MENU”y“SUBTITULO”.
- Los idiomas que se pueda selectionar varian segun el area.
6 Pulse o 31 repetidamente para selectionar el ajuste que corresponda al de su tipo de televator.
Si Tiene un televisor 4:3 estandar:
Selezione "4:3 TIPO BUZON" o "4:3 EXPLO PAN" (pagina 65)
Si tiene un televisor de pantalla panorámina o un televisor 4:3 estándar con modo de pantalla panorámina:
Se selección el ajuste y aparece la visualización "AJUSTE ALTAVOZ" en la pantalla del televisor. Vaya al paso 8.
DHC-AZ33D:
Se selección el ajuste y aparece "Ajuste=rápido finalizo." en la
pantalla del televisor.
El sistema está lista para reproducir.
Si quiereCambiar cada ajuste
individualmente, consulte "Utilizacion del menu de
configuracion de DVD" (pagina 63).
8 Pulse o [31] repetidamente para selectionar la distancia de los altavoces delanteros desde su posicion de escucha,despues pulse ENTER 31.
Repita este paso paraJKLM.
distancia del altovoz central y altovoz ambiental.
Se selección el ajuste y aparece "Ajuste=rápido finalizo." en la pantalla del televisor.
El sistema está lists to reproduce Para realizar other configuraciones de los altavoces, consulte "Configuración de los altavoces" (págin68). Si quere cambiar cada ajuste individualmente, consulte "Utilización del menu de configuración de DVD" (págin63).
Si ha cometido un error
Pulse 7, despues seleccione el elemento other.
Para salir del ajuste "RÁPIDO"
Pulse DISPLAY 26
Para invocar los ajustes del ajuste "RÁPIDO"
1 Pulse DISPLAY 26 cuando la reproduccion está parada.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar (AJUSTE), après pulse ENTER 31.
3 Pulse o [31] repetidamente para seleccionar "RAPIDO", après pulse ENTER [31].
Nota
El mensaje guía aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor cuando encienda el sistema por primera vez o después de realizar "RESTAURAR" (pagina 119).
Utilización de la funciona "THEATRE SYNC"
THEATRE SYNC 39 le permite encender su teletvisor Sony y este sistemas, &, y antes la funciona del sistemas a "DVD", y afterwards!, y como el teletvisor que usted ha establecido pulsando un solo botón.
Preparación para utiliser lafunción "THEATRE SYNC"
Registre la fuente de entrada del televisor conectado a este sistemas.
Para selectionar la entrada del televisor
Pulse los botonesesiones,mantiene pulsado SLEEP 37.
| Pulse Fuente de entrada del televisor | |
| 0 Sin fuente de entrada (Predeterminado) | |
| 1 a 8 VIDEO 1 al VIDEO 8 | |
| 9 COMPONENT 1 | |
| CLEAR 33 | COMPONENT 2 |
| - 7 | COMPONENT 3 |
| + 7 | COMPONENT 4 |
La fuente de entrada del televisor seleccionada se memoriza en el mando a distancia.
Operación de la función "THEATRE SYNC"
Mantenga el mando a distancia orientado en la direccion del televisor hasta que se encienda el televisor y la fuente de entrada sea bombada correctamente, despuese pulse THEATRE SYNC 39.
Si esta funciona no responde, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía según el televisor.
Paracaebarieltempode transmisión
Pulse los botones siguientes cuando mantiene pulsado 7 .
Pulse Tiempo de
transmisión
| 1 | 0,5 (Predeterminado) |
| 2 | 1 |
| 3 | 1,5 |
| 4 | 2 |
| 5 | 2,5 |
| 6 | 3 |
| 7 | 3,5 |
| 8 | 4 |
Nota
Esta funciona es solamente para la série de televisores Sony, sin embargo, es possible que no valga para algunos televisores.
Disco
Reproducción de un disco
- Reproduccion normal

Dependiendo del DVD VIDEO o VIDEO CD,algunas operaciones podran ser differentes o estar restringidas.Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Ejempio: Cuando se reproduce un DVD VIDEO

Tiempo de reproduccion transcurrido
1 Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente para selectionar "DVD" (o toque DVD 6 en laidad).
2 Inserte un disco en la ranura de disco 5 con la cara de la etiqueta hacía la derecha. Si la reproducción no comienza automatistically, pulse (o toque en laividad) 7.

Inserte un disco con la cara de la etiqueta orientada hacía la derecha.
3 Pulse VOLUME + / - (o toque VOLUME + / - en launidad) 8 para和睦ar el volumen.
Notas
- Cuando encienda el sistema, el disco no sera introducido en la ranura de disco [5] hasta que aparezca "No Disc" en el visualizador. No intente empujar hacer bajo el disco hasta que aparezca "No Disc".
- Cuando pulse en la unidad y después quiera reinstarar el disco que aparece en la ranura de disco no empuje hacer bajo el disco simplement. Extraiga el disco de la ranura de disco y después reinstirtelo.
- No apague el sistema con un disco insertado a medias en la ranura de disco 5. Si lo hace el disco podra caarse.
- No utilise un disco con cinta,_selos o pegamento en el porque podra occasionar un malfuncionamento.
- Cuando extraiga un disco,管理和elo por su borde y sequelo en linea recta de la ranura de disco. No toque la superficie.
- No empuje el disco al interior de la ranura de disco [5] cuando está apagado el sistema. Si lo hace es possible que Occasion un mal funciona el Sistema.
- No cargue un disco de 8cm con un adaptor. Si lo hace es possible que occasione un mal funciona del sistema.
- Dependiendo del estado del sistema, es possible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor.
Otras operaciones
| Para Haga lo siguientes | |
| parar la reproducción | Pulse 7. |
| hacer una pausa en la reproducción | Pulse 71) Pulse 7另外一个 vez o pulse (o toque en la unidad) 7para reanudar la reproducción. |
| Selecciónar una pista, capítulo o archivo de video2) | Pulse 71●●●7 repetidamente durante la reproducción. O, pulse los botones numéricos 34 cuando el筷 de control está desactivado, después pulse ENTER 313). |
| Selecciónar un álbum4) | Pulse +7-7 repetidamente durante la reproducción o cuando la reproducción está en pausa. |
| buscar)rápidamente un punto en avance o retroceso=rápido(Búsqueda con bloqueo)5) | Pulse <○>27 durante la reproducción. Cada vez que pulse <○>27, la velocidad de reproducción cambiará tíclicamente6). Para volver a la reproducción normal, pulse (o toque <▲>en la unidad) 7. |
| ver cuadro por cuadro (Reproducción aámara lenta)7) | Pulse SLOW o SLOW▶27 cuando la reproducción está en pausa. Cada vez que pulse SLOW 8) o SLOW▶27, la velocidad de reproducción cambiará. Para volver a la reproducción normal, pulse ▷ (o toque en launidad) 7. |
| reproducir un fotograma cada vez (Congelación de fotograma)7) | Pulse STEP 29 para ir alsignificante fotograma cuando la reproducción está en pausa. Pulse S1 STEP 29 para ir al fotograma anterior cuando la reproducción está en pausa. Para volver a la reproducción normal, pulse ▷ (o toque en launidad) 7. |
| reproducir la escena anterior | Pulse REPLAY ◆29 durante la reproducción. (Repetición instantánea) 9) |
| avanzar brevamente la escena actual | Pulse ADVANCE ◆29 durante la reproducción. (Avance instantáneo) 9) |
| extraer el disco | Pulse ▷4 en launidad. |
1) Podrá haber todasnas perturbaciones en las imágenes de video.
2) Excepto para ARCHivos deImagen JPEG. No se pueda selectionar una pista de audio durante la operation de búsqueada con bloqueo de pistas de audio MP3.
3) DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR,VIDEO CD,AUDIO CD y archivo de video DivX solamente.
Pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG y ARCHivos de video DivX solamente.
5) Excepto para ARCHivos deImagen JPEG. No trabra calidad de sonido dependiendo de la fuente de audio.
6) Dependiendo del disco, es possible que la velocidad real cambie.
7 DVDVIDEO,DVD-R/-RW en modo VR,archivos de video DivX yVIDEO CD solamente.No habra calidad de sonido dependiendo de la fuente de audio.
8) Excepto para VIDEO CD.
9) DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente.
Notas
- No se puedaocular una imagen fija en un DVD-R/-RW en modo VR.
- Es posible que no se pueda usar la funciona de repetition instantánea o de avance instantáneo en el modo de reproducción con repetition o con todas escalas.
Visualización de multiángulos y subtitlelos
Cambio de los ángulos
(DVDVIDEOsolamente)
Puedeonian DVIDO en el que hayan sido grabados various angulos (multiangulos) de una escena.
Pulse ANGLE [24] repetidamente durante la reproduccion. Cada vez que pulse ANGLE [24], cambiará el ángulo.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es possible que no puedaCambiar el anguloaqueueHOW grabados multiples angulos en el DVD VIDEO.
Visualización de los subtitutos
(DVDVIDEO, DVD-R/-RW en modo VR y ARCHivos de video DivX solamente) Puede estar o quitar los subtitutos cuando reproduce un DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR o ARCHivos de video DivX en el que hayan sido grabados subtitulos. también puedeCambiar el idioma de los subtitulos con DVDVIDEO,DVD-R/-RW en modo VR o ARCHivos de video DivX en los que hayan sido grabados subtitulos multilingues.
Pulse SUBTITLE [23] repetidamente durante la reproduccion. Cada vez que pulse SUBTITLE [23], cambiará el idioma de los subtitutos o se quitará.
Notas
- Dependiendo del DVD VIDEO, tal vez no puedaCambiar los subtitutos antes en elDVDVIDEO haya grabados subtitulos multilingues. Es possible que tampoco pueda quitar los subtitulos.
- Puedeonian los subtitulos si el archivode video DivXiene una extension“.AVI”o“.DivX”y contiene informacion de subtitulosdento del本身就是 archivo.
Otras sistemas utiles
Cambio del sonido
Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un ARCHivo de video DivX grabado en multíplas formatos de audio, pode selectionar el formatting de audio que quiera. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas multilingüe, también puedeonian dioma.
Cuando reproduzca un VIDEO CD, AUDIO CD o pistas de audio MP3, podra selectionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal selectionado a工程技术 de ellos altavoces derecho e izquierdo. Por exemple, cuando reproduzca una pista con las voces en el canal derecho y los instrumentos en el canal izquierdo, podra escharlos instrumentos por ellos altavoces selectionando el canal izquierdo.
Pulse AUDIO [22] repetidamente durante la reproduccion para selectionar la seals de audio que quiere. Las configuraciones predeterminadas estan subrayadas.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Dependiendo del DVD VIDEO, la optacion de idioma y formatting de audio variaran.
Cuando se visualiza un número de 4 digitos, los digitos representan un número de idioma (consulte la " lista de@códigos deidiomas" (頁目133)). Cuando el本身就是 idioma se visualice dos o mas vezes, el disco DVD VIDEO está grabado enmultiple formatos de audio. Tenga en cuenta que el sonido cambiará automatistically dependiendo del disco.
Cuando se reproduce un DVD-R/-RW en modo VR:
Se muestra el numero de pistas de audio grabadas en un disco.
Ejempio:
1: PRINCIPAL: el sonido principal de la pista de audio 1.
1: SECUNDARIA: el sonido secundario de la pista de audio 1.
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA: el sonido principal y secundario de la pista de audio 1.
2: PRINCIPAL: el sonido principal de la pista de audio 2.
- 2: SECUNDARIA: el sonido secundario de la pista de audio 2.
2: PRINCIPAL+SECUNDARIA: el sonido principal y secundario de la pista de audio 2.
Estos elementos no aparecerán si en el disco que está reproduciendo solamente hay grabada una secuencia de audio.
Cuando se reproduce un ARCHivo de video DivX:
Las.optiones para el formatting de audio varian dependiendo de los ARCHivos de video DivX.
Cuando se reproduce un VIDEO CD, AUDIO CD, o pista de audio MP3:
- ESTEREO: el sonido estéreo estándar.
- 1/I: el sonido del canal izquierdo (monofónico).
- 2/D: el sonido del canal Derecho (monofónico).
Cuando se reproduce un Super VCD:
1: ESTEREO: el sonido estereo de la pista de audio 1.
1: 1/I: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monofónico).
1:2/D: el sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monofonio).
2: ESTEREO: el sonido estereo de la pista de audio 2.
2: 1/I: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monofónico).
- 2:2/D: el sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monofónico).
Reproducción de VIDEO CD con functions PBC (Version 2.0)
- Reproduccion PBC
(VIDEO CD solamente)
Podrá utilizar los manos PBC (Playback Control) en la pantalla de su televisor para disfrutar del software interactivo de los discos. El formatting y la estrutura de los manos podran variar dependiendo de cada disco.
1 Pulse (o toque en la unidad) 7 para comenzar aREENCRUN VIDEODCON functions PBC (Version 2.0). Aparecerel menu PBC en la pantalla del televisor.Dependiendo del VIDEOD, es possible que el menu no aparezca.
2 Pulse los botones numéricos [34] para selectionar el número de elemento que quiera.
3 Pulse ENTER 31.
Dependiendo del VIDEO CD, es possible que aparezca "Press ENTER" (Pulse ENTER) como "Press SELECT" (Pulse SELECT) en el manual de instrucciones suministrado con el disco. En este caso, pulse (o toque en launidad) 7.
4 Continue la reproduccion de acuerdo con las instrucciones de los menus. Consulte el maual de instrucciones suministrado con el VIDEO CD, ya que el procedimiento de operation podra variar dependiendo del VIDEO CD.
Para volver al menu anterior
Pulse RETURN 30.
Nota
La reproduccion PBC se cancelará cuando se active la reproduccion aleatoria, la reproduccion de programa o la reproduccion con repetition.
Para cancelar la reproduccion con functions PBC
1 Pulse o repetidamente o pulse los botones numéricos para selectionar una pista cuando la reproduccion está parada.
2 Pulse (o toque en la unidad) 7 o ENTER 31.
La reproduccion se inicia desde la pista seleccionada.Las imagenes fijas, tales como las pantallas de menu, no se做不到.
Para volver a la reproduccion PBC, pulse 7 dos veces, après pulse (o toque en lainstitution) 7 .
Reanudación de la reproducción desde el puntodonde paroel disco —Reproduccion con reanudacion
Este Sistema memoriza el punto donde estued detiene el disco para permitir la reanudacion de la reproduccion desde ese punto. La reanudacion de la reproduccion no se cancelará cuando apague el sistema, excepto para pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG y archivos de video DivX.
1 Durante la reproduccion de un disco, pulse 7 para parar la reproduccion.
Aparecerá "Resume" en el visualizador. Si "Resume" no aparece, la reproduccion con reanudacion no está disponible.
2 Pulse (o toque en la unidad) 7.
El problema comienza a reproducir
desde el punto donte usted detuvo el disco en elayo 1.
Notas
- NoURTADIRIa reproducion con reanudacion durante la reproduccion aleatoria o la reproduccion programada.
- Es possible que esta funciona no responds debridamente con algunos discos.
-
La reproduccion con reanudacion se cancelará cuando
-
pulsa ■ 7 cuando la reproduccion está parada.
- expulsa el disco.
- cambie la funciona.
- cambie los ajustes en el menu de configuración.
- cambie el nivel de la reproduccion prohibida.
Observación
Para reproducir desde el principio del disco, pulse 7 dos vezes,despues pulse (o toque en la unidad)
Reanudación de la reproducción de un disco que ha sido detenido
— Reanudación de multíples discos
DVD VIDEO y VIDEO CD solamente) Este sistemas peuvent almacenar el puntodonde usted detiene la reproduccion del disco para hasta 40 diseos y reanudará la reproduccion cuando inserte el@mismo disco otherz. Si almacena un punto de reanudacion de la reproduccion para el disco numero 41, se borrara el punto de reanudacion de la reproduccion del primer disco.
Para activar esta funciona,ajuste "REANUDACION MULTIDISCO" de "AJUSTE PERSONALIZADO" a "SI" (pagina 67).
Nota
Si "REANUDACIOn MULTIDISCO" de "AJUSTE PERSONALIZADO" está ajustado a "SI" y reproduce un disco grabado, tal como un DVD-R, es possible que el sistema reproduzcaculoslosgrabadosdeselmesopunto de reanudacionde la reproduccion Para起初la reproducciondeselprincipio del disco,pulse
7 dos vezes y despues pulse (o toque
en la unidad) 7.
Utilización del modo de reproducción
Creación de su propio programa
- Reproduccion programada

Puede hacer un programa de hasta 99 pasos en elorden queustedquiereque se reproduzcan.
1 Pulse DISPLAY 26.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para selectionar (PROGRAMA), après pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "PROGRAMA" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o 31 repetidamente para selectionar "AJUSTAR ", après pulse ENTER 31.

4 Pulse 31.
El cursor se mueve hasta la lista de pistas "T" (en este caso, "01").

5 Selecciona la pista que quiera programar.
Por exemple, para selectionar la pista "02". Pulse o 31 repetidamente para selectionar "02" bajo "T", après pulse ENTER 31.

Tiempo total de las pistas programadas
6 Para programar otheras pistas, repita los pasos 4 al 5.
7 Pulse (o toque en la unidad) 7.
Comenzará la reproduccion programada.
Cuando finalice la reproduccion de programa, podra reinicier el mismoprogramaspulsando > (otocando en la unidad) 7.
Paracaebarunpaso programado:
Pulse o [31] repetidamente para seleccionar el numero de paso programado que quiereCambiar.
Después, pulse [31].
Para borrar un paso programado:
Pulse o [31] repetidamente para seleccionar el numero de paso programado que quiere borrar.
Después, pulse CLEAR [33].
Para borrar todos los pasos programados en la lista de programas:
Pulse 31 para selectionar "BORRARTodo".Despues,pulse ENTER 31.
Para cancelar la reproduccion programada
Pulse CLEAR 33 o selezione "NO" en el paso 3. Para reproducir el mesmo programa other vez, selezione "SI" en el paso 3 y pulse ENTER 31.
Para qitar el menu de control
Pulse DISPLAY 26 repetidamente hasta que desaparezca el menu de control de la pantalla del televisor.
Notas
- Cuando se active la reproduccion programada, el ajuste "REPETICION" cambiará automatistically a "SI" si el ajuste actual es "DISCO" o "PISTA".
- No se pueda realizar reproduccion de programa con discos VIDEO CD durante la reproduccion PBC.
Observación
La reproduccion programada se cancelar y la lista de programas se borrara cuando
- expulsa el disco.
-ague el problema. - cambie la funciona.
Reproducción enorden aleatorio
- Reproduccion aleatoria




Puede reproducir las pistas del disco enorden aleatorio. Cada vez que realizereproduccion aleatoria, es possible que elorden de reproduccion cambie.
1 Pulse DISPLAY 26.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar
Aparecen las options para "ALEATORIA" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o 31 repetidamente para selectionar el ajuste que quiere.
Cuando se reproduce un VIDEO CD o AUDIO CD:
PISTA: se reproduce aleatoriamente todas las pistas del disco.
Cuando estáactivada la reproduccion programada:
- SI: se reproduce aleatoriamente todas las pistas de la lista de programas.
Cuando se reproduce un DATA CD/DVD (excepto para ARCHivos de video DivX):
- SI (MP3): se reproducen aleatoriamente todas las pistas de audio MP3 del album selectionado en el disco.
Cuando no hay album
seccionado, se reproduce
aleatoriamente el primer album.
4 Pulse ENTER 31.
5 Pulse (o toque en la unidad) 7.
Se inicia la reproduccion aleatoria. Para cancelar la reproduccion aleatoria, pulse CLEAR 33 o seleccion "NO" en el paso 3.
Para qitar el menu de control
Pulse DISPLAY 26 repetidamente hasta que desaparezca el menu de control de la pantalla del televisor.
Notas
- La reproduccion aleatoria se Cancela cuando
- expulsion el disco.
-ague el sistema.
- cambie la funciona.
realice búsqueada de pista/índice.
- No se pueda realizar reproduccion aleatoria con VIDEO CD durante la reproduccion PBC.
- Es possible que se reproduzca la misma canción repetidamente para pistas de audio MP3.
Reproducción repetida
- Reproduccion repetida
DVD-V
DVD-VR
VIDEO CD
CD
DATA CD
DATA DVD
Puede reproducir todos los titulos, pistas, archivos o un solo TITLE, capitulo, pista o archive de un disco repetidamente. Puede seleccionar la reproduccion aleatoria y la reproduccion programada al mesmo tiempo.
1 Pulse DISPLAY 26.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o31 repetidamente para selectionar (REPETICION),despues pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "REPETICION" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o repetitionale para seleccionar el ajuste que quiere.
Elajustepredeterminadoestasubrayado.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW en modo VR:
NO: no se reproduce repetidamente.
DISCO: repite todos los títulos del disco.
- TITULO: repite el titulo actual.
- CAPITULO: repite el capitulo actual.
Cuando se reproduce un VIDEO CD o AUDIO CD:
NO: no se reproduce repetidamente.
DISCO: repite todas las pistas del disco.
PISTA: repite la pista actual.
Cuando se reproduce un DATA CD o DATA DVD:
NO: no se reproduce repetidamente.
DISCO: repite todos los albumes del disco.
- ALBUM: repite el alcum actual.
- PISTA1): repite la pista actual.
- ARCHIVO ^2) : repite el archivo actual.
Pistas de audio MP3 solamente.
2) Archivos de video DivX solamente.
Cuando estáactivada la reproduccion de programa o la reproduccion aleatoria:
NO: no se reproduce repetidamente.
- SI: repite la reproduccion de programa o la reproduccion aleatoria.
4 Pulse ENTER31.
5 Pulse (o toque en la unidad) 7.
Se inicia la reproduccion repetida. Para cancelar la reproduccion con repetition, pulse CLEAR 33 o seleccion "NO" en el paso 3.
Para qitar el menu de control
Pulse DISPLAY 26 repetidamente hasta que desaparezca el menu de control de la pantalla del televisor.
Notas
- Internacionalmente, como en el caso de la reproduccion, se les aplicar un intercadero.
- Cuando la reproduccion con repetition está ajustada a "DISCO", "ALBUM" u "SI" se illumina "REP" en el visualizador.
- Cuando la reproduccion con repetition está ajustada a "TITULO", "CAPITULO", "PISTA" o "ARCHIVO" se ilumina "REP1" en el visualizador.
- Dependiendo del DVD VIDEO, noURTARlyear la reproduccion repetida.
- No se pueda realizar la reproduccion repetida con VIDEO CD durante la reproduccion PBC.
- Cuando se reproduzca un DATA CD/DVD que contenga pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG, el sonido del audio no coincidirá con laImagen si sus tiempos de reproducción son differs.
- No se pueda selectionar "PISTA" cuando "MODO (MP3,JPEG)" está ajustado a "IMAGEN (JPEG)" (頁目53).
- La reproduccion repetida se Cancela cuando
- expulsion el disco.
-ague el problema. - cambie la funciona.
Búsqueada/Selección de un disco
Reproducción de discos DVD VIDEO utilizing el menu
DVD-V
Algunos discos DVD VIDEO tienen menos que facilitan el disfrute de los DVD VIDEO. Puede reproducir los DVDs VIDEO utilizing这些东西 menús en la pantalla del televisor.
Utilización del DVD TOP MENU
Un DVD VIDEO contiene muchas secciones de imágenes y música denominada "titulo". Cuando reproducza un DVD VIDEO que contenga various titulos, pourrait selectionar el titulo que quiera usar DVD TOP MENU 32.
Utilización del DVD MENU
Algunos discos DVD VIDEO le permiten selectionar el contenido del disco utiliser un menu. Cuando reproduzca"These DVD VIDEO,oulda seleccionar elementos tales como el idioma para los subtiños y el idioma para el sonido utilizing DVD/TUNER MENU 25.
1 Pulse DVD TOP MENU 32 o DVD/TUNER MENU 25.
El menu aparece en la pantalla del televisor. El contenido del menu varia dependiendo del disco.
2 Pulse / / / 31 o los botones numéricos 34 para selectionar el titulo o elemento que quiere reproducir.
3 Pulse ENTER 31.
Selección de "ORIGINAL" o "PLAY LIST" en un DVD-R/-RW en modo VR
DVD-VR
Esta función está disponible solamente para DVD-R/-RW en modo VR con una lista de reproduccion creada.
1 Pulse DISPLAY 26 cuando la reproduccion está parada.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o31 repetidamente para selectionar (ORIGINAL/PLAY LIST),despues pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "ORIGINAL/PLAY LIST" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o [31] repetidamente para selectionar el ajuste que quiere.
- PLAY LIST: reproduce de acuerdo con la lista de reproduccion creada en el disco.
- ORIGINAL: reproduce de acuerdo con la secuencia grabada originalmente.
4 Pulse ENTER 31.
Utilización de la visualización en pantalla paraocular un titul/capitulo/escena/pista/ indices/album/archiveo
DVD-V DVD-VR VIDCO CD CD DATA DVD
Puede携带相对较 parte información grabada en un disco, tal como titulo, pista yalbum. Cada elemento tiene asignado un número único en el disco, yusted pueda selección ar el elemento numero que quiere en el menu de control. también puede携带 un punto particular utilizing el número de tiempo (Búsqueada por tiempo) (DVD VIDEO y DVD-R/ -RW en modo VR solamente).
1 Pulse DISPLAY 26. Cuando reproducza un DATA CD/DVD con ARCHIVOS deImagen JPEG, pulse DISPLAY 26 dos veces. Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para selectionar el elemento de búsqueada.
Ejemplo: cuando selecciona (CAPITULO)
Se selección *** (^**) **representa un numero).El numero entre parentesis indica el numero total de titulos, capitulos, pistas, indices, escenas, albumes o archivos.

3 Pulse ENTER 31.
( ) cambia a - - ( )
4 Pulse o 31 repetidamente o los botones numéricos 34 para selectionar el titulo, pista, album o archivo, etc. Si se equivoca, pulse CLEAR 33 para cancelar el numero.
5 Pulse ENTER 31.
El Sistema comienza aREENCR
desde el titulo, pista, album o archivo,
etc., seleccionado.
Para quitar el menu de control
Pulse DISPLAY repetitionamente hasta que desaparezca el menu de control.
Observación
Cuando la pantalla del menu de control está desactivada, puedaocular un capitulo (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR) o pista (AUDIO CD y VIDEO CD) o archivo (Archivos de video DivX de DATA CD/DVD) pulsando los botones numéricos 34 y ENTER 31.
Para buscar un punto en particular mediente el número de tiempo — Búsqueda por tiempo
(DVDVIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente)
1 Pulse DISPLAY 26.
2 Pulse o repetitione para的选择ar (TIEMPO/TEXTO).
Se selección "T **,**: **" (tiempo de reproduccion transcurrido del titulo actual).
3 Pulse ENTER 31.
4 Introduzca el numero de tiempo utilizing los botones numéricos [34], cuando pulse ENTER [31].
Por exemple, para encontrar la escena a 2 horas, 10 Minutes y 20 seguidos a partir del principio, introduzca "21020".
Si se equivoca, pulse CLEAR 33 para cancelar el numero.
Nota
Dependiendo del disco, es possible que no se pueda realizar la búsqueada por tiempo.
Búsqueada mediante escena
— Navegación por imágenes
DVD-V
VIDEO
1 Pulse PICTURE NAVI 20 repetidamente para selectionar el formatting de visor en el que quiere buscar.
- VISUALIZADOR CAPITULOS (DVD VIDEO)
- VISUALIZADOR TITULOS (DVD VIDEO)
- VISUALIZADOR PISTA (VIDEO CD o Super VCD)
2 Pulse ENTER 31.
Aparece la prima escena de los primeros 9 cap它们, titulos o pistas. Si hay mas de 9 cap它们, titulos, o pistas, aparecerá "▼" en la parte inferior derecha de la pantalla.
| 1 | 2 | 3 |
| 4 | 5 | 6 |
| 7 | 8 | 9 |
3 Pulse / / 31 para的选择向an capitulo,titledopista,despues pulse ENTER 31. Elsystemacomienzaareproducedesiderela escena seleccionada.
Para cancelar la búsqueda
Pulse o RETURN 30 o DISPLAY 26.
Nota
Dependiendo del disco, es possible que no pueda selectionar algunos elementos.
Observación
Para做不到 the capítulos, titulos, o pistas restantes, selección una escena de la fila inferior y pulse 31. Para volver a la escena anterior, selección una escena de la fila superior y pulse 31.
Reproducción de discos MP3/JPEG
DATA CD DATA DVD
Notas
- El sistemas peuvent reproducir hasta 200 álbumes, incluyendo los álbumes que no contengan pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG.
- El sistema pueda reproducir pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG. Este sistemas� reproduir cualesquiera datas que lleven la extension“.MP3”,“JPG”o“JPEG”enade no estén en el formatting MP3 o JPEG. La reproduccion de这些东西增值a poderar un ruido fuerte que podra darar el Sistema de altevoces.
- Dependiendo del software de codificacion/ grabacion, del dispositivo de grabacion o del soporte de grabacion utilizo para grabar una pista de audio MP3, es possible que encontrar problemas tales como imposibilidad de reproducir, interruptiones del sonido y ruido.
-
Los siguientes discos/situaciones podran augmentar el tiempo queledge inicia una reproduccion:
-
un disco grabado con una estructura de árbol complicada.
— un disco grabado en multisesión. - un disco al que pueda anadirse datos (disco no finalizzato).
-
cuando las pistas o ARCHivos de otro album justoaabendehabersido reproducidas.
-
Algunos CD-R/-RW o DVD-R/-RW/+R/+RW no podrnan reproducirse en el sistemas dependiendo del formato de archivo.
- El sistemas peuvent reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente.
Selección de una pista de audio MP3 oalbum
1 Inserte un disco en la ranura de disco 5.
El problema comienza a reproducir el primer album.
2 Pulse DVD/TUNER MENU 25.
Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor.

3 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar un album.
Reproducción de unálbum:
Pulse (o toque en laidad) 7.
El problema comienza a reproducir desde la primera pista del album seleccionado.
Para detener la reproduccion, pulse 7.
Reproduccion de una pista:
1 Pulse ENTER 31.
Aparece la lista de pistas de audio MP3 del album selectionado.

2 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar la pista de audio MP3 que quiere, despues pulse ENTER 31.
El sistema comienza aREENCR la pista de audio MP3 seleccionada. Para detener la reproduccion, pulse 7
Para visualizar la頁ina",[?] anterior de la lista de pistas o lista de álbumes
Pulse o 31 repetidamente cuando se visualice la lista de pistas o lista de álbumes.
Para reproducir elARRYnte album de pistas de audio MP3
Puede selectionar el siguientes alcumb pulsando 7 repetidamente hasta la ultima pista del alcumb actual, despues pulse 7 una vez. Se selectionará la prima pista delTAILue alcumb. Sin embargo, no se pueda selectionar el alcumb anterior pulsando 7 repetidamente. Para selectionar el alcumb anterior, seleccione el alcumb en la lista de alcumes.
Para volver a la lista de álbumes cuando está visualizada la lista de pistas
Pulse RETURN 30.
Para做不到 quitar la lista de álbumes o lista de pistas
Pulse DVD/TUNER MENU [25] repetidamente.
Selección de un ARCHivo deImagen JPEG oalbum
1 Inserte un disco en la ranura de disco 5.
El problema comienza a reproducir el primer álbum.
2 Pulse DVD/TUNER MENU [25].
Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor.
3 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar un album.
Reproducción de unálbum:
Pulse (o toque en laidad) 7.
El Sistema inicia un pase de diapositivas desde el primer archivo deImagen delalbum seleccionado.
Reproduccion de un archivo deImagen:
1 Pulse PICTURE NAVI 20.
Se visualiza laImagen en miniatura para los primeros 16 ARCHivos deImagen JPEG del album seleccionado.
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 |
Si hay mas de 16 ARCHIVOS deImagen en el album seleccionado, aparecerá la barra de desplazimiento a la derecha.
2 Pulse / / / para
Seleccionar la imagen que quiere
ver,despues pulse (o toque en la unidad) 7.
El pase de diapositivas comienza
desde el archivo de imagen
Seleccionado.
Para detener la reproduccion,pulse 7.

Para visualizar la頁inasuma o anterior de la lista de albumes
Pulse o 31 repetidamente quando se visualice la lista de álbumes.
Para visualizar el ARCHivo deImagen JPEG/DDue i o anterior
Pulse o 31 repetidamente durante el pase de diapositivas.
ParaREENDE ARCHIVOS DEImagen JPEG
Puede selectionar el asigniente album pulsando 31 repetidamente hasta elultimate archivo del alumb actual, despues pulse 31 una vez. Se selecciona el primer archivo del asigniente alumb. Sin embargo, no se pueda selectionar el alumb anterior pulsando 31 repetidamente. Para selectionar el alumb anterior, seleccione el alumb en la lista de albumes.
Paraunar o qitar la lista de álbumes
Pulse DVD/TUNER MENU 25 repetidamente.
Para girar un archivo deImagen JPEG
Cuando hay visualizzato un ARCHivo de
imagen JPEG en la pantalla del televisor,
puede girar la imagen 90 grados.
Pulse o [31] repetidamente cuando
estayvendo una imagen.
Pulse CLEAR [33] para volver a la vista
original.
Notas
- El botón PICTURE NAVI no funciona cuando “MODO (MP3,JPEG)” está ajustado a “AUDIO (MP3)”.
- Cuando pulse o 31 para selectionar la imagensumae o anterior,la imagen volverá a su vista original aunque haya girado la imagen previamente.
El pase de diapositivas se para cuando pulsa o 31.
Reproduccion de pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG como pase de diapositivas con sonido
DATA CD DATA DVD
Puede reproducir un pase de diapositivas con sonido poniendo primero ARCHivos deImagen JPEG y pistas de audio MP3 en el mesmo album de un DATA CD/DVD.
1 Inserte un disco en la ranura de disco 5.
El problema comienza a reproducir el primer album.
2 Pulse para detener la reproduccion.
3 Pulse DISPLAY 26.
Aparece el menu de control en la pantalla del televator.
4 Pulse o 31 repetidamente para selectionar (MDO (MP3,JPEG)),despues pulse ENTER 31.
Aparecen las.optiones para "MODO (MP3,JPEG)" en la pantalla del televisor.
Elajuste predeterminado esta subrayado.
- AUTO: Reproduce archives ofImagen JPEG y pistas de audio MP3 del mesmo album como pase de diapositivas con sonido.
- AUDIO (MP3): Reproduce pistas de audio MP3 continuamente.
- IMAGEN (JPEG): Reproduce archives deImagen JPEG como pase de diapositivas.
5 Pulse o 31 repetidamente para selectionar "AUTO", après pulse ENTER 31.
6 Pulse DVD/TUNER MENU 25.
Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor.
7 Pulse o [31] repetidamente para selectionar el album que quiere, después pulse (o toque en la unidad) 7.
El pase de diapositivas con
sonido comienza desde elalbum
seccionado.
Para detener la reproduccion,pulse 7
Para做不到 o quitar la lista de álbumes
Pulse DVD/TUNER MENU 25 repetidamente.
Para cancelar el pase de diapositivas con sonido
Selezione "AUDIO (MP3)" o "IMAGEN (JPEG)" en el caso 5.
Notas
-
En algunos casos, no podrá cambiar el ajuste de “MODO (MP3,JPEG)” cuando “MODO (MP3,JPEG)” haya sido ajustado a
-
"IMAGEN (JPEG)" y el disco selectionado solamente contenga pistas de audio MP3.
"AUDIO (MP3)" y el disco seleccionado solamente contenga ARCHivos deImagen JPEG. -
El número máximo de pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG de un album que este sistemas peuvent reconocer es:
-
600 cuando "MODO (MP3,JPEG)" está ajustado a "AUDIO (MP3)" o "IMAGEN (JPEG)".
-
300 cuando "MODO (MP3,JPEG)" está ajustado a "AUTO".
-
Si no hay pistas de audio MP3 en el disco, aparecerá "Sin datos de audio" en la pantalla del televisor y el disco noURTRA reproducirse.
- Si no hay ARCHivos deImagen JPEG en el disco, aparecerá "Sin datos deImagen" en la pantalla del televisor y el disco no pueda reproducirse.
- Si reproduce un gran时间为 datos de pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG al mesmo tiempo, es possible que el sonido salte.
Especification de la velocidad del pase de diapositivas
(Archivos deImagen JPEG solamente)
1 Pulse DISPLAY 26 repetidamente hasta que aparezca el menu de control para ARCHivos deImagen JPEG en la pantalla del televisor.
2 Pulse o repetidamente para seleccionar (INTERVALO), après pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "INTERVALO" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o repetitionamente para seleccionar el intervalo de transicion que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.
NORMAL: Establishe la duración a uno 6 a 9segundos (Las imagenes que tengan 3000000 o más de pixeles, alargarán la duración).
- RÁPIDO: Ajusta la duración a un tiempo más corto que "NORMAL".
- LENTO 1: Ajusta la duración a un tiempo más largo que "NORMAL".
- LENTO 2: Ajusta la duración a un tiempo más largo que "LENTO 1".
4 Pulse ENTER 31.
Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Nota
Algunos ARCHivos deImagen JPEG (especialmente los ARCHivos deImagen JPEG progresiva o ARCHIVOS deImagen JPEG con 3000000 o mas de pixeles) podranpearar mas tiempo en visualizarse queothers, lo que podra hacer que la transiencia parezca mas larga que la de la option que ha seleccionado.
Selección de un efecto de transmisión para ARCHivos deImagen del pase de diapositivas
(Archivos deImagen JPEG solamente)
1 Pulse DISPLAY repetitionamente hasta que aparezca el menu de control para ARCHivos deImagen JPEG en la pantalla del televisor.
2 Pulse o repetitionamente para seleccionar (EFFECTO), après pulse ENTER 31. Aparecen las options para "EFECTO" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o [31] repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.
- MODO 1: LaImagenenta de arriba abajo en la pantalla.
- MODO 2: LaImagen entra de izquierda a derecha en la pantalla.
- MODO 3: LaImagen se extiende desde el centro de la pantalla.
- MODO 4: Las imagenes alternan aleatoriamente entre losDistinctos efectos.
- MODO 5: Lasuma sobre la imagen actual.
- NO: Desactiva esta funciona.
4 Pulse ENTER 31. Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Para disfurar de ARCHivos de video DivX®
DATA CD DATA DVD
Acerca de los ARCHivos de video DivX
DivX® es una Tecnología de compresión de ARCHivos de video,(desarrollada por DivX, Inc. Este es un producto DivX® oficial certificado.
Esteistema pueda reproducir ARCHivos que tienen la extension“.AVI” o“.DIVX” que contienen datos en formatting DivX.
Notas
- Es possible que el sistema no reproduzca un archivo de video DivX si el archivo es una combinación de dos o más ARCHIVOS DEVIDEO DivX.
- El sistemas no pueda reproducir un ARCHIVO de video DivX de&tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura)/2GB.
- Dependiendo del archivo de video DivX, es possible que laImagen no sea clara o que el sonido salte.
- El sistemas no podra reproducir algunos archivos de video DivX que tengan mas de 3 horas de duración.
Reproduccion de un album de ARCHivos de video DivX o un archive de video DivX
1 Inserte un DATA CD/DVD con ARCHivos de video DivX en la ranura de disco 5.
Elistema comienza a reproducir el primer álbum.
2 Pulse DVD/TUNER MENU 25.
Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor.

3 Pulse o repetitione para selectionar un album.
Reproducción de unalbum:
Pulse (o toque en la unidad) 7.
El sistema comienza aREENCRER el primer archivo de video DivX del album seleccionado. Para detener la reproduccion, pulse 7
Reproduccion de un archivo de video DivX:
1 Pulse ENTER 31.
Aparece la lista de ARCHivos de video DivX del album selectionado.

2 Pulse o repetidamente para selectionar el archivo de video DivX que quiere, desde pulse ENTER 31.
El Sistema comienza aREENING los ARCHIVOS de video DivX seleccionados.
Para detener la reproduccion, pulse 7.
Para visualizar la頁ina",[si] un anterior de la lista de ARCHivos o lista de álbumes
Pulse o 31 repetidamente cuando esté visualizada la lista de ARCHivos o lista de álbumes.
Para reproducir el siguientes�� de ARCHivos de video DivX
Puede selectionar elARRYe album pulsando repetitionamente hasta el ultimo archivo del alumb actual, despues pulse 7 una vez. Se selecciona el primer archivo del singulare alumb. Sin embargo, no se可以选择ar el alumb anterior pulsando repetitionamente. Para selectionar el alumb anterior, seleccione el alumb en la lista de albumes.
Para volver a la lista de álbumes cuando está visualizada la lista de ARCHivos
Pulse RETURN 30.
Para做不到 o quitar la lista de álbumes
Pulse DVD/TUNER MENU [25] repetidamente.
Notas
- Dependiendo del archivo de video DivX, laImagenURTa de detenerse o no ser clara.En este caso, se recomienda create el archivo a una Frequencia de bits mas baja. Si el sonido todas estaiene ruido, MP3 es el formatting de audio recomendado. Tenga en cuenta que este sistema no cumple con el formatting WMA (Windows Media Audio).
- Debido a la Tecnología de compresión realizada para los ARCHivos de video DivX, es posible que lleve alcun tiempo en aparecerla imagen afterwards de pulsar 7 .
- Dependiendo del archivo de video DivX, es possible que el sonido no coincida con las imagenes en la pantalla.
- El sistema puede reconocer hasta 600 ARCHIVOS DE VIDEO DivX de un solo album. Puede reconocer un máximo de 200 albumes.
Observación
Si el número de veces de visionado ha sido predeterminado,oulda reproducir los ARCHivos de video DivXantas vezes como el número predeterminado. Seataran los siguientes casos:
- cuando se apague el sistema.
- cuando se retina el disco.
- cuando se reproduce otro ARCHIVO de video DivX.
Ajuste del retardo entre laImagen y el sonido
-A/V SYNC
DVD-V
DVD-VR
VIDEOSCD
DATA CD
DATA DVD
Cuando el sonido no sincronice con laImagen en la pantalla,ouldraajustarel retardo entrelaImagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY 26.
Aparece el menu de control en la pantalla del televator.
2 Pulse o repetitione para selectionar (A/V SYNC), après pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "A/V SYNC" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o 31 repetidamente para selectionar el ajuste que quiere.
Elajuste predeterminado esta subrayado.
NO: No ajusta.
- SI: Ajusta la diferencia entre laImagen y el sonido.
4 Pulse ENTER 31.
Nota
Dependiendo del flujo de entrada, es possible que esta funciona no surta efecto.
Restricción de la reproducción de los discos
BLOQUEO DE SEGURIDAD/ REPRODUCCION PROHIBIDA
DVD-V
VIDEO CD
CD
Puede establerce 2 temas de restricción de la reproducción para el disco que quiere.
Bloqueo de seguridad
Podrá poder restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos no apropriados.
Reproduccion prohibida (censura para niños)
Podrá limitar la reproducción de algunos discos DVD VIDEO de acuerdo con un nivel predefinido tal como la edad de los usuario. Cuando se reproducza una escena limitada, esta escena podrá ser saltada o reemplazada conEscenas differentes.
Para el bloqueo de seguridad y la reproduccion prohibida se utilizes la mesma restrasa.
Prevencion de la reproduccion de discospecificos
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Podráponerla mismacontraseña para elbloqueo de seguidad a un Tmaxido de40discos.Cuandoprogrameel disco 41^ ,se cancelaralrestricciónde la reproduccion del primer disco.
1 Inserte el disco en el que quiere establisher la restricción de la reproducción.
Si el disco está reproduciendose, pulse
7 para parar la reproduccion.
2 Pulse DISPLAY 26 cuando la reproduccion está parada.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar
(REPRODUCCION PROHIBIDA),\
después pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "REPRODUCCION PROHIBIDA" en la pantalla del televisor.
4 Pulse o [31] repetidamente para seleccionar "SI→", après pulse ENTER [31].
Si no ha registrado una contraseña:
Aparecerá la visualización para registrar una contrasealedge.

Introduzca una contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos [34],upones pulse ENTER 31
Aparece la visualización para confirmación de la contrasena en la pantalla del televisor.
Cuando ya haya registrado una contraseña:
Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor.
5 Introduzca o vuelva a introducir su contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos [34], después pulse ENTER [31].
Aparece "Bloqueo de seguidad activado." en la pantalla del televisor y la pantalla vuelte al menu de control.
Si se equivoca cuando introduce su contrasena
Pulse repetitionamente para borrar el número que ha introducido, cuando vuelva a introducir su contraña另外一个 vez.
Para desactivar la funciona de bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos 1 al 3 de "Prevencion de la reproduccion de discospecificos" (pagina 58).
2 Pulse o 31 repetidamente para的选择ar "NO ", afterwards pulse ENTER 31.
3 Introduzca su contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos [34],ESIS.
despues pulse ENTER [31].
Para reproducir un disco queonga activado elbloqueo de seguridad
1 Inserte el disco para el que se haya puesto el bloqueo de seguridad. Aparecerá la visualización "BLOQUEO DE SEGURIDAD".

2 Introduzca su contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos [34],ESIS.
despues pulse ENTER [31].
El problema está para reproducir.
Observación
Si olvida su contraseña, introduzca el número de 6 digitos "199703" utilizing los botones numéricos 34 cuando la visualización "BLOQUEO DE SEGURIDAD" le pida su contraseña, después pulse ENTER31. La visualización le pedrá que introduzca una contraseña nuevo de 4 digitos.
Limitación de la reproducción para niños
- REPRODUCCION PROHIBIDA (DVD VIDEO solamente)
Podrá limitar la reproducción de algunos discos DVD VIDEO de acuerdo con un nivel predefinido tal como la edad de los usuario.
1 Pulse DISPLAY 26 cuando la reproduccion está parada.
Aparece el menu de control en la pantalla del televator.
2 Pulse o 31 repetidamente para selectionar
(REPRODUCCION PROHIBIDA),\ después pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "REPRODUCCION PROHIBIDA" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o [31] repetidamente para selectionar "REPRODUCTOR ", après pulse ENTER [31].
Si no ha registrado una contraseña:
Aparecerá la visualización para registrar una contraseña nueva.
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4 digitos y pulse (ENTER).
Introduzca una contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos [34], afterwards pulse ENTER [31].
Aparece la visualización para confirmación de la contrasea en la pantalla del televisor.
Cuando ya haya registrado una contraseña:
Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor.
4 Introduzca o vuelva a introducir su contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos [34], cuando pulse ENTER [31].
Aparece la visualización paraaabustar el nivel de limitación de la reproducción.

5 Pulse o repetitione para selectionar "ESTANDAR", après pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "ESTANDAR" en la pantalla del televisor.
6 Pulse o repetidamente para selectionar un area geografica como nivel de limitacion de reproduccion, afterwards pulse ENTER 31.
Se selecciónar el area.
Cuando selección "OTROS ",
introduzca el número de area para
la zona geografica que quiera
utilizando los botones numéricos 34 (consulte "Lista de número de
area de la reproduccion prohibida" (pagina 134)).
7 Pulse o 31 repetidamen para seleccionar "NIVEL", afterwards pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "NIVEL" en la pantalla del televisor.
8 Pulse o repetidamente para seleccionar el nivel que quiera, despues pulse ENTER 31.
El ajuste de la reproduccion prohibida está complete.
Cuanto mas bajo sea el valor, mayor sera la limitacion.
Si se equivoca cuando introduce su contraseña
Pulse repetitionamente para borrar el número que ha introducido, cuando vuelva a introducir su restrasoña另外一个 vez.
Para desactivar la función de reproduccion prohibida
Ajuste "NIVEL" a "NO".
Para reproducir un disco queonga activada la reproduccion prohibida
1 Inserte el disco y pulse (o toque en la unidad) 7.
Aparece la visualización para la introduccion de su contrasea en la pantalla del televisor.
2 Introduzca su contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos [34],ESIS.
despues pulse ENTER [31].
Elsystemacomienzaareproducir.
Notas
- La pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La Pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La Pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La Pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La Pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La Pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- La Pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP. La pantalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP. ^ Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP.
- Lapatalla del menu de control做不到 colocar los elementosAFP
- Cuando reproduzca un DVD VIDEO que noonga la función de reproduccion prohibida, la reproduccion no seoulda limitar en thisystema.
- Dependiendo del DVD VIDEO, quizás se le pida que cambie el nivel de la reproducción prohibIDA durante la reproduccion del disco. En este caso, introduzca su contrasea, afterwards cambie el nivel. Si se Cancela la reanudacion de la reproduccion, el nivel volverá al nivel original.
Observación
Si ha olvidado su contrasea, extraiga el disco y repita los pasos 1 al 3 de "Limitacion de la reproduccion para niños". Cuando se le pida que introduzca su contrasea, introduzca "199703" utilizing los botones numéricos [34], afterwards pulse ENTER [31]. La visualizacion le pedira que introduzca una contraseaneider de 4 digitos. Afterwards de introducir una contrasea de 4 digitosneider, vuela a insertar el disco y pulse (o toque en la unidad) [7]. Cuando aparezca la visualizacion para la introduccion de su contrasea, introduzca su nuova contrasea.
Cambio de la contrasea
1 Pulse DISPLAY 26 cuando la reproduccion este parada. Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para selectionar (REPRODUCCION PROHIBIDA), afterwards pulse ENTER 31. Aparecen las options para "REPRODUCCION PROHIBIDA" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o 31 repetidamente para selectionar "CONTRASEÑA →", después pulse ENTER 31. Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor.
4 Introduzca su contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos 34, après pulse ENTER 31.
5 Introduzca una contrasea de 4 digitos nuevo utilizing los botones numéricos [34], cuando pulse ENTER [31].
6 Para confirmar su contrasea,whelming vuelva a introducirla utilizing los botones numéricos [34], afterwards pulse ENTER [31].
Si se equivoca cuando introduce su contraseña
Pulse 31 repetidamente para borrar el número que ha introducido, cuandovae a introducir su contrasea另外一个 vez.
Utilización del menu de configuración de DVD
Utilizando el menu de configuración de DVD, podra hacer various ajustes a elementos tales como laImagen y el sonido.
Nota
Los ajustes de reproduccion almacenados en el disco tendran prioridad sobre los ajustes del menu de configuracion de DVD. Por consiguiente, es possible que algunos de los ajustes del menu de configuracion de DVD no se realizen.
1 Pulse DISPLAY 26 cuando la reproduccion está parada.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar
(AJUSTE),despues pulse ENTER 31.
Aparecen las.optiones para "AJUSTE" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar
"PERSONALIZADO", après pulse ENTER 31.
Aparece el menu de configuración en la pantalla del televisor.
4 Pulse o repetitionmente para selectionar el elemento de configuracion en la lista visualizada: "AJUSTE DE IDIOMA", "AJUSTE PANTALLA", "AJUSTE PERSONALIZADO" o "AJUSTE ALTAVOZ". Despues pulse ENTER 31.
Se selección el elemento de configuración.
Ejempio: "AJUSTEPANTALLA"
Elemento seleccionado

5 Pulse o [31] repetidamente para selectionar el elemento que quiere, después pulse ENTER [31].
Aparecen las options para el elemento selectionado en la pantalla del televisor.
Ejempio: "TIPO TV"

6 Pulse o repetidamente para selectionar el ajuste que quiere, après pulse ENTER. Se selecciona el ajuste y se complete la configuracion.

Lista de elementos del menu de configuración de DVD
Ajuste del idioma — “AJUSTE DE IDIOMA”
Establezca various idiomas para la visualizacion en pantalla o la pista de sonido.

MENUPANTALLA
(Visualización en pantalla)
Cambia el idioma de la visualización en pantalla.
MENU*
(DVDVIDEOsolamente)
Seleccione el idioma para el menu del DVD.
AUDIO*
(DVDVIDEO solamente) Cambia el idioma de la pista de sonido. Cuando seleccione "ORIGINAL", se seleccionar el idioma que haya sido dada prioridad en el disco.
SUBTITLEO*
(DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de los subtitutos.
Cuando seleccione "SEGUIMIENTO AUDIO", el idioma de los subtitulos cambiará de(acuerdo con el idioma que haya seleccionado para la pista de sonido.
- Cuando selección un idioma en "MENU", "SUBTITULO", o "AUDIO" que no está grabado en el DVD VIDEO, se selectionará automatistically uno de los idiomas grabados. Sin embargo,DEPENDiendo del disco, es posible que el idioma no se selección automatistically.
Si selecciona "OTROS en"MENU", "SUBTITULO" y "AUDIO", introduzca un numero de idioma utilizing los botones numéricos [34] (consulte "Lista de@cuidos deidiomas" (pagina 133)).
Ajuste de la pantalla del televisor —“AJUSTEPANTALLA”
Elija los ajustes de acuerdo con el
televisor que haya connectado.
El ajuste predeterminado está subrayado.

TIPO TV1
(DVDVIDEO solamente) 16:9:Seleccioneesto cuandohayaconectaro un televisor de pantallapanoramicountelevisorconfunciondemodopanicamico.

4:3 TIPO BUZON:Seleccione este cuando haya connectado un televisor de pantalla de 4:3. Este ajuste muestra una imagen panoramicica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla.

4:3 EXPLO PAN2):Selección esta cuando haya connectado un televisor de pantalla de 4:3. Este ajusteETHERas imagenes panoramicicas en toda la pantalla yURTARALas partes que no encajen.

SISTEMA COLOR (VIDEO CD)
(Excepto los modelos para Europa y Rusia)
Selección la señal de video de salute cuando reproducza un VIDEO CD.
AUTO: Saca la seals de video de acuerdo con el Sistema de color del disco, bien PAL o bien NTSC.
PAL: Cambia la senal de video de un disco NTSC y la saca en el sistema PAL.
NTSC: Cambia la senal de video de un disco PAL y la saca en el sistemas NTSC.
SALVA PANTALLA
El protector de pantalla把你 aterror que la pantalla de su dispositivo se dae (queme).Pulse该如何ier boton (p.ej. 7 ) para cancelar el protector de pantalla.
SI: LaImagen del protector de pantalla aparecerá cuando la reproduccion está parada o en pausa durante 15 instantos o cuando se reproduzca un AUDIO CD o pistas de audio MP3 durante más de 15 instantos.
NO: El protector de pantalla no aparece.
FONDO
Selección el color de fondo o laImagen a visualizar en la pantalla del televisor. El color de fondo o laImagen se visualiza cuando la reproduccion está parada o@mientras se reproduce un AUDIO CD ypistas de audio MP3.
IMAGENÍNDICE: En el fondo aparecerá laImagen de portada (imagen fija), pero solamente cuando tal imagen está grabada en el disco (DVD VIDEO, CD-Extra, etc.). Si el disco no contiene imagen de portada, aparecerá laImagen de “GRAFICOS”.
GRAFICOS: Aparecerá en el fondo una imagen predeterminada almacenada en el sistema.
AZUL: El color de fondo es azul.
NEGRO: El color de fondo es negro.
1) El ajuste predeterminado variará dependiendo del País o région.
2) Dependiendo del DVD VIDEO, es possible que se seleccione automatamente "4:3 TIPO BUZON" en vez de "4:3 EXPLO PAN" o viceversa.
Ajuste de las options de reproduccion — "AJUSTE PERSONALIZADO"
Configure los ajustes relacionados con la reproduccion ythers ajustes.
Elajustepredeterminadoestasubrayado.

MODO PAUSA
(DVDVIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente)
AUTO: LaImagen, incluidos los motivos que se mueven dinámicosamente, sale sin ningún temblor. Normalmente selección esta posición.
FOTOGRAMA: LaImagen, incluidos los motivos que no se mueven dinámicosamente, sale con alta definición.
SELECTION PISTA
(DVDVIDEOsolamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el mayor número de canales cuando se reproduce un DVD VIDEO en el que hay grabadomultiple formatos de audio (PCM, DTS, audio MPEG, o Dolby Digital)1).
NO: No se da prioridad.
AUO^2) : Se da prioridad.
REANUDACION MULTIDISCO
(DVDVIDEO yVIDEO CD solamente)
SI: Almacena el punto de reanudacion de la reproduccion en la memoria para un total de 40 discos.
NO: No almacena el punto de reanudacion de la reproduccion en la memoria. La reproduccion se inicia en el punto de reanudacion de la reproduccion solamente para el disco queactualmente está en el systema.
AUDIO DRC3) (Dynamic Range Compression)
(DVDVIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente)
NO: No se comprime la gama dinámica.
ESTANDAR: Reproduce la pista sonora con el tipo de gama dinámica que deseó el ingeniero de grabación. Util para verpelículas con un volumen bajo, por la noche.
MAX.: Estrecha la gama dinamica completeness.
DivX
Muestra el número de registrar de este sistema.
Para más información, vaya a http:// www.divx.com de Internet.
1) Si cada pista de sonido de audio tiene el mismo número de canales, el sistemas会选择ará las pistas de sonido de audio en el order de PCM, DTS, Dolby Digital, a MPEG.
2) Cuando ajuste "SELECTION PISTA" a "AUTO", es posible que el idioma cambie. El ajuste "SELECTION PISTA"iene prioridad sobre el ajuste "AUDIO" en "AJUSTE DEIDIOMA" (pagina 64). Sin embargo,DEPENDiendo del disco, es possible que esta funcion no pueda realizarse.
3) "AUDIO DRC" solamente puede realizarse con fuentes Dolby Digital.
Configuración de los altavoces1) AJUSTE ALTAVOZ
Para Obtener el mejor sonido ambiental possible, ajuste la connexion de los altavoces y la distancia de los mismos desde su posicion de escucha. Después,utilice el tono de prueba para ajustar todos los altavoces al mesmo;nivel.

CONEXION
FRONTAL: SI
CENTRAL (DHC-AZ55D solamente):
SI: Normalmente, selección estaopyción.
NINGUNO:Selecciónthisinosteanctadoelaltavozcentral.
SURROUND (DHC-AZ55D
solamente):
DETRÁS:Selección esta si los altavoces ambientales está colocados en la sección

LADO:Selección esta si los altavoces ambientales está colocados en la sección A.
NINGUNO:Selección esta si no está conectados los altavoces ambientales.

Diagrama de posicón
SUBWOOFER:
SI:Selezione thisi tieneconnectado el altavoz de subgraves.
FRONTAL 3.0m^4 : Se puede ajustar la distancia del altoz delantero desde la posicion de esucha.
CENTRAL 3.0m^5 : Se puede ajustar la distancia del altoz central desde la posicion de esucha.
SURROUND 3.0m^4(5) : Se puede ajustar la distancia del altoz ambiental desde la posicion de eschua.
NIVEL (FRONTAL)
Para el DHC-AZ55D, asegúrese de ajustar "TONO PRUEBA" a "SI" para fácilar el ajuste.
I 0.0 dB
D 0.0 dB
SUBWOOFER 0.0 dB: Dependiendo del altovoz de subgraves, la calidad de sonido podra ser menor comparada con la deculos altavoces cuando ajuste este niveau durante el tono de prueba.
NIVEL (SURROUND) (DHC-AZ55D solamente) ^7)
Puede ajustar el nivel de cada altoz ambiental de la forma suguiente. Asegürese de ajustar "TONO PRUEBA" a "SI" para poder el ajuste.
10.0 dB
D 0.0 dB
TONO PRUEBA (DHC-AZ55D solamente)8
NO: El tono de prueba no se emitirá por los altavoces.
SI: El tono de prueba saldra por cada altovoz consecutivamente.
El tono de prueba se emite por los altavoces seleccionados cuando usted selecciona "NIVEL (FRONTAL)" o "NIVEL (SURROUND)".
1 Pulse / / / repetidamente para selectionar el altovo nivel deseado.
2 Pulse ENTER 31.
3 Repita el paso 1 y 2. Pulse / / / repetitionamente paraaabustar "TONO PRUEBA"a "NO"cuandohayaterminado deaabustar el nivel delaltavoz.
Sintonizador
Escucha de la radio
Usted puede escurrar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisoramanualmente.
Escucha de una emisora de radio presintonizada
1 Pulse FUNCTION + / - 19 repetidamente para selectionar "TUNER FM" o "TUNER AM" (o toque TUNER/BAND 6 en la unidad repetidamente para selectionar "FM" o "AM").
2 Mantenga pulsado TUNING + / - 27 hasta que se ilumine "AUTO" y afterwards suele. La exploracion se detendra automatistically cuando se sintonice una emisora y se iluminar a "TUNED" en el visualizador. Cuando se sintonice un programa de FM estereo, se iluminar a STEREO" en el visualizador.

Si "TUNED" no aparece y la exploracion no se detiene, pulse TUNING + / - 27 repetidamente para sintonizar la emisora que quiere.
3 Pulse DVD/TUNER MENU 25.
"Memory?" parpadea en el visualizador.
4 Pulse ENTER 31.
Un número de presintonia parpadea en el visualizador.
Las emisoras se memorizan a partir de la presintonia número 1.

Número de presinónia
5 Pulse o repetidamente para selectionar el número de presintonía que quiere.
6 Pulse ENTER31.
Aparecerá "Complete!" en el visualizador. La emisora se habrémemorizzato.
7 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar除外 emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM.
Las emisoras presintonizadas se detendrán durante un día también desenchufe el cable de alimentación u ocurre un corte del suministro electrico.
8 Para escuchar una emisora presintonizada, pulse PRESET + / - 7 repetidamente para selectionar la emisora que quiere.
Tambienpuedepulsarlosbotones
numéricos34,despues pulseENTER 31 para seleccionar la emisora
presintonizada.
Para parar la exploración automática
Pulse 7.
Para cancelar la presintonizacion
Pulse DVD/TUNER MENU 25.
Observación
Puedeajustarundirectoriodefrecuencia con los botones numéricos pulsando el boton D.TUNING23.
Escucha de una emisora de radio no presintonizada/ emisora con seals débil
1 Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente para selectionar "TUNER FM" o "TUNER AM" (o toque TUNER/BAND en la unidad repetidamente para selectionar "FM" o "AM").
2 Pulse TUNING + / - [27] repetidamente para sintonizar la emisora que quiere.
Para combustir el intervalo de sintonizacion de AM
El intervalo de sintonizacion de AM se ajusta en fabrica a 9kHz o 10kHz (para的一些:this is the best way to get your baby from Russia and Arabia.
1 Pulse FUNCTION + / - 19 repetidamente para selectionar "TUNER AM" (o toque TUNER/BAND 6 repetidamente para selectionar "AM").
2 Pulse I/1 para apagar el sistema.
3 Pulse DISPLAY [18] repetidamente hasta que aparezca "SONY DEMO" en el visualizador.
4 Pulse I/1 en la unidad a la vez que toca 7 en la unidad. "AM 9k Step" o "AM 10k Step" aparece en el visualizador. Cuando cambie el intervalo, se borraran todas las emisoras de AM presintonizadas.
Observaciones
- Para melhorar la recepción de la emisión, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antenna externa.
- Cuando un programa de FM estéreoonga ruido estálico, pulse REPEAT/FM MODE [21] repetidamente hasta que se ilumine "MONO" en el visualizador. No trabra efecto estéreo, pero mejorar la recepción.
Cinta
Reproducción de una cinta
PuedeutilizarcintasTYPEI (normal).
1 Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente (o toque TAPE6 en launidad) para selectionar "TAPE".
2 Introduzca una cinta. Pulse PUSH OPEN/CLOSE en la unidad para insertar una cinta en el portacasete con la cara que quiere reproducir orientada hacía delante. Asegúrese de que no hay holgura en la cinta para evaporar dañar la cinta o el portacasete.
3 Pulse DIRECTION 15 en la unidad repetidamente para selectionar para reproducir una cara. Seccione o para reproducir ambas caras.
4 Pulse (o toque en la
unidad) 7 en laidad. La cinta comenzara a reproducirse. Para reproducir la cara inversa, pulse el boton other.

- La plastina de casete se parará automatistically antes de repetir la sequencia cinco vezes.
Otras operaciones
| Para Haga lo siguientes | |
| parar la reproducción | Pulse 7. |
| hacer una停下a en la reproducción | Pulse 7. Pulse 7. otra vez para reanudar la reproducción. |
| avanzar rápidamente o rebobinar | Pulse < o > 27. |
Observación
Cuando inserte una cinta, se encendera el indicator correspondiente de avance () / inversion () .
Grabación en una cinta
Hay tres formas de grabar en una cinta TYPE I (normal). Utilice los botones de launidad para hacer la operation.
Grabación sincronizada de CD
Puede grabar un VIDEO CD o AUDIO CD entero en una cinta. El nivel de grabacion se ajusta automatistically.
Grabación manual
Puede grabar solamente la porción que quiera de una fuente de sonido, incluidos componentes de audio conectados.
Mezcla de sonido
Puede "mezclar" sonido reproduciendo)\ cualquiera de las fuentes de sonido y\ cantando o hablando hacía un micrófono\ (no suministrado). El sonido mezclado\ puede ser grabado en una cinta.
1 Cargue una cinta grabable en la platina de casete, cuando toque TAPE 6 para selectionar "TAPE".
2 Pulse DIRECTION 15 repetidamente para selectionar " " y grabar en una cara. Seccione 一 一 o 一 一 para grabar en ambas caras.
3 Toque repetitionmente para selectionar la cara de grabacion,despues toque 7. Si selecciona grabacion de ambas caras o grabacion de la cara frontal, toque repetitionmente para encender el indicator , afterwards toque 7.Si graba en la cara de inversionion,toque repetitionmente para encender el indicator ,despues toque 7.
4 Prepare la fuente de grabación.
Para grabación sincronizada de CD:
Toque DVD e inserte el disco que quiere grabar. Si el sistema comienza la reproduccion automatically, toque dos ves para cancelar la reproduccion con reanudacion.
Para grabación manual y mezcla de sonido:
Selecciona la fuente que desea grabar o mezclar.
Para grabar solamente el sonido de un microfono, toque DVD 6 , y no inicia la reproduccion en ninguna other fuente en el paso 6.
5 Ponga la platina de casete en espera para grabacion.
Para grabación sincronizada de CD:
Pulse CD SYNC 15.
Si el modo de reproduccion está ajustado a reproduccion aleatoria, reproduccion de programa o reproduccion repetida, cambiará automatically a reproduccion normal.
Para grabación manual y mezcla de sonido:
Pulse START15.
6 Comience a grabar.
Para grabación sincronizada de CD:
Pulse START15. Cuando se haya completado la grabacion, el reproductor de CD y la platina de casete pararan automatistically.
Para grabación manual:
Pulse START 15, y después inicia la reproduccion de la fuente de grabacion deseada.
Si hay ruido@m间隙as graba del sintonizador, reposicionla antenna apropiada para reducir el ruido.
Para mezclar sonido:
Pulse START [15], y después inicia la reproduccion de la fuente deseada y comience a cantar o parler con microfono.
Si se produce realimentacion acustica (aullido), reduzca el volumen, aleje el microfono de los altavoces, o cambie la direccion del microfono.
Para parar la grabación
Toque 7.
Notas
- La grabación sincronizada de CD no está disponible con DVD, DATA CD y DATA DVD.
- NoURTAS Fuentes MIMENTLAS GRABA.
- Cuando pulse CD SYNC [15] en el paso 5, el efecto ambientaloulda combustiar automatistically.
- Cuando grabe de un VIDEO CD, la reproduccion con functions PBC se cancelará automatistically.
- Si conecta o desconecta un microfono o auriculares durante la grabacion, es possible que el sonido se corte durante un momento.
- Cuando está selecciónado DVD, el modo Karaoke seactivara automatistically cuando concecate un microfono optional a la toma MIC 12.
- Si hay ruido cuando graba del sintonizador, reposicionla antenna apropia da para reducir el ruido.Durante la grabacion,no podra eschar otheras fuentes.
- Si hay un disco cargado cuando se selecciónne sistemas distinctas a DVD, la grabación se detendra automatistically.
- CD SYNC 15 solamente responde en la función "DVD".
- No expulse la cinta durante la grabación, porqueURTADA occasionar un dano irreplicable a la cinta y a la platina de casete.
Observaciones
- Si selección grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en medio de una pista, se grabará另一边 vez la pista entera desde el principio de la cara de inversionión.
- Cuando quiera grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara de inversionión, laGrabación se pará al final de la cara de inversionión.
- Cuando entrada señales de sonido de alto nivel, el sistema ajustará automatistically el nivel de grabación paraatar la distorsión de la seals del sonido grabada (Función de control automático del nivel).
Dispositivo USB
Escucha de música de un dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB optional (reproductor de música digital o medio de almacenimiento USB) al puerto (USB) 11 de launidad y eschucar la música almacenada en el dispositivo USB.Consulte Dispositivos USB reproductibles" (pagina 135) para ver una lista de dispositivos USB que pueda connectarse a este sistemas. En este sistemas solamente peut reproducirse el formatting de audio MP3*.
- Los ARCHIVOS con protección de derechos de autor (Gestión de derechos digitales) noSEO.
1 Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente para selectionar "USB" (o toque USB6 en laidad).
2 Conecte un dispositivo USB optional (reproductor de música digital o medio de almacenimiento USB) al puerto (USB) [1] como se muestra bajo.

Dispositivo USB (Reproducto de música digital o medio de almacenimiento USB)
Cuando sea necessitiesa una connexion USB con cable, conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que quiere connectar.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB que quiere connectar para ver detailles sobre el método de operation.
Cuando se conecta el dispositivo USB, aparece "Reading" y se illumina "USB MEMORY".
Notas
- Cuando vaya a insertar el dispositivo USB, asegúrese de que la direccion es la correcta e insertelo a fondo en el puerto (USB) 11 de launidad.
- No inserte a la fueraza el dispositivo USB, porque pourrait dañarlo.
- No inserte nuncaOTHERdispositivouobjectosaparte deldispositivoUSB.
- Es possible que se demore uno 10segundosantesdequeaparezca "Reading"segunel tipo dedispositivo USBconectaro.
Para retirar el dispositivo USB
1 Pulse 7 para detener la reproduccion.
2 Pulse I/1 para apagar el sistema.
3 Quite el disposativo USB.
Notas sobre el dispositivo USB
- El sistemas peuvent reproducir hasta 200 álbumes, incluyendo los álbumes que no contengan pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG.
- El sistemas可以选择 reproducir pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG. Este sistemas reproduce cualesquiera datas que lleven la extension“.MP3”,“.JPG”o“.JPEG” awhile no estén en el formatting MP3 o JPEG. La reproduccion de这些东西 puede tener un ruido fuerte que podra darar el sistema de altevoces.
-
Los siguientes dispositivos USB/situaciones podran augmentar el tiempo queledge inicia una reproduccion:
-
un dispositivo USB grabado con un estructura de árbol complicada.
-
cuando las pistas o ARCHivos de otro album justoaabende haber sido reproducedos.
-
Algunos dispositivos USB no podrán ser reproducedos en el sistema dependiendo del formato de archivo.
- El sistemas peuvent reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente.
- Cuando se inserta el dispositivo USB, el sistema lee todos los ARCHivos del dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o ARCHivos en el dispositivo USB, es possible que lleve很长 tiempo finalizar la lecture del dispositivo USB.
- No connecte el sistemas y el dispositivo USB a工程技术 de un concentrador USB.
- Con algunos dispositivos USB connectados, después de realizar una operation, es possible que haya una demora antes de ser executada por este sistema.
-
Si apaga el sistema durante el modo de reanudacion de la reproduccion, cuando vuelva a encenderlo, la reproduccion comenzararde es el principio de la pista de audio MP3 que estaba en mode de reanudacion de la reproduccion.
-
Este Sistema no maneja necessariamente todas lasustralianas provistas en un dispositivo USB conectado.
- Los ARCHivos grabados con un dispositivo tal como un ordinador podran no reproducirse en el orderen en el que fueron grabados.
- Elorden de reproduccion para el systemapodravarial delorden de reproduction deldispositivo USB conectado.
- Apague siempre el sistemas antes de retirar el dispositivo USB. Si retina el dispositivo USBmintras está encendido el sistemas Podranestropearse los datos del dispositivo USB.
- No guarde或者其他tips de archivos ni carpetas no necessities en un dispositivo USB que tengaspistas de audio MP3 o archivos deImagen JPEG.
- Las carpetas que no tengan pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG serán saltadas.
- No pueda garantizarse la compatibiliad con todos los software de codificacion/grabacion, dispositivos de grabacion y medios de grabacion MP3. Los dispositivos USB incompatibles podran produir ruido o audio interruptido o no reproducirse en absoluto.
Selección de una pista de audio MP3 oalbum
1 Inserte un dispositivo USB en el puerto (USB) 11.
Aparece la lista de albumes en la pantalla del televisor.

2 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar un album.
Reproducción de unalbum:
Pulse (o toque en laidad) 7.
El problema comienza a reproducir desde la primera pista del album seleccionado.
Para detener la reproduccion, pulse 7.
Reproduccion de una pista:
1 Pulse ENTER 31.
Aparece la lista de pistas de audio MP3 del album selectionado.

2 Pulse o 31 repetidamente para selectionar la pista de audio MP3 que quiere, despues pulse ENTER 31.
El sistema comienza aREENCR la pista de audio MP3 seleccionada. Para detener la reproduccion, pulse 7
Para visualizar la頁ina",[?] o anterior de la lista de pistas o lista de álbumes
Pulse o 31 repetidamente quando se visualice la lista de pistas o lista de álbumes.
Para reproducir elCEEiente aIumbe de pistas de audio MP3
Puede seleccionar elfollowing álbum pulsando 7 repetidamente hasta la ultima pista del álbum actual,después pulse 7 una vez. Se seleccionará laprimera pista delfollowing álbum. Sin embargo,no se pueda seleccionar el álbum anterior pulsando 7 repetidamente. Para seleccionar el álbum anterior, seleccione el álbum en la lista de álbumes.
Para volver a la lista de álbumes cuando está visualizada la lista de pistas
Pulse RETURN 30.
Para做不到 or quitar la lista de álbumes o lista de pistas
Pulse DVD/TUNER MENU [25] repetidamente.
Selección de un ARCHivo deImagen JPEG oalbum
1 Inserte un dispositivo USB en el puerto (USB) 11.
Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para selectionar un album.
Reproducción de unalbum:
Pulse (o toque en la unidad) 7.
El Sistema inicia un pase de diapositivas desde el primer archivo deImagen delalbum seleccionado.
Reproduccion de un archivo deImagen:
1 Pulse PICTURE NAVI 20.
Se visualiza laImagen en miniatura para los primeros 16 ARCHivos deImagen JPEG del album selectionado.
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 |
Si hay mas de 16 ARCHIVOS deImagen en el album seleccionado, aparecerá la barra de desplazimiento a la derecha.
2 Pulse / / / para
Seleccionar la imagen que quiere
ver,despues pulse (o toque en la unidad) 7.
El pase de diapositivas comienza
desde el archivo de imagen
Seleccionado.
Para detener la reproduccion,pulse 7.

Para visualizar la頁inasuma o anterior de la lista de álbumes
Pulse o 31 repetidamente quando se visualice la lista de álbumes.
Para visualizar el ARCHivo deImagen JPEG/DDI o anterior
Pulse 0 31 repetidamente durante el pase de diapositivas.
ParaREENDE ARCHIVOS DEImagen JPEG
Puede seleccionar el首位 album pulsando 31 repetidamente hasta elultimate archivo del album actual,despues pulse 31 una vez. Se selecciona el primer archivo del首位 album. Sin embargo, no se pueda selectionar elalbum anterior pulsando 31 repetidamente. Para seleccionar el album anterior, seleccione el album en la lista de albumes.
Paraunar o quitar la lista de álbumes
Pulse DVD/TUNER MENU 25 repetidamente.
Para girar un archivo deImagen JPEG
Cuando hay visualizo un ARCHivo de
imagen JPEG en la pantalla del televisor,
puede girar la imagen 90 grados.
Pulse o [31] repetidamente cuando
estayviendo una imagen.
Pulse CLEAR [33] para volver a la vista
original.
Notas
- El botón PICTURE NAVI [20] no funciona cuando “MODO (MP3,JPEG)” está ajustado a “AUDIO (MP3)”.
- Cuando pulse o → 31 para selectionar laImagensumaiente o anterior,la imagen volverá a su vista original aunque haya girado la imagen previamente.
- El pase de diapositivas se para cuando pulsa o [31].
Reproduccion de pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG como pase de diapositivas con sonido
Puede reproducir un pase de diapositivas con sonido poniendo primero ARCHivos deImagen JPEG y pistas de audio MP3 en el mesmo album.
1 Inserte un dispositivo USB en el puerto (USB) 11.
2 Pulse DISPLAY 26.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse o repetitionemente para selectionar (MODO (MP3,JPEG)), après pulse ENTER 31.
Aparecen las.optiones para "MODO (MP3,JPEG)" en la pantalla del televisor. El ajuste predeterminado está subrayado.
- AUTO: Reproduce archives deImagen JPEG y pistas de audio MP3 del mesmo�� como pase de diapositivas con sonido.
- AUDIO (MP3): Reproduce pistas de audio MP3 continuamente.
- IMAGEN (JPEG): Reproduce archivos deImagen JPEG como pase de diapositivas.
4 Pulse o●31 repetidamente para selectionar "AUTO", après pulse ENTER 31.
5 Pulse DVD/TUNER MENU 25. Aparece la lista de albumes en la pantalla del televisor.
6 Pulse o 31 repetidamente para selectionar el album que quiere,despues pulse (o toque en la unidad)7. El pase de diapositivas con sonido comienza desde alumb seleccionado Para detener la reproduccion,pulse 7.
Para做不到 o qitar la lista de álbumes
Pulse DVD/TUNER MENU [25] repetidamente.
Para cancelar el pase de diapositivas con sonido
Selezione "AUDIO (MP3)" o "IMAGEN (JPEG)" en el caso 4.
Notas
-
En algunos casos, no podrá cambiar el ajuste de “MODO (MP3,JPEG)” cuando “MODO (MP3,JPEG)” haya sido ajustado a
-
"IMAGEN (JPEG)" y el dispositivo USB seleccionado solamente contiene pistas de audio MP3.
"AUDIO (MP3)" y el dispositorio USB selecciónado solamente contiene ARCHivos deImagen JPEG. -
El número máximo de pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG de un album que este sistemas peuvent reconocer es:
- 600 cuando "MODO (MP3,JPEG)" está ajustado a "AUDIO (MP3)" o "IMAGEN (JPEG)".
- 300 cuando "MODO (MP3,JPEG)" está ajustado "AUTO".
- Si no hay pistas de audio MP3 en el dispositivo USB, aparecerá "Sin datos de audio" en la pantalla del televisor y el dispositivo USB noURTRE REPROducirse.
- Si no hay ARCHivos deImagen JPEG en el dispositivo USB, aparecerá "Sin datos deImagen" en la pantalla del television y el dispositivo USB noURTRE REPROducirse.
- Si reproduce un gran時間 de datos de pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG al mesmo tiempo, es possible que el sonido salte.
Especification de la velocidad del pase de diapositivas
(Archivos deImagen JPEG solamente)
1 Pulse DISPLAY 26 repetidamente hasta que aparezca el menu de control para ARCHivos deImagen JPEG en la pantalla del televisor.
2 Pulse o repetitionemente para seleccionar (INTERVALO), afterwards pulse ENTER 31. Aparecen lasvinciones para "INTERVALO" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o repetitionamente para seleccionar el intervalo de transicion que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.
NORMAL: Establishe la duración a uno 6 a 9segundos (Las imagenes que tengan 3000000 o más de pixeles, alargarán la duración).
- RÁPIDO: Ajusta la duración a un tiempo más corto que "NORMAL".
- LENTO 1: Ajusta la duración a un tiempo más largo que "NORMAL".
- LENTO 2: Ajusta la duración a un tiempo más largo que "LENTO 1".
4 Pulse ENTER 31.
Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Nota
Algunos ARCHivos deImagen JPEG (especialmente los ARCHivos deImagen JPEG progresiva o ARCHivos deImagen JPEG con 3000000 o mas de pixeles) podranellar mas tiempo en visualizarse queothers, lo que podra hacer que la transicion parezca mas larga que la de la option que ha seleccionado.
Selección de un efecto de transmisión para ARCHivos deImagen del pase de diapositivas
(Archivos deImagen JPEG solamente)
1 Pulse DISPLAY 26 repetidamente hasta que aparezca el menu de control para ARCHivos deImagen JPEG en la pantalla del televisor.
2 Pulse o repetidamente para seleccionar (EFFECTO), despues pulse ENTER 31. Aparecen las options para "EFECTO" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o repetitione para seleccionar el ajuste que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.
- MODO 1: LaImagenenta de arriba abajo en la pantalla.
- MODO 2: LaImagenenta de izquierda a derecha en la pantalla.
- MODO 3: LaImagen se extiende desde el centro de la pantalla.
- MODO 4: Las imagenes alternan aleatoriamente entre losDistinctos efectos.
- MODO 5: Lasuma sobre laImagen actual.
- NO: Desactiva esta funciona.
4 Pulse ENTER 31. Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Reproducción enorden aleatorio
- Reproduccion aleatoria
Puede reproducir las pistas del dispositivo USB enorden aleatorio. Cada vez que realize la reproduccion aleatoria, es possible que elorden de reproduccion cambie.
1 Pulse DISPLAY 26.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para selectionar (ALEATORIA), après pulse ENTER 31.
Aparecen las options para "ALEATORIA" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o [31] repetidamente para selectionar el ajuste que quiere.
- SI (MP3): se reproducen aleatoriamente todas las pistas de audio MP3 del album selectionado en el dispositivo USB. Cuando no se selecciona un album, se reproduce aleatoriamente el primer album.
4 Pulse ENTER 31.
5 Pulse (o toque en la unidad) 7.
Se inicia la reproduccion aleatoria. Para cancelar la reproduccion aleatoria, pulse CLEAR 33 o seleccione "NO" en el paso 3.
Para qitar el menu de control
Pulse DISPLAY 26 repetidamente hasta que desaparezca el menu de control de la pantalla del televisor.
Notas
-
La reproduccion aleatoria se Cancela cuando
-
retina el dispositivo USB.
-apague elsystema. -
cambie la funciona.
-
Es possible que se reproduzca la misma canción repetidamente para pistas de audio MP3.
Reproducción repetida
- Reproduccion repetida
Puede reproducir todas las pistas, archives o una sola pista o archivo de un dispositivo USB repetidamente.
Puede selectionar la reproduccion aleatoria al mesmo tiempo.
1 Pulse DISPLAY 26.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o 31 repetidamente para seleccionar
(REPETICION),despues pulse ENTER 31.
Aparecen las-optiones para "REPETICION" en la pantalla del televisor.
3 Pulse o 31 repetidamente para selectionar el ajuste que quiere.
Elajuste predeterminado esta subrayado.
NO: no se reproduce repetidamente.
- MEMORIA: repite todos los álbumes del dispositivo USB.
- ALBUM: repite el alcub actual.
- PISTA: repite la pista actual.
Pistas de audio MP3 solamente.
Cuando estáactivada la reproduccionaleatoria:
NO: no se reproduce repetidamente.
- SI: repite la reproduccion aleatoria.
4 Pulse ENTER 31.
5 Pulse (o toque en la unidad) 7.
Se inicia la reproduccion repetida. Para cancelar la reproduccion con repetition, pulse CLEAR 33 o seleccion "NO" en el paso 3.
Para qitar el menu de control
Pulse DISPLAY repetitionamente hasta que desaparezca el menu de control de la pantalla del televisor.
Notas
- Internacionalmente, como en el caso de la reproduccion, se les aplicar a la reproduccion.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Tienen poder transmitir y recuperar su copertura.
- Cuando la reproduccion con repetition está ajustada a "MEMORIA", "ALBUM" u "SI" se illumina "REP" en el visualizador.
- "REP1" se ilumina en el visualizador cuando la reproduccion repetida está ajustada a "PISTA".
- Cuando se reproduzca un dispositivo USB que contenga pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG, el sonido del audio no coincidirá con laImagen si sus tiempos de reproducción son differedes.
- No se pueda selectionar "PISTA" cuando "MODO (MP3,JPEG)" está ajustado a "IMAGEN (JPEG)" (頁目 82).
-
La reproduccion repetida se Cancela cuando:
-
retina el dispositivo USB.
-apague elsystema. - cambie la funciona.
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Generación de un sonido más dinámico (Dynamic Sound Generator X-tra)
Puede reforzar los graves y create un sonido más potente.
El ajuste "DSGX" es ideal para fuentes de música.
Pulse DSGX [16] repetidamente en laividad.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma",[6]ología:
Selección de un efecto preajustado
1 Pulse PRESET EQ 16 en laidad.
Elultimateeffectopreeajustadoaparece enelvisualizador.
2 Pulse PRESET EQ 16 en launidad repetidamente para selectionar el efecto preajustado que quiere.
Opuestos de efectos preajustados
| Efecto Categoría | |
| ROCK | Fuentes de música |
| POP | estándar |
| JAZZ | |
| CLASSIC | |
| DANCE | |
| FLAT Fuente musical original (cancela el efecto preajustado) | |
| USER EQ Ajuste de ecualizador de usuario (vea abajo) | |
Para ajustar el ecualizador gráfico y guardar el ajuste de ecualizador de usuario
Puede ajustar el sonido subiendo o bajo el nivel de una gama de fecuencia española, y guardar despues el ajuste de ecualizador de usuario en la memoria.
1 Pulse EQ EDIT [16] en launidad repetidamente para selectionar una banda de Frequencia.
2 Pulse o repetitionemente para ajustar el nivel.

Banda de Frequencia Nivel del ecualizador
3 Repita los pasos 1 y 2 paraaabustar el nivel de otheras bandas de Frequencia.
4 Pulse EQ EDIT 16 en launidad repetidamente para salir del modo de ajuste.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma asignante:
$$ \text {L O W} ^ {\prime \prime} \rightarrow \text {M I D} ^ {\prime \prime} \rightarrow \text {H I G H} ^ {\prime \prime} $$
Visualization original (Fuera del modo de ajuste) "LOW"
Este ajuste se almacena automatistically como "USER EQ". El ajuste anterior guardado en esta memoria se borra y es reemplazado por el nuevo.
Selección del camino de sonido
Puede Beneficiarse del sonido ambiental simplement seleccionando uno de los Campos de sonido. LeTRAEN el emocionante y potente sonido de las salas de cine a su hogar.
1 Pulse SOUND FIELD 16. Elultimate campode sonido seleccionado aparece en el visualizador.
2 Pulse SOUND FIELD [16] repetidamente cuando aparezca en el visualizador elultimate camino de sonido selectionado para selectionar el camino de sonido que quiera.
DHC-AZ55D:
Cuando los auriculares no está conectados:
SBS MULTI ^(1)2) (modo Sound Broad System Multi) Realiza la decodificacion apropiada en referencia de la fuente para maximizar el efecto del campo de sonido. Este modo permite disfrutar de la reproduccion de audio de discos de todo tipo mediantemultiples altavoces.
A.F.D.AUTO (Auto Format Direct Auto)
El número de canales de sonido depende de la fuente. Durante la función DVD, cuando se reproducen fuentes de 2 canales tales como AUDIO CD, VIDEO CD y pistas de audio MP3, solamente se emitirán 2 canales de sonido. Sin embargo, el número de canales de sonido emitidos durante la reproduccion de DVD VIDEO y ARCHivos de video DivX dependerá de la seleccion del formatting de audio. Durante otheras functions, el sistema emitirá 2 canales de sonido solamente. Este ajustes ideal cuando quiere escharar el sonido original de la fuente.
PROLOGIC2)
Realiza la descodificacion Pro Logic. La fuente grabada en 2 canales se descodifica en 4.1 canales.
PLI MOVIE)
Realiza la descodificacion del modo depellicasPro Logic II.
Esta configuracion es ideal para
laspellicas codificadas en Dolby
Surround.Ademas,este modo puede
reproducir sonido en canales 5.1
para ver videos depellicas dobladas o antigunas.La fuente grabada en 2
canales se descodifica en 5.1 canales.
PLIIMUSIC2)
Realiza la descodificacion del modo de musica Pro Logic II. Este ajuste es ideal para fuentes estereo normales tal como AUDIO CD. La fuente grabada en 2 canales se descodifica en 5.1 canales.
V.M.DIM.2)
Realiza codificacion DCS (Digital Cinema Sound). La fuente grabada en 2 canales se descodifica en 5.1 canales.
LINK
Reproduce los canales ambientales a partir de los canales delanteros.
2CH STEREO
Reproduce la calidad estéreo de fuentes multicanal tales como DVD VIDEO durante la función "DVD". El sistemas emite el sonido original durantemericanas distinctas de "DVD" y durante la reproduccion de fuentes estéreo tales como AUDIO CD, VIDEO CD y pistas de audio MP3.
Cuando los auriculares estan connectados:
HP 2CH
El camino de sonido normal para auriculas.
HP VIRTUAL2)
El camino de sonido para auriculas con efecto ambiental virtual. Este camino de sonido solamente es efectivo cuando se reproducen fuentes multicanal.
1) Cuando se reproduce un DVD, el efecto es igual que el de "A.F.D. AUTO".
2) Estos Campos de sonido no podran seleccionarse cuando:
- el sistemas está en espera de grabación o durante la grabación.
- esté conectado un micrófono.
- se activa el modo Karaoke.
DHC-AZ33D:
Cuando los auriculares no está connectados:
2CH STEREO
Reproduce calidad estéreo de fuentes multicanal tales como DVD VIDEO durante la función "DVD". El sistemas emite el sonido original durante problemas distinctas de "DVD" y durante la reproduccion de fuentes estéreo tales como AUDIO CD, VIDEO CD y pistas de audio MP3.
2CH SUR
Reproduce salute estéreo con effeto ambiental de fuentes multicanal tal como DVD VIDEO durante la funciona "DVD". El sistemas emite el sonido original con effeto ambiental durantemericanas distinctas de "DVD".
VIRTUAL A*
Crea 3 juegos de altovasces ambientales virtuales a partir del sonido de los altovasces delanteros. Este camino de sonido solamente es efectivo cuando se reproduce fuentes multicanal.
VIRTUAL B*
Crea 1 juego de altavoces ambientales virtuales a partir del sonido de los altavoces delanteros sin utiliser altavoces ambientales reales. Este modo es efectivo cuando la distancia entre los altavoces delanteros esckaena. Este campo de sonido solamente es efectivo cuando se reproduceu fuentes multicanal.
Cuando los auriculares estan conectados:
HP 2CH
El Campo de sonido normal para auriculas.
HP SUR
El Campo de sonido para auriculares con efecto ambiental.
HP VIRTUAL
El camino de sonido para auriculars con efecto ambiental virtual. Este camino de sonido solamente es efectivo cuando se reproducen fuentes multicanales.
Notas
- Dependiendo del disco, es possible que el efecto ambiental no sea tanto como lo esperado.
- Para el DHC-AZ55D, si está selectionado "NINGUNO" en la configuración de los altavoces ambientales, no se emitirá sonido por los altavoces ambientales también se selección "LINK".
- Para el DHC-AZ33D, "VIRTUAL A", "VIRTUAL B" y "HP VIRTUAL" son eficaces solamente cuando se reproduce una fuente multicanal.
- "VIRTUAL A", "VIRTUAL B" y "HP VIRTUAL" puede selectionarse solamente cuando la funciona del sistema está ajustada a "DVD" o "USB" (DHC-AZ33D solamente).
Para cantar con家住: Karaoke

Puede cantaraccompanado de musica con
cualquier AUDIO CD multiplex,VIDEO
CD multiplex o DVD VIDEO en formatting "Dolby Digital Karaoke".
Preparación para karaoke
DVDVIDEO, DVD-R/-RW en modo VR,VIDEO CD, pistas de audio MP3 (incluyendo las de un dispositivo USB), y ARCHivos de video DivX solamente
1 Pulse FUNCTION + / - 19 repetitionamente para selectionar "DVD" (o toque DVI en laividad).
2 Gire MIC LEVE en la unidad hasta "MIN" para reducir el volumen del micrófono.
3 Conecte un microfono optional a la toma MIC 12 de launidad. Se activa el modo Karaoke. Aparece "MODE KARAOKE: SI" en la pantalla del televisor y aparece en el visualizador.
4 Comience aREENIR la musica yajuste el volumen.
DVDVIDEO,DVD-R/-RW en modo VR,archivos de video DivX:
El problema saca el formatting de audio que ugusted ha seleccionado.
AUDIO CD,VIDEO CD,pistas de audio MP3:
El ajuste de audio cambia automatistically a 1 / 1 y el sistemas emite el audio del canal izquierdo.
Si quiere escuchar la voz:
Pulse AUDIO [22] repetidamente para seleccionar除外 canal de audio.
5 Comience a cantaraccomado de la musica.
Para desactivar el modo Karaoke
Desconecte el micrófono o pulse
KARAOKE MODE 35. Aparece "MODO
KARAOKE: NO" en la pantalla del
television.
Otras operaciones
| Para Haga lo siguientes | |
| ajustar el volumen del micrófono | Gire MIC LEVEL 12 en la unidad. |
| ajustar el eco del micrófono | Gire ECHO LEVEL 12 en la unidad. |
| cancelar el efecto de eco | Gire ECHO LEVEL 12 en la unidad hasta “MIN”. |
Notas
- El sonido queenta por el microfono no sale por la toma DVD/USB DIGITAL OUT (DHC-AZ33D solamente).
- El modo Karaoke se desactivará automaticamente cuando:
-apague elsystema.
- cambie la funciona.
- conecte los auriculares.
- activa el tono de prueba (DHC-AZ55D solamente).
-
Si occurs lo significiente:
-
aleje el microfono de los altavoces.
- cambie la direccion del micrófono.
- bajo el nivel de MIC LEVEL 12 o ECHO LEVEL 12.
- pulse VOLUME - (o toque VOLUME - en la unidad) [8] repetidamente.
Formato "Dolby Digital Karaoke"
(DVD VIDEO solamente) El formatting Dolby Digital, que reproduce sonido ambiental utilizing 5 canales, también puede contener el formatting "Dolby Digital Karaoke" que es especial para karaoke. En los discos de formatting "Dolby Digital Karaoke",adelmas delacompanimiento se graban las pistas de melodia guia y voz guia.Puede seleccionarlas cuando está activado el modo Karaoke.
Salida de sonido por los altavoces en formatting Dolby Digital normal (5 canales)

Salida de sonido por los altavoces en formatting "Dolby Digital Karaoke"
Puede selecciónar综合素质 de estas. Puede comprobar la información de audio pulsando AUDIO (págrina 37). Cuando reproducza un disco "Dolby Digital Karaoke", aparecerá "J" en el formatting de audio actual (págrina 102).
Ejempio:

2/0: Grabado solo con家住acion.
3/0: Grabado con melodia guía.
3/1: Grabado con melodia guía y una voz guía.
3/2: Grabado con melodia guía y dos voces guía.
Para disfrutar de karaoke utiliser el menu de control
1 Pulse DISPLAY una o dos veces cuando está activado el modo Karaoke cuando está reproduciendo un disco.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o [31] repetidamente para selectionar el elemento de Karaoke en la lista visualizada, después pulse ENTER [31].
Se selección el elemento de Karaoke.

3 Pulse o repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere, despues pulse ENTER 31.
Ajuste del modo Karaoke
Las configuraciones predeterminadas estan subrayadas.
PON PARA KARAOKE
SI: Disfrute de karaoke conrialquier disco, aueque no sea un disco de karaoke o multiplex reduciendo el sonido de la voz.
NO: Cancela el efecto "PON PARA KARAOKE".
CONTROL DETONO
Ajusta el tono de la música de acuerdo con su gama vocal.
Selezione "para cancelar el efecto CONTROL DE TONO".
SELECTIONAR VOZ
(DVDVIDEO,VIDEO CD,AUDIO CD solamente)
Cuando se reproduce un DVD VIDEO^4)

Cuando se reproduce un VIDEO CD o AUDIO CD:

Cuando se reproduce un Super VCD:

MELODÍA GUIA5)
(DVDVIDEOsolamente)
SI: Activa la melodia guía.
NO: Desactiva la melodia guía.
MODO DE PUNTUACION
Cuando estáactivado el modo Karaoke,
puede seleccionaresto.
Su punctuacion se calcula comparando su voz con la de la fuente musical.
FACIL: Nivelocrincipiante o intermedio.
NORMAL:Nivel avanzado o profesonal.
DEMO:Modo de demostracion.
Visualiza consistamente una puntuación alta para cada canción.
1 Pulse SCORE 35 antes de cantar una canción en modo Karaoke.
Aparece la anterior puntoación más alta en la pantalla del televisor.
2 Después de cantar durante mas de un minuto, pulse SCORE 35 otherz para ver su puntuación. Su puntuación se calcula en una escalade 0 a 99.
1) La voz del cantante podra no reducirse cuando:
- solamente está sonando uno poco instrumentos.
- estesonando unduo.
- la fuente tengacocos coros muy fuertes.
- la voz del cantante se desvie del centro.
- la voz de la fuente está cantando en soprano alto o tener.
Tambien peutecambiarelajuste“PON
PARAKARAOKE" pulsando KARAOKE PON 35 cuando está activado el modo Karaoke.
El ajuste "PON PARA KARAOKE" cambiará automatistically a "NO" quando ajuste "SELECTIONAR VOZ" a algo Distinto a "NO".
2) también puedeCambiar elajuste "CONTROL DE TONO" pulsando KEY CONTROL 35 para reducir el tono y KEY CONTROL # 35 paraaugentar el tono.
cuando estaactivadoel modoKaraoke.
Elajuste"CONTROLDETONO" Cambiará
automaticamente alajuste predeterminado
cuando cambie la pista o el titulo.
Dependiendo del disco, es possible que no
puederealizarlaoperaciondearriba.
3) El ajuste "SELECTIONAR VOZ" Cambiará automatistically a "NO" cuando ajusta "PON PARA KARAOKE" a "SI". Dependiendo del disco, es posible que no puedaCambiar la voz.
4) Para DVD VIDEO con 1 voz guía grabada o sin voz guía, no podrá cambio la voz. Puede cambio la voz cuando la pista de sonido de audio está grabada en formato "Dolby Digital Karaoke".
5) Cuando se reproduce un DVD VIDEO, la func tion solamente responde para el formatting "Dolby Digital Karaoke". Para DVD VIDEO sin melodia guia, no se podra eschar la melodia guia awhile ponga el ajuste a "SI".
6) La puntuación más alta se repondrá cuando el sistema sea apagado. Si pulsa otros botones del mando a distancia, es possible que la función de calcolo de puntuación se cancele. En algunos casos, es posible que no pueda utiliser el modo de puntuación.
Nota
Cada ajuste de Karaoke de la tabla de arriba cambiará automatically a "NO" o al ajuste predeterminado cuando:
-ague el planta.
- cambie la funciona.
- connecte los auriculares.
desactive el modo Karaoke.
- expulse el disco.
Otras operaciones
Utilización del temporizador
Para dormirse con música
- Temporizador de dormir
Usted puede preparar el sistema para que se apague afterwards de un cierto tiempo, para poder dormirse eschuchando música.
Pulse SLEEP [37] repetidamente para seleccionar el tiempo deseado.
Ajuste del temporizador
- Temporizador de reproduccion/ Temporizador de grabacion
No es possible activar el temporizador de reproduccion y el temporizador de grabacion al mesmo tiempo. Asegúrese de haberlisherto en hora el reloj (consulte "Puesta en hora del reloj" (pagina 29)).
Temporalizador de reproduccion
Usted puede despertarse con música a una hora programada.
Temporalizador de grabacion
Puede grabar de una emisora de radio presintonizada a una horapecifieda.
1 Prepare la fuente de sonido.
Para temporizador de reproduccion:
Inserte un disco o cargue una cinta con la cara que quieraREENcir orientada hacer delante o sintonice la emisora presintonizada que quiera. Despues pulse VOLUME + / - (o toque VOLUME + / - en la unidad) 8 para和睦 el volumen.
Para temporizador de grabación:
Sintonice la emisora de radio presintonizada que quiere.
2 Pulse TIMER MENU 38.
3 Pulse o [31] repetidamente para seleccionar "PLAY SET?" o "REC SET?", après pulse ENTER [31].
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
4 Ajuste la hora de inicio de reproducciono grabacion.
Pulse o 31 repetidamente para poder la hora, despues pulse ENTER 31.
Laindraciónde losminutes parpadea en elvisualizador. Utilice el procedimiento de arriba paraaabustar losminutos.Aparecerá“OFF”ylaindraciónde la hora parpadeara enelvisualizador.
5 Ajuste la hora para detener la reproduccion o grabacion realizando elismo procedimiento del paso 4.
6 Seleccione la fuente de sonido o prepare la cinta.
Para temporizador de reproduccion:
Pulse o [31] repetidamente hasta que aparezca en el visualizador la fuente musical (DVD, cinta o sintonizador) que quiere, despues pulse ENTER [31]. La visualizaciónmostatrá los ajustes de temporizador.
Para temporizador de grabacion:
Cargue una cinta grabable en la platina de casete. Pulse DIRECTION 15 en launidad repetidamente para seleccionar 一 = 一 para grabar en una cara, o seleccione 一 = 一 o 一 = 一 para grabar en ambas caras.
Cuando grabe desdela Cara inversa, pulse (o toque en la
unidad) repetidamente hasta que se
ilumine elindicador para iniciai
la reproduccionde la cara inversa. Pulse 7 en el puntodonde quiere
comenzar agrabar.
Cuando quiera grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara de inversionión, laGrabación se parará al final de cara de inversionión.
Otras operaciones
| Para Haga lo siguientes | |
| comprobar el ajuste | 1 Pulse TIMER MENU 38. “TIMER SEL?” parpadea en el visualizador. |
| 2 Pulse ENTER 31. | |
| 3 Pulse ↑ o ↓ 31 repetidamente para selectionar “PLAY SELECT?” o “REC SELECT?”, después pulse ENTER 31. | |
| cambiár el ajuste | Comience desde el paso l. |
| cancelar el temporizador de reproducción | 1 Pulse TIMER MENU 38. “TIMER SEL?” parpadea en el visualizador. |
| 2 Pulse ENTER 31. | |
| 3 Pulse ↑ o ↓ 31 repetidamente para selectionar “TIMER OFF?” ,.afteres pulse ENTER 31. | |
Notas
- Si utilizes el temporizador de reproduccion o el temporizador de grabacion y el temporizador de dormir al mesmo tiempo, tendría prioridad el temporizador de dormir.
- El temporizador de reproduccion y el temporizador de grabacion no se activaran si elsystema está encendido o si "STANDBY" parpadea en el visualizador.
- El volumen se reducirá al minimo durante el temporizador de grabación.
- El sistemas se encenderá 30segundos antes de la hora programada.No realice ninguna operation en el sistemas desde el momento que lo enciende hasta que comience la grabacion.
Cambio de la visualización
Para apagar el visualizador
- Modo de ahorro de energia
La visualización de demostración y la visualización del reloj puede desactivarse para minimizar lacantidad de energia consumida durante el modo de esper (Modo de averro de energia).
Sin indicación (Modo de ahorro de energia) → Reloj² →
Demoscracion ...
1) El visualizador cambiará y losindicadores parpadearánaquelesta esteapagado.
2) La visualización del reloj se pondrá automatistically en el modo de averro de energia afterwards ocho segundos. Si se pulsa DISPLAY [18] una vez cuando no hay visualización, se visualizará el reloj. Si se pulsa durante la visualización del reloj, aparecerá la visualización de demostración.
Nota
NoURTARALassiguiertesoperaciones duranteelmodedeahorrodeenergia:
- Puesta en hora del reloj (págrina 29).
- Ambio del intervalo de sintonizacion de AM (Excepto los modelos para Europa, Rusia y Arabia Saudita) (pagina 71).
- Ambio del sistema de color (Excepto los modelos para Europa y Rusia) (pagina 24).
Para ver información sobre el disco
Para ver información sobre el disco en el visualizador del panel frontal
Pulse DISPLAY 18.
Cada vez que pulse DISPLAY [18], la visualización cambiará de ① → ② → ③ → ① → ...
① Información del disco
② Visualización del reloj (durante 8segundos)
③ Nombre del efecto (durante 8 segundos)
Comprobación del tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo restante y titulos
Pulse TIME/TEXT 36 durante la reproduccion.
Cada vez que pulse TIME/TEXT 36, la visualización cambiará de ① → ② → ... → ① → ...
Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:
- Cuando se reproduce el menu o el titulo sin capítulo
① Tiempo de reproduccion transcurrido del menu o del titulo actual
(2) Titulo del disco
- Cuando se reproduce un capitulodistinctao las conditiones de arriba
① Tiempo de reproduccion transcurrido del titulo actual
② Tiempo restante del titulo actual
③ Tiempo de reproduccion transcurrido del capitulo actual
④ Tiempo restante del capítulo actual
⑤ Titulo del disco
Cuando se reproduce un AUDIO CD o VIDEO CD sin la funciona PBC:
① Tiempo de reproduccion transcurrido de la pista actual
② Tiempo restante de la pista actual
③ Tiempo de reproduccion transcurrido del disco3)
④ Tiempo restante del disco3)
(5) Titulo del disco ^(14)
Cuando se reproduce un VIDEO CD con la funciona PBC:
① Tiempo de reproduccion transcurrido de la escena actual
② TItulo del disco(14)
Cuando se reproducen pistas de audio MP3 o ARCHivos de video DivX de un DATA CD/DVD:
① Tiempo de reproduccion transcurrido de la pista/archivo actual
(2) Titulo de la pista/archivo
Comprobación del tiempo de reproducción total y los titulos
Pulse TIME/TEXT [36] repetidamente quando la reproduccion este parada. Cada vez que pulse TIME/TEXT [36],la visualizacion cambiarade (1) (2) ①→...
DVDVIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:
① Número total de títulos del disco
(2) Titulo del disco1)
VIDEO CD sin reproduccion PBC o AUDIO CD:
①Numero total de pistas del disco y tiempo de reproduccion total del disco
② Titulo del disco1)
VIDEO CD con reproduccion PBC:
① Número total de escenas del disco
(2) Titulo del disco1)4)
1) Si el DVD VIDEO no es un disco DVD-TEXT, el AUDIO CD no es un disco CD-TEXT o el VIDEO CD no tiene informacion de texto, aparecerá "NO TEXT" en el visualizador.
2) El número del capítulo actual y el número del titulo actual se visualizarán durante 2segundos antes de que la visualizaciónrema al tiempo de reproduccion transcurrido.
3) Cuando estáactivada la reproduccion programada o la reproduccion aleatoria, el tiempo de reproduccion transcurrido y el tiempo restante del disco seran saltados.
4) El número de la pista actual y el número indices actual (para un disco sin PBC) o el número de la escena actual (para un disco con PBC) se visualizarán durante 2segundos antes de que la visualizaciónrema va al tiempo de reproduccion transcurrrido.
5) Cuando se reproduzcan ARCHivos de video DivX, el número del album actual y el número del archivo actual se visualizarán durante 2segundos antes de que la visualización vuela al tiempo de reproduccion transcurrido cuando pulse TIME/TEXT 36 duringa la visualizacion del titulo del archivo.
Notas
- Si reproduce un disco que solamente contiene ARCHivos deImagen JPEG, aparecerá "JPEG" o "NO AUDIO" en el visualizador.
- No se pueda usar TIME/TEXT [36] paraATTER la visualización de la información del disco cuando:
se reproduce un archivo deImagen JPEG.
- la reproduccion está parada para DATA CD/DVD con pistas de audio MP3 y/o archivos deImagen JPEG.
- la reproduccion está parada para DATA CD/DVD con ARCHivos de video DivX.
- Si el titulo de la pista de audio MP3 contiene characteres que no pueda visualizarse,这些 characteres seront visualizados como *
- Es possible que el tiempo de reproducción transcurrido de pistas de audio MP3 y ARCHivos de video DivX no se visualice correctamente.
Visualización de información sobre el disco en la visualización en pantalla
Pulse TIME/TEXT 36.
Cada vez que pulse TIME/TEXT 36.mierzas reproduce el disco,la visualizacion cambiarade ① ② ...→ ① →...
La visualización de tiempo que pueda verse en la pantalla del televisor dependerá del disco que se está reproduciendo.

* Sólo para pistas de audio MP3.
Nota
La pantalla del menu de control做不到ar elementos differses dependiendo del tipo de disco.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:
① Tiempo de reproduccion transcurrido del titulo actual
② Tiempo restante del titulo actual
③ Tiempo de reproduccion transcurrido del capitulo actual
④ Tiempo restante del capítulo actual
⑤ Titulo del disco
Cuando se reproduce un VIDEO CD con la funciona PBC:
① Tiempo de reproduccion transcurrido de la escena actual
② Titulo del disco
Cuando se reproduce un AUDIO CD o VIDEO CD sin la funciona PBC:
① Tiempo de reproduccion transcurrido de la pista actual
② Tiempo restante de la pista actual
③ Tiempo de reproduccion transcurrido del disco
④ Tiempo restante del disco
⑤ Titulo del disco
Cuando se reproduce un DATA CD/DVD:
Tiempo de reproduccion transcurrido de la pista/archivo actual
Notas
- Solamente puede visualizarseLETAS del alfabeto,urneros y algunos simbolos.
- Dependiendo del disco, el sistema solamente podra visualizar un número limitado de characteres.
- Para pistas de audio MP3 con formattingdistinctode ISO 9660 Level 1 y Level 2,es possible que no se visualicen el titulo delalbum y el titulo de la pista.
Visualización de la información de audio del disco
(DVDVIDEO y ARCHIVOS de video DivX solamente)
Cuando pulse AUDIO22 repetidamente durante la reproduccion, se做不到 el formatting de la seals de audio actual en la pantalla del televisor.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Por exemple, en formatting Dolby Digital, en un DVD VIDEO se pueda grabarmultiplesenalesquevariandesmedonofonicas a5.1 canales.
Ejemplo:
Para Dolby Digital 5.1 canales:

Cuando se reproduce un ARCHivo de video DivX:
Ejempio:
Pista de audio MP3

Comprobación de la información de Fecha de ARCHIVOS deImagen JPEG
Puede comprobar la informacion de fecha durante la reproduccion cuando la etiqueta "Exif" esta grabada en los archivos deImagen JPEG.
Pulse DISPLAY 26 repetidamente durante la reproduccion.
Aparecerá el筷 de control.

- "Exchangeable Image File Format" (Formato de ARCHivos deImagen intercambiables) es un tipo de imagen para cáscaras digitales definido por "Japan Electronics & Information Technology Industries Association" (JEITA).
Nota
El formatting de la información de Fecha varía dependiendo del area.
Conexión de los componentessonianales
Para mejorar su sistemas, pueda connectar componentessonianales.Consulte el manual de instrucciones provisto con cada componente.
En las ilustraciones se utilizes el DHC-AZ33D.

Paneltrasero
1DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)
Conecte el adaptor DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado). Necesitará conectar el adaptor DIGITAL MEDIA PORT a un dispositivo de audio optional (reproductor de audio portátil, etc.).
Notas
- Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT disponibles variarán en cada area.
- No connecte un adaptor distinto del adaptor DIGITAL MEDIA PORT.
- No connecte ni desconecte el adaptor DIGITAL MEDIA PORT a/de DMPORT,msteads elsystema estáencendido.
- Cuando utilise un adaptor DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) que tengá funciona de calidad de video, conecte el adaptor directamente al teovisor.
2 Toma DVD/USB DIGITAL OUT (DHC-AZ33D solamente)
Conecte la toma de entrada optica digital de un componente digital optional (tal como un amplificador). Puede disfurutar de sonido de 5.1 canales, si el amplificador connectado está equipado con decodificador Dolby Digital o DTS.
Notas
- Solamente saldra sonido cuando la función del sistema está ajustada a "DVD" o "USB".
- Si pulsa AUDIO 22, SOUND FIELD 16 o los botones relacionados con el modo karaoke, o si connecta o desconecta microfonos o auriculares, el sonido se detendra un momento.
3Toma SVIDEO OUT
Conecte la toma de entrada de S Video del televisor. Puede disfrutar de mayor calidad de las imagenes de video cuando selecciona SVIDEO.
4 TomaVIDEO OUT
Connecte la toma de entrada de video del televisor o projector.
5 Tomas COMPONENTVIDEO OUT
Conecte las tomas de entrada de video componente del televisor o projector. Si su telector acepta señas de formatting progresivo, deben utilizar esta connexion y pulsar PROGRESSIVE en launidad repetidamente para selectionar "P AUTO" o "P VIDEO". Podrá disfrutar de imagenes de video de calidad superior.
6 TomasVIDEO/SAT OUT L/R
Conecte las tomas de entrada de audio de un componente optional (tal como una videogractiva o plastina de MD).
7 TomasVIDEO/SAT IN L/R
Conecte las tomas de salute de audio de un componente optional (tal como una videograbadora o sintonizador satelital).
- Se recomienda SA-GNV111D. En todas Areas, es possible que el SA-GNV111D aun no está disponible.
Nota
Es possible que el efecto está limitado o que se produzca ruido dependiendo del altovoz de subgraves connectado o el tipo de música que se esté reproduciendo.
9 Toma D-LIGHT SYNC OUT (Excepto para los modelos para Europa, Australia y Corea)
Conecte el controlador D-LIGHT SYNC (no suministrado). Necesita conectar el controlador D-LIGHT SYNC al dispositivo de iluminacion* (no suministrado). El dispositivo de iluminacion reccionar de acuerdo con las senales de control transmitidas por el controlador DLIGHT SYNC al recibir una fuente musical procedente del sistema. Para mas detalles sobre la utilizacion del controlador D-LIGHT SYNC y el dispositivo de iluminacion, consulte las instrucciones de functionamento respectivas suministradas con el dispositivo respective.
- Consulte las instrucciones de configuración del controlador D-LIGHT SYNC para saber el dispositivo de iluminación recommendado.
Nota
El efecto de la iluminacion podra serdifferentedependiendo del dispositivode iluminacion connectado o del tipo demusica que este siendo reproduceda.
Escucha de una videograbadora o sintonizador satelital conectada
1 Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente (o toque VIDEO/ SAT [6 en la unidad) para selectionar "VIDEO" o "SAT".
2 Comience aREENcH e componente conectado.
Para embariar entre las sistemas "VIDEO" y "SAT"
Siga tocando VIDEO/SAT en la unidad y pulse 1/1 1 en la unidad,mientras el sistemas esta encendido. El sistemas cambiará la referencia de "VIDEO" a "SAT" o viceversa.
Nota
Si el sonido está distorsionado o demasiado alto cuando se selección "VIDEO", cambie la funciona a "SAT".
Grabación de las señales de audio y video de un VIDEO CD en una cinta de video
1 Conecte cables de audio.optionales de las tomas VIDEO/SAT OUT L/R y el cable de video suministrado de la toma VIDEO OUT a las tomas de entrada de audio y video de su videograbadora.
2 Comience a grabar.
Consulte las instrucciones de funciona provas con el componente connectado.
Nota
Si pulsa AUDIO22, SOUND FIELD 16, o los botones relacionados con el modo karaoke, o si connecta o desconecta microfonos o auriculas, el sonido se detendra un momento.
Utilización del adaptor Digital MEDIA PORT
1 Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente (o toque DMPORT [6 en launidad) para seleccionar "DMPORT".
2 Comience aREENCRiE
componente connectado. El sonido del componente connectado seREENCIa en el systema. Para ver detalles sobre la operation, consulte las instrucciones de functionamento del adaptor DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado).
Nota
Dependiendo del tipo de adaptor DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado), es possible que pueda operar el componente conectado realizando bien botones del mando a distancia o bien los de la unidad.
Para disfrutar de sonido multicanal con el amplificador optional (DHC-AZ33D solamente)
1 Conecte el cable optico digital. Consulte "Conexión de los componentessonianas" (pagina 103).
2 Conecte los altavoces a un amplificador optional equipado con decodificador. Para colocar los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador conectado.
3 Comience la reproduccion de una fuente multicanal, tal como un DVD VIDEO.
4 Seleccione el formatting de audio que quiere. Consulte "Cambio del sonido" (pagina 37).
Información adicional
SolutiOn de problemas
Si surge algo n problema con su problema, haga lo seguiente:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén connectados correcta yfirmamente.
2 Localice su problema en la lista de comprobacion de la solution de problemas de abajo y tome laccion indicada para corregirlo.
Si el problema persististe afterwards de hacer todo lo de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Si el indicator STANDBY parpadea
Desenchufe inmediamente el cable de alimentacion, y compruebe los elementos siguientes.
- ¿Esta utilizes solamente los altavoces suministrados?
- ¿Están los cables de altavoces + y - cortocircuitados? (DHC-AZ55D solamente)
- Hay algo bloqueando los orificios de ventilacion de la parte trasera delsystema?
Después de que el indicator STANDBY 2cede parpadear,whelming a conectar el cable del alimentación,y encienda el sistema. Si el problema persististe,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
Generalidades
El visualizador empieza a parpadear en cuando enchufa el cable de alimentacion awhile no ha encendido el sistema.
- Pulse DISPLAY 18 una vez cuando el sistema está apagado. Desaparecerá la demostración.
"--:---"APEAcre en el visualizador.
- Se ha producido un corte del suministro electrico. Ajuste el reloj (pagina 29) y los ajustes de temporizador (pagina 97) otra vez.
Los sensores de tacto del panel frontal no funciona.
Desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentacion.
El sistemas no se enciende.
- ¿Esta enchufado el cable de alimentación?
- ¿Esta el selector de tension ajustado correctamente a la tension de la red de suministro local?
Se ha cancelado el reloj o el ajuste de temporizador.
- El cable de alimentación está desconectado o se ha producido un corte del suministro electrico. Vuelva a realizar "Puesta en hora del reloj" (pagina 29). Si ha programado el temporizador, vuelva a realizar "Utilización del temporizador" (pagina 97).
No hay sonido.
- Pulse VOLUME + (o toque VOLUME + en laividad) [8] repetidamente.
- Los auriculares están connectados a la toma PHONES 13.
- Compruebe la connexion de los altavoces (pagina 21).
- Durante el temporizador de grabación no hay calidad de audio.
- El Sistema está en modo de pausa, en reproduccion a-camera lenta o en businga con bloqueo. Pulse (otque en launidad) 7 para起初 la reproduccion.
No hay sonido de micrófono.
- Pulse VOLUME + (o toque VOLUME + en la unidad) [8] repetidamente o gire MIC LEVEL [12] en la unidad hacer la referencia paraaabstarelvolumendemicrofono.
- Asegürese de que el micrófono está conectado a la toma MIC [12]correctamente.
- Asegürese de que el microfono está encendido.
Hay zumbido o ruido considerable.
- Hay un televisor o videograbadora colocadoblemado cerca de la unidad. Separe la unidad del televisor o videograbadora.
- Separe la unidad de la fuente de ruido.
- Conecte launidad a una toma de corriente de la pared diferente.
- Instale un filtro de ruido (disponible en el commercio) en el cable de alimentación.
El temporizador no funciona.
- Compruebe la programacion del temporizador y ponga la hora correcta (pagina 97).
- Cancele la funciona del temporizador de dormir.
El mando a distancia no funciona.
- Retire los obstáculos que haya entre el mando a distancia y laupon.
- Acerque más el mando a distancia a launities.
- Apunte el mando a distancia hacía el sensor de la unidad.
- Sustituya las pilas (R6/tamano AA).
- Situe launidad alejada de la luz fluorescente.
Hayrealimentaciónacústica.
- Baje el volumen.
- Separe el microfono de los altavoces o cambie la direccion del microfono.
Persisten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor.
- Apague el telector, después vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30关键时刻. Si persististe la irregularidad en el color, separe mas los altavoces del telector.
El sonido del componente connectado a las tomas VIDEO/SAT IN L/R está distorsionado.
- Si aparece "VIDEO" en el visualizador cuando toca VIDEO/SAT en la unidad, cambie la visualización a "SAT" (consulte "Escucha de una videografia o sintonizador satelital conectada" (頁目106)).
La funciona "THEATRE SYNC" no responde.
- Si la distancia entre el televisor y esta unidad es muy grande, es possible que this funcno no respondera. Instale la unidad cercad del televisor.
Altavoces
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilbrado.
- Ponga los altavoces lo más SIMétrICamente possible.
- Compruebe que los altavoces estan connectados firme y correctamente.
- La fuente que está reproduciendose es monofónica.
El sonido caretce de graves (DHC-AZ55D solamente).
- Compruebe que los terminales + y — de los altavoces estar conectados correctamente.
Solamente sale sonido por el altoz central (DHC-AZ55D solamente).
- Dependiendo del disco, el sonido podra藓ir solamente por el altoz central.
No hay sonido por el altovoz de subgraves.
- Asegürese de que "SUBWOOFER" está ajustado a "SI".
- Ajuste el nivel del altovoz de subgraves al nivel apropiado.
- Cuando se reproduzca un DVD VIDEO que noonga grabada calidad para altovoz de subgraves no saldrá sonido por el altovoz de subgraves.
- Compruebe que el altovoz de subgraves está conectado firme y correctamente.
No hay sonido por los altavoces central/ambienteles (DHC-AZ55D solamente).
- Ajuste el nivel de los altavoces central/ ambientales al nivel apropiado.
- El software que está reproduciendose tiene efectos sonoros limitados. Compruebe el volumen con el tono de prUEba (pagina 69).
- Compruebe que los altavoces central/ ambientales estan conectados firme y correctamente.
- Asegürese de que "SURROUND" está ajustado a "LADO" o "DETRÁS".
- Asegürese de que "CENTRAL" está ajustado a "SI".
Reprodctor de discos
El disco no se expulsa y aparece "LOCKED" en el visualizador.
- Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicios local de Sony autorizado más cercano.
El disco no se expulsa.
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- NoURTADA
- Consulte al distribuidor Sony mas cercano.
No comienza la reproduccion.
- Compruebe si hay un disco cargado.
- Limpie el disco (pagina 122).
Vuelva a cargar el disco. - Cargue un disco que este sistemascoulda reproducir (pagina 7).
- Cargue el disco en la ranura de disco con la cara de la etiqueta hacía la derecha.
- Extraiga el disco y quitele la humedad, y después deje el sistema encendido duranteunas cuantas horas hasta que se evaporare la humedad.
- Pulse (o toque en launidad) para iniciaar la reproduccion.
- El número de region del DVD VIDEO no coincide con el del sistema.
- Cancele la funciona de bloqueo de seguridad (頁目59).
El sonido salute.
- Limpie el disco (pagina 122).
Reinserte el disco. - Mueva la unidad a un lugar sin vibración (p.ej., encima de una mesa estable).
- Aleje los altavoces de la unidad, o póngalos en estantes分开.
Cuando escuche una pista con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altovo做不到 hacer que el sonido salte.
La reproduccion no comienza desde la prima pista.
-Esta seleccionado el modo de reproduccion aleatoria, modo de reproduccion de programa o modo de reproduccion repetida.
- Se ha seleccionado la reproduccion con reanudacion. Pulse 7 dos veces. Después, pulse (o toque en launidad) 7 para,iniciar la reproduccion (pagina 39).
- El titulo del menu DVD VIDEO o PBC aparece automatistically en la pantalla del televisor.
La reproduccion comienza automatistica.
- El DVD VIDEO tiene una función de reproducción automatica.
La reproduccion se para automatistically.
- Algunos discos podran contener una seals de pausa automática. Durante la reproduccion de tales discs, la reproduccion se parar a en seals de pausa automática.
No se pueda realizar的一些 funciones tales como detencion, búsqueda con bloqueo, reproducción aámara lenta, reproducción con repetición, reproducción aleatoria o reproducción programada.
- Dependiendo del disco, quiza no pueda hacer的一些 las operaciones de arriba. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
EI DATA CD/DVD (pista de audio MP3/archivo deImagen JPEG/archivo de video DivX) no pueda reproducirse.
- El DATA CD no está trabajo en un-formato conforme a ISO 9660 Level 1, Level 2, o Joliet (formato de expansión).
- El DATA DVD no está trabajo en un formatting conforme a UDF (Universal Disk Format).
- La pista de audio MP3 no tiene la extension“.MP3”.
- Los datos no están almacenados en el formatting的愿望.
Las pistas de audio MP3 en formattingdistinctode MPEG 1 Audio Layer 3 nocoulden reproductre. - El sistema pueda reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente.
- Para ARCHIVOS MP3/JPEG, disfruebe el ajuste "MODO (MP3,JPEG)"(pagina 53).
- El disco contiene más de 200 albumes.
- El album contiene más de 600 pistas/archivos.
-
Para ARCHIVOS MP3/JPEG, el album contiene más de 300 pistas/archivos cuando “MODO (MP3,JPEG)” está ajustado a “AUTO”.
-
El archivo deImagen JPEG no tiene la extension“.JPG” o“.JPEG”.
- El archivo deImagen JPEG es más grande de 3072 (anchura) × 2048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2000000 de pixeles en modo JPEG progresivo que se utilizes principalmente en el situó Web de Internet.
- Los ARCHIVOS de imagenes JPEG con una proportiencia de ancho por长大o alto no se podran reproducir.
- Para ARCHIVOS MP3/JPEG, el DATA CD/DVD contiene un archivo de video DivX.
- El archivo de video DivX no tiene la extension“.AVI” o“.DIVX”.
- Los ARCHIVOS de video DivX con una relacion de anchura por alta alta no pueda reproducirse.
Las pistas de audio MP3 pervan más tiempo en reproducirse que除外.
-
Después de que el sistema lea todas las pistas del disco, la reproduccion podra tardar más tiempo de lo normal si:
-
el disco contiene un numero muy alto de álbumes o pistas.
- la estrutura de organizacion de albumes y pistas es muy compleja.
Aparece "Error en los datos." en la pantalla del televisor cuando se reproduce un DATA CD.
- La pista de audio MP3/archivo deImagen JPEG que quiere reproducir está estropeado.
- Los datos no son MPEG1 Audio Layer 3.
- El formatting del archivo deImagen JPEG no es conforme a DCF.
- El archivo deImagen JPEG tiene la extension“.JPG” o“.JPEG”, pero no está en-formato JPEG.
Los caracteres del titulo del disco, CD-TEXT y DVD-TEXT no aparecen correctamente.
- Utilice un disco conforme a ISO 9660 Level 1, Level 2, o Joliet (expansion).
- Este sistemasolamente pueed visualizar@cadores de characteres del alfabeto y nombres. Otros caracteres apareceran como *
- En este Sistema no se pueda visualizar informacion de etiqueta ID3.
Es dificil oir el efecto ambiental cuando se está reproduciendo una pista de sonido de audio Dolby Digital o MPEG.
- Asegürese de que el Campo de sonido está ajustado debidamente (頁目88).
- Compruebe la connexion de los altavoces (pagina 21).
- Dependiendo del DVD VIDEO, es possible que la seals de salute no usa por complete los canales 5.1. Puede ser monoaural o estereo, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta, excepta
El sonido pierde efecto estéreo cuando reproduce un DVD VIDEO, VIDEO CD, AUDIO CD, pista de audio MP3, ARCHivo de video DivX.
Desenchufe el microfono o pulse KARAOKE MODE 35 repetidamente hasta que desaparezca " del visualizador.
- Asegürese de que el sistema está conectado debidamente.
Dispositivo USB
Aparece "Over Current".
- Se ha detectado un problema con el nivel de corriente electrica del puerto (USB) [1]. Apague el sistemas y retire el dispositivo USB del puerto (USB) [1]. Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB. Si persististe este patron de visualización, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
¿Esta utilizes un dispositivo USB compatible?
-
Si conecta un dispositivo USB no compatible, podrnan occurrir los seguidentes problemas. Consulte "Dispositivos USB reproducibles" (pagina 135) para ver los temas de dispositivos compatibles.
-
El dispositivo USB no es reconocido.
- Los nombres de ARCHivos o carpetas no se visualizan en este sistema.
-La reproduccion no es possible.
— El sonido salute.
—Hayruido.
— Sale un sonido distorsionado.
No hay sonido.
- El dispositivo USB no está insertado correctamente. Apague el sistema, cuando vuelva a insertar el dispositivo USB y compruebe si se visualiza "USB MEMORY".
El sonido se distorsiona.
- La velocidad en bits realizada cuando se codificaron los ARCHivos MP3 fue baja. Envíe ARCHivos MP3 codificados con velocidades en bits más ALTAS al dispositivo USB.
Hay ruido o el sonido salute.
- Apague el sistema, después vuelva a insertar el dispositivo USB.
- Los propios datos de música contienen ruido. Es possible que se introdujera ruido cuando se createon los datos de música debido a las conditiones del ordinador. Cree los datos de música另一边 vez.
- Copie los ARCHivos a su ordinador, formatee el dispositivo USB en formatting FAT12, FAT16, o FAT32, y vuelva a copiar los ARCHivos al dispositivo USB.*
No se pueda insertar el dispositivo USB al puerto · (USB) 11.
- El dispositivo USB está sido insertado al reves. Inserte el dispositivo USB orientándolo correctamente.
El dispositivo USB que ha sido utilisé en otro dispositivo no funciona.
- Es possible que esté grabado en un formato incompatible. En tal caso, en primer lugar tome la precaución de hacer una copia de seguridad de los ARCHivos importantes del dispositivo USB copiándolos al disco duro de su ordinador. A continuación, formatee el dispositivo USB con un sistemas de archivo FAT12, FAT16 o FAT32 y vuelva a transferir los ARCHivos de audio de la copia decurity al dispositivo USB.*
Se visualiza "Reading" durante很长时间.
-
Es possible que la lecture del dispositivo USB tarde un rato en terminar si en el hay muchos albumes o pistas. Por consiguiente, recomendamos que siga estas directrices.
-
Total de álbumes en el dispositivo USB: 100 o menos
Total de pistas por album: 100 o menos
Visualización errónea
- Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB, porque es possible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan corrempido.
- Este sistemasolamente pueed visualizar@cadores de characteres del alfabeto y nombres. Otros caracteres apareceran como *
Aparece "Error en los datos." en la pantalla del televisor cuando se reproduce un dispositivo USB.
- La pista de audio MP3/archivo deImagen JPEG que quiere reproducir está estropeado.
- Los datos no son MPEG1 Audio Layer 3.
- El formatting del archivo deImagen JPEG no es conforme a DCF.
- El archivo deImagen JPEG tiene la extension“.JPG” o“.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
No comienza la reproduccion.
- Apague el sistema, después vuelva a insertar el dispositivo USB.
- Inserte el dispositivo USB que este sistemas Coulda reproducir (pagina 135).
- Pulse (o toque en launidad) [7] para,iniciar la reproduccion.
La reproduccion no comienza desde la prima pista.
- Cancele la reproduccion aleatoria (pagina 84), reproduccion repetida (pagina 85).
El dispositivo USB (pista de audio MP3/archivo deImagen JPEG) no pueda reproducirse.
- Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivo发展模式 de FAT12, FAT16 o FAT32 son incompatibles.
-
FLos archivos que estén codificados o protegidos mediante restrasña, etc., no podran reproducirse.
-
La pista de audio MP3 no tiene la extension“.MP3”.
- Los datos no están almacenados en el formatting deseado.
- Las pistas de audio MP3 en formatodistincto de MPEG 1 Audio Layer 3 nopuede reproducirse.
- El sistemas peuvent reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente.
- Para ARCHivos MP3/JPEG, compruebe el ajuste "MODO (MP3,JPEG)" (pagina 82).
- El dispositivo USB contiene más de 200 álbumes.
- El album contiene más de 600 pistas/archivos.
- Para ARCHIVOS MP3/JPEG, el album contiene más de 300 pistas/archivos cuando “MODO (MP3,JPEG)” está ajustado a “AUTO”.
- El archivo deImagen JPEG no tiene la extension“.JPG” o“.JPEG”.
- El archivo deImagen JPEG es más grande de 3072 (anchura) × 2048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2000000 de pixeles en modo JPEG progresivo que se usa principalmente en el situó Web de Internet.
- Los ARCHIVOS de im Agenes JPEG con una proportiOn de ancho por长大o alto no se podran reproducir.
Las pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG tardan más tiempo en empezar a reproducirse que losDEMÁS.
- Después de que el sistema lea todas las pistas o ARCHivos del dispositivo USB, la reproducciónouldravelarmstempo en comenzarde lo normal si:
—el número de álbumes, pistas o archivos es muy grande.
- la estructura de organización de álbumes, pistas o ARCHivos es muy compleja.
- la capacité de la memoria es muy grande.
- el时间为 archivo es muy grande.
- la estrutura física bajo de la memoria está fragmentada.
Imagen
No hay imagen.
- Pulse FUNCTION + / - [19] repetidamente (o toque DVD [6] o USB [6] en launidad) para seleccionar "DVD" o "USB".
- Compruebe que el sistema está connectadofirmamente.
- El cable de video está dañado. Reemplácelo con uno nuevo.
- Asegürese de conectar launidad a la toma de entrada de video de su televisor (頁目23).
-
Asegürese de encender el televisor y utiliserco correctamente.
-
Asegúrese de selección para la entrada de video en el televisor para poder ver las imagenes procedentes del sistema.
- Asegürese de que ha ajustado el sistema de color correctamente, de acuerdo con el Sistema de color de su Televisor (Excepto los modelos para Europa y Rusia).
- Asegürese de conectar la unidad y el televisor utilizando solamente el cable de video suministrado.
- Pulse PROGRESSIVE en la unidad repetidamente para selectionar "INTERLACE" si conecta su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de la unidad y su televisor no pueda acceptar seals progresiva.
- Ha ajustado a programma progresivo pero su televisor no acepta la seals en formato progresivo. En este caso, ponga el ajuste a programma entrelazado (ajuste predeterminado) (pagina 25).
- Aúnque el televisor sea compatible con las señales de formatting progresivo (525p/625p), es possible que la imagen se vea afectada cuando ajuste a formatting progresivo. En este caso,onga el ajuste a Formatting entrelazado (ajuste predeterminado) (頁ina 25).
Aparece el ruido deImagen.
- Limpie el disco (pagina 122).
-
Si la seals de video de su sistemas que pasar a工程技术 de su videograbadora a su telector, es possible que la proteccion contra el copiado de algunos programas de DVD VIDEO afecte a la calidad de laImagen. Si aun sigue experimentando problemas afterwards de comprar sus conexiones, conecte su sistemas directamente a la entrada de S Video de su telector (pagina 24).
-
Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas.
- Cuando reproducza un disco VIDEO CD trabajo en un sistema de color diferente al que usted haya ajustado en el sistema, laImagen podra distorsionarse.
- Cuando conecte su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y reproduzca el software bajo en video en formatting deASNal progresiva, es possible que的一些 secciones de la imagen no aparezcan naturales bajo al proceso de conversion.
- Ajuste el sistema de color de forma que coincida con su televisor (Excepto los modelos para Europa y Rusia) (pagina 65).
La proportiación dimensional de la pantalla del televisor no puedaambiarse excepte se pueda ajustar "TIPO TV" de "AJUSTE PANTALLA" en el menu de configuración cuando reproduce unaImagen panoramicá.
- La relacion de aspecto es fija en su DVD VIDEO.
- Si conecta launidad con el cable de S Video, conectelo directamente al televisor. De lo contrario, quizás no pueda携带ar la relacion de aspecto.
- Dependiendo del teovisor, quizas no suea�能ar la relacion de aspecto.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del teovisor en el idioma que quiere.
- Selección el idioma que desea para la visualización en pantalla en “MENU PANTALLA”, bajo “AJUSTE DE IDIOMA”, en el menu de configuración (pagina 64).
El idioma de la pista de sonido no suece cambiarse.
- En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabadas pistas multilingues.
- El DVD VIDEO no permiteonian los idiomas para la pista de sonido.
El idioma de los subtoyulos no se pueda Cambiar.
- En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabadas subtiños multilingües.
- El DVD VIDEO no permite Cambiar los subtitulos.
Los subtitlelos no se pueda quitar.
- El DVD VIDEO no permite quitar los subtitles.
Los ángulos noSEO ciabiarse.
- En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabados multiplengulos.
- El DVD VIDEO no permite cambiar los ángulos.
Se ha cancelado la presintonizacion de radio.
- El cable de alimentacion está desconectado o se ha producido un corte del suministro electrico durante más de un día. Vuelva a realizar "Escucha de una emisora de radio presintonizada" (pagina 70).
Hay zumbido o ruido considerable. (En el visualizador parpadea "TUNED" o "STEREO")
- Ajuste la banda y Frequencia apropriadas (pagina 70).
- Conecte debidamente la antenna (pagina 21).
- Halle un lugar y una orientacion que ofrezcan buena recepcion, ywhelming a colocar la antenna. Si no consigue tener buena recepcion, le recomendamos que conecte una antenna externa adquirible en el commercio.
- La antenna de cable de FM suministrada recibe senales a lo largo de toda su longitud, por lo que deben asegurarse de extendlerla completeness.
- Situe las antenas alejadas lo más possible de los cables de los altavoces y del cable de alimentación para evaporar captación de ruido.
- Intente apagar los equipos electricos circundentes.
Un programa de FM estéreo no pueda recibirse en estéreo.
- Pulse REPEAT/FM MODE [21] repetidamente hasta que desaparezca "MONO" del visualizador.
Platina de casete
La cinta no graba o reproduce, o hay una disminución del nivel de sonido.
- Las;cabezas de cinta está suscias (consulte "Limpieza de las;cabezas de cinta" (pagina 124)).
- Las;cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas (consulte "Desmagnetizacion de las;cabezas de cinta" (pagina 124)).
Las;cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas (consulte "Desmagnetizacion de las;cabezas de cinta" (pagina 124)).
Fluctuation o trémolo excessivo, o perdida de sonido.
- Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están suscios (consulte "Limpieza de las;cabezas de cinta" (pagina 124)).
Aumento de ruido o ausencia de las altas Frequencias.
Las;cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas (consulte "Desmagnetizacion de las;cabezas de cinta" (pagina 124)).
La cinta no se graba.
- No hay@cinta@cargada.Cargue una cinta.
- La lengüeta ha sido quitada de la cinta. Cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva (pagina 124).
- La cinta se ha bobinado hasta el final.
Componentes.optionales
No hay sonido.
- Consulte el elemento Generalidades "No hay sonido." (頁目109) y disfruebe el estado del sistema.
- Conecte debidamente el componente (pagina 103) a la vez que comprueba:
-si los cables estan procedamente conectados.
-si las clavijas de los cables estan firmamente insertadas a fondo.
- Encienda el componente conectado.
- Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente connectado y comience la reproduccion.
Si el sistema vigue sin funciona debridamente antes de haberrealizo los remedios de arriba o si surgenthers problemas nodescritos arriba, reinicielo de la formasigueiente:
Utilice los botones de launidad para reponer el sistema a sus ajustes de fabrica.
1 Desenchufe el cable de alimentacion.
2 Vuelva a enchufar el cable de alimentacion.
3 Pulse I/□ 1 para encender el sistema.
4 Mentes mantiene pulsado DISPLAY 18, toque y pulse alismo tiempo.
Aparece "COLD RESET" en el visualizador.
El sistema se repondrá a los ajustes de fabrica excepto los ajustes para DVD.
Deberá ajustar las programaciones que haya hecho, tales como las emisoras presintonizadas, reloj y temporizador.
Para devolver la configuración del DVD a las-optiones predeterminadas*, restablézcala de laforma",[1]
1 Pulse DISPLAY 26 cuando la reproduccion está parada.
Aparece el menu de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse o repetitionemente para seleccionar (AJUSTE), afterwards pulse ENTER 31.
3 Pulse o 31 repetidamente para的选择ar "RESTAURAR",despues pulse ENTER 31.
4 Pulse o 31 repetidamente para的选择ar "SI", afterwards pulse ENTER 31.
Tardará unoicosegundos en completarse.No pulse / 1 quando restablezca elsystema.
- Excepto para la configuración de la reproducción prohibida
Función de autodiagnosticólico
(Cuando aparezcanLETAS/numeros en el visualizador)
Cuando se activa la funciona de autodiagnosticismo para registrar un mal funciona del systema, aparece en la pantalla del televisor y en el visualizador del panel frontal un numero de servicios de 5 characteres (por exemple, C 13 50) compuesto de una combinacion de una letra y 4 digitos. En este caso, disfruebe la tabla?sigue.
Primeros 3 Causa yrection caracteres del correctiva nromo de servicio
C 13 Este disco está sucio.
- Limpie el disco con un paño suave (pagina 122).
C 31 El disco no
está insertadocorrectamente.
- Reinicie el sistemas, cuando reinserte el disco correctamente.
EXX
(XX es un número)
Para evaporar un mal funcionalmente, el Sistema ha realizado la función de autodiagnosticó.
- Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano o centro de servicios Sony autorizzato local y fácilistele el número de servicios de 5 characteres. Ejempo: E 61 10
Cuando se visualice el número de version en la pantalla del televisor
Es possible que cuando encienda el sistema, aparezca el número de version [VER.X.XX] (X es un número) en la pantalla del television. Avecque this no es un mal functionamento y es de uso solo para el service de Sony, noould realize la operation normal del Sistema. Apague el Sistema, y despuéswhelming a encenderlo para poder realizar la operation.

Mensajes
Es possible que aparezca o parpadee uno de los siguientes mensajes en el visualizador del panel frontal durante la operacion.
Cannot Play
- Se insertó un disco que no se pueda reproducir.
- Se insertó un DVD VIDEO con un número de region incompatible.
Data Error
- La pista de audio MP3, ARCHivo deImagen JPEG, y archivo de video DivX que quiere reproducir está dañado.
- La pista de audio MP3 no es conforme a formato MPEG 1 Audio Layer 3.
- El archivo deImagen JPEG no cumple con el formatting DCF.
- La pista de audio MP3 tiene la extension“.MP3” pero no está en formatting MP3.
- El archivo deImagen JPEG tiene la extension“.JPG” o“.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
- El archivo de video DivX no cumple con los perfiles de un DivX Certified.
- El archivo de video DivX tiene la extension ".AVI" o ".DIVX" pero no está en formatting DivX.
Device Error
El dispositivo USB no pudo reconcerse.
Hub No Support
El dispositivo USB está conectado a este sistema a工程技术 de un concentrador.
Invalid
Ha pulsado un botón no有条件.
JPEG
El modo de reproduccion es "IMAGEN (JPEG)" y está sido republicado un archivo deImagen JPEG.
No Audio
El dispositivo USB insertado no contiene pistas de audio MP3.
No Device
No hay-connectado un dispositivo USB o el dispositivo USB conectado ha sido detenido.
No Disc
No hay disco en la ranura de disco 5.
No Support
Hay connectado un dispositivo USB no compatible.
No Tab
No puede grabar la cinta porque ha sido quitada la lengüeta de la cinta.
No Tape
No hay cinta en la platina de casete.
Not in Use
Ha pulsado un boton cuya operation no está permitida o no era valida en ese momento.
OFF TIME NG!
La hora de encendido y la hora de apagado del temporizador de reproduccion o temporizador de grabacion son iguales.
Over Current
Se detectó un excesso de corriente.
Password
Esta establecida el bloqueo de seguidado la reproduccion prohibida.
Please Wait
- El sistemas está realizando el proceso de inicialización.
- El sistema se está preparando para utiliser un dispositivo USB.
Push STOP!
Ha pulsado los botones cuyas operaciones son solamente posibles cuando la reproduccion está detena.
Reading
- El sistema está leyendo información del disco. Algunos botones no están disponibles.
- El sistemas está Reconociendo el dispositivo USB.
Precauciones
Notas sobre los discos
- Antes de reproducir el disco, limpielo con un paño de limpieza desde el centro a los bordes.
- No limpie los discos con disolventes tales como bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestálico disponibles en el commercio para discos LP de vinilo.
- No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como calidas de aire caliente, ni los deben en un automóvil aparecido a la luz del sol directa.
Discos de limpieza, limpiador de discos/lentes
No utilise un disco de limpieza o limpiador de discos/entes disponible en el commercio (como humedo o en spray). Estos productos podran occasionar un mal funciona del aparato.
Tensión de alimentación
Antes de operar el sistema, compruebe que la tension de funciona en la unidad es identica a la tension de su suministro electrico local.
Seguridad
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de ca@msteadas se halle conectada a la toma de corriente de la pared, excepta la propiaiedad haya sido apagada.
-
Si no va a utiliser launidad durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe Completely el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Cuando vaya a desenchufar launities,agarre siempre la clavija.No tire nunca del propio cable.
-
Si entra dentro del sistema algunos objeto solido o liquido, desenchufelo, y haga que seainspectionado por personalrialducido antes devoltar autilizarlo.
- El cable de alimentación de ca deberá ser换成 a.
- El cable de alimentación de ca deberá ser
- cambado solamente en un taller de servicios
-综合素质. - como el cuestion de la responsa.
Instalación
- No ponga el sistema en una posicion inclinada ni en situos que Sean muy calientes, frios, polvorientos, sucios o humidos, o que no tengan ventilacion adecuada o esten expuestos a vibracion, luz del sol directa o luz intensa.
- Tenga cuidado cuandopongala unidad o los altavoces sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas (porejemplo, concera, aceite, lustre) porque podran producirse manchas o decoloracion en la superficie.
- Si traslada el sistema directamente de un lugar frio a uno calido, o si lo pone en una habitacion muy humeda, la humedad podra condensarse en la lente del interior del reproductor de DVD, y occasionar un mal funciona del sistema. En esta situacion, extraiga el disco yooter el Sistema encendido durante una hora aproximamente hasta que se evapore la humedad.
Accumulación de calor
- La acumulación de calor en la unidad durante la operación es normal y no es causa de alarma.
- No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a alto volumen porque pourrait estar muy caliente.
- No obstruya los orificios de ventilación.
En caso de observarse irregularidad en el color de la pantalla de un televisor cercano
Con el sistema de altavoces de tipo blindado magnéticamente, los altavoces peuvent ser instalados cerca de un televisor. No obstarve, es possible que las irregularidades en el color toda persistan en la pantalla del televisor,dependiente del tipo de su televisor. En esta situación, apague el televisor, espere 15 a 30关键时刻, y después vuela a encenderlo. Si no se nota mejor, aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Sidea unaImagen de video fija o una imagen de visualización en pantalla mostrada en el televisor durante un periodo de tiempo prolongado a工程技术 de este sistemas, se arriesgará a occasionar un dano permanente a la pantalla del televisor. LosTelevisores de proyeccion son especialmente susceptibles a thiso.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilise ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, bencina o alcohol.
Para evitar volver a grabar una cinta accidentalmente
Rompa la lengüeta de proteccion contra la grabacion del casete del lado A o B como se muestra en la ilustracion.

Para volver a grabar en la cinta, cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva.
Acerca de lasCNTAs de mas de 90minutos de duracion
La realizacion de cintas de mas de 90 minutes de tiempo de reproduccion no está recomendada excepto para grabacion o reproduccion larga continua.
Limpieza de las cabezas de cinta
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o humedo (disponible por分开ado) despues de cada 10 horas de uso, antes de comenzar una grabacion importante, o despues de reproducir una cinta vieja. Si no limpia las cabezas de cinta la calidad del sonido podra deteriorarse o la unidad quizas no pueda grabar o reproducirCNTAs. Para mas detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete de limpieza.
Desmagnetización de las;cabezas de cinta
Utilice un casete de desmagnetizacion (disponible por分开ado) cada 20 a 30 horas de uso. Si no desmagnetiza las cabezas de cinta podra producirse un aumento de ruido, una perdida del sonido de alta frequencia y la imposabilidad de borrar lasCNTAs Completely. Para mas detalles, consulte el manual de instrucciones del casete desmagnetizador.
Especificaiones
Unidad principal
Sección del amplíficator
DHC-AZ55D
Lo suiviente medido a ca120, 127, 220, 240V 50 / 60Hz Salida de potencia (nominal): 80W + 80W 4 ohm a 1 kHz, 1 % de distorsion armonica total)
Salida de potencia RMS (referencia) Altavoz delantero: 100W + 100W por canal a 4 ohm, 1kHz,10% de distorsion armonica total) Altavoz central: 50W 8 ohm a 1 kHz, 10% de distorsion armonica total) Altavoz ambiental: 50W + 50W por canal a 8 ohm, 1kHz,10% de distorsion armonica total
DHC-AZ33D
Lo suiviente medido a ca120, 127, 220, 240V 50 / 60Hz Salida de potencia (nominal): 80W + 80W 4 ohm a 1kHz, 1 % de distorsion armonica total)
Potencia de salute RMS (referencia): 100W + 100W por canal a 4 ohm, 1kHz, 10% de distorsion armonica total)
Entradas
VIDEO/SAT IN (audio) (tomas fono): tension 250 / 450mV , impedancia 47 kiloohm
MIC 1/MIC 2 (tomas para micrófono): sensibilidad 1mV , impedancia 10 kiloohm
Salidas
VIDEO/SAT OUT (audio) (tomas fono): tensión 250mV , impedancia 1 kiloohm
VIDEO OUT (toma fono): nivel de salute máximo 1 Vp-p, desbalanceada, sincronizacion negativa, impedancia de energia de 75 ohm
SVIDEO OUT (minitoma DIN de 4 pines): Y: 1 Vp-p, desbalanceada, sincronizacion negativa, C: 0,286 Vp-p, impedancia dearga de 75 ohm
COMPONENTVIDEO OUT: Y:1 Vp-p,75 ohm PB / CB :0,7 Vp-p,75 ohn PR / CR 0,7 Vp-p,75 ohn
DVD/USB DIGITAL OUT (DHC-AZ33D solamente) (Toma cuadrada de conector optico, panel trasero): Longitud de onda 660~nm
PHONES (minitoma estereo):
accepta auriculares de 8 ohm o más
FRONT SPEAKER: Utilice solamente el altovoz SS-AZ55D suministrado.
SURROUND SPEAKER (DHC-AZ55D solamente):
Utilice solamente el altovoz SSRSX77D suministrado.
CENTER SPEAKER (DHC-AZ55D)
solamente): Utilice solamente el altovoz SS-CT77D suministrado.
Sección USB
Formatos de ARCHivos de audio compatibles MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) Velocidad en bits: 32 - 320kbps^* VBR
Frecuencias de muestreo: 32/44,1/48 kHz
Puerto USB): Corriente maxima: 500mA
Formato de sistemas de color de video Modelos para Europa y Rusia: PAL Otros modelos: NTSC y PAL
- Se recomienda una velocidad en bits de 128 kbps o superior.
Sección del reproductor de disco
Sistema: Sistema de discos compactos y audio y video digital
Laser: De semiconductor (DVD: = 6 CD: = 790nm Duración de la emisión: continu
Respuesta de Frequencia DVD (PCM 48 kHz): 2Hz - 22kHz (± 1 dB)
CD: 2Hz - 20kHz (± 0,5dB)
Formato de sistemas de color de video Modelos para Europa y Rusia: PAL Otros modelos: NTSC y PAL
Sección de la platina de casete
Sistema de grabacion: 4 pistas,2 canales,estereo
Sección del sintonizador
FM estereo, sintonizador superheterodino FM/AM
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonia: 87,5 - 108,0 MHz (pasos de 50kHz )
Antena: Antena de cable de FM
Terminales de antenna: 75 ohm desbalanceada
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonía:
Modelos para Europa, Rusia y Arabia Saudita:
531 - 1602 kHz (con intervalo desintonizacion fjado a 9kHz
Modelo para Australia:
531 - 1710 kHz (con intervalo desintonizacion fjado a 9kHz
530 - 1710kHz (con intervalo desintonizacion fjado a 10kHz Otros modelos:
531 - 1602 kHz (con intervalo desintonizacion fjado a 9kHz
530 - 1610kHz (con intervalo desintonizacion fjado a 10kHz
Antena:
Antena de cuadro de AM
Terminales de antenna:
Terminal para antenna exterior
Frecuencia intermedia:
450 kHz
Altavoz
Altavoces delanteros SS-AZ55D
Sistema de altevoces:
2 vías, 3 unidades, tipo reflejo de
de graves: 13cm , tipo cónico
de agudos: 5cm , tipo cónico
Impedancia nominal: 4 ohm
Dimensiones (an/al/prf):
Aprox. 190 × 381 × 242 ~mm
Peso:
Aprox. 4,7kg netos por altavoz
Altavoz ambiental SS-RSX77D para DHC-AZ55D
Sistema de altevoces:
1 vía, 1 unidad, tipo reflejo de graves
Aprox. 0,7kg netos por altavoz
Altavoz central SS-CT77D para DHC-AZ55D
Sistema de altevoces:
1 vía, 1 unidad, tipo reflejo de graves,
como blindado magnéticamente.
Modelos para Rusia e India:
ca220 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo para Tailandia:
ca220 V, 50/60 Hz
Modelo para Corea:
ca220 V, 60 Hz
Modelo para Arabia Saudita:
ca120 - 127, 220 - 240 V, 50/60 Hz,
ajustable con selector de tension
Otros modelos:
ca120, 220 - 240 V, 50/60 Hz,
ajustable con selector de tension
Consumo
DHC-AZ55D:110W
DHC-AZ33D: 65 W (Modelo para
Europa: 0,4 W en el modo de averro de energia)
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces)
DHC-AZ55D:
Aprox. 190 × 380 × 325 ~mm
DHC-AZ33D:
Aprox. 190 × 380 × 325 ~mm
Peso (excl. los altavoces)
DHC-AZ55D: Aprox. 6,6 kg
DHC-AZ33D: Aprox. 6,0kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cable de video (1)
Almohadillas para los altavoces
(DHC-AZ55D (20), DHC-AZ33D
(8))
Pilas R6 (Tamaño AA) (2)
El diseño y las specifications están susjetos a转型发展 sin previo avis.

- Consumo en el modo de espera: 0,4 W
- En lasPlaces del circuito impreso no seutilizar retardantes dellama halogenados.
- Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
Guía para la pantalla del menu de control
Utilice el menu de control para selectionar una func y ver informacion relacionada.
Pulse DISPLAY repetitionamente para encender, apagar oCambiar la pantalla del menu de control de la forma seguiente:
Pantalla del menu de control 1 Pantalla del menu de control 2 (aparece para ciertos discos solamente) Pantalla del menu de control desactivada Pantalla del menu de control 1
Pantalla del menu de control
Las pantallas del menu de control 1 y 2ocularán elementos发展目标o dependiendo del tipo de disco.
Ejemplo: Pantalla del menu de control 1 cuando se reproduce un DVD VIDEO

Lista de elementos del menu de control
| Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función | ||
| [STITULO] (pagina 46)/[ESCENA]/[PISTA] (pagina 46) Selección el titulo, escena, o pista a reproducir. DVD-V DVD-VRVIDEO CD | ||
| [CAPITULO] (pagina 46)/[INDICE] Selección el capítulo o indices a reproducir. DVD-V DVD-VRVIDEO CD | ||
| [PISTA]1) (pagina 46) Selección la pista a reproducir. C D DATA CD DATA DVD | ||
| [ORIGINAL/PLAY LIST] (pagina 46) Selección la secuencia de reproducción para la secuencia grabada originalmente o para la lista de reproducción creada en el disco. DVD-VR | ||
| [TIEMPO/TEXTO]1) (pagina 48) Comprueba el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante. Introduce el número de tiempo para la búsqueada de imágenes y música. Visualiza la información de texto de los discos DVD TEXT y pistas de audio MP3. DVD-V DVD-VRVIDEO CD C D DATA CD DATA DVD | ||
| [PROGRAMA] (pagina 41) Reproduce las pistas en el orderen queasted quiere. VIDEO CD C D | ||
| Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función | ||
| [ALEATORIA]1) (pagina 43, 84) Reproduce las pistas enorden aleatorio. | ||
| VIDEO CD | DATA CD | |
| DATA DVD | ||
| [REPETICION]1) (pagina 44, 85) Reproduce el disco entero (todos los títulos/todas las pistas/todos los álibumes) repetidamente o un titulo/capítulo/pista/álbum/archivo repetidamente. | ||
| DVD-V | DVD-VR | |
| VIDEO CD | C D | |
| DATA CD | DATA DVD | |
| [A/V SYNC] (pagina 57) Estabilece el tiempo de retardo entre el sonido y la visualización. | ||
| DVD-V | DVD-VR | |
| VIDEO CD | DATA CD | |
| [DREPRODUCCION PROHIBIDA] (pagina 58) Estabilece la prohibisión de reproducción en este sistemas. | ||
| DVD-V | VIDEO CD | |
| VIDEO CD | ||
| [AJUSTE]1) (pagina 32, 63, 119) RÁPIDO Utilice el ajuste “RÁPIDO” para elegir el idioma de las indicaciones en pantalla y la proportión dimensional del televisor. PERSONALIZADO Además de la configuración del ajuste “RÁPIDO”, pueda hacer algunos ajustes. RESTAURAR Devuelve los ajustes de “AJUSTE” a sus valores predeterminados. | ||
| DVD-V | DVD-VR | |
| VIDEO CD | C D | |
| DATA CD | DATA DVD | |
| Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función | |||||
| [ÁLBUM]1) (páginá 46) Selección el álbum a ser reproducido. DATA CD DATA DVD | |||||
| [ARCHIVO]1) (páginá 46) Selección el archivo deImagen JPEG o el archivo de video DivX a ser reproducido. DATA CD DATA DVD | |||||
| [FECHA]1) Muestra la Fecha de cuando fue tomada laImagen con unaámara digital. DATA CD DATA DVD | |||||
| [INTERVALO]1) (páginá 54, 83) Especifica la duración del tiempo que las diapositivas permanecenmostatadas en la pantalla del television. DATA CD DATA DVD | |||||
| [EFFECTO]1) (páginá 55, 84) Selección los efectos de transmisión a ser utilizado para Cambiar diapositivas durante un lapse de diapositivas. DATA CD DATA DVD | |||||
| [MODO (MP3,JPEG)]1) (páginá 53, 82) Selección el tipo de datos: pista de audio MP3 (AUDIO (MP3)), archival deImagen JPEG (IMAGEN (JPEG)) o también (AUTO) a ser reproducido cuando se reproduce un DATA CD/DVD o un dispositivo USB. DATA CD DATA DVD | |||||
| Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función | |||||
| #h | [CONTROL DE TONO]1)2) (págrina 94) Cambia el tono de acuerdo con su gama vocal. DVD-V DVD-VRVIDEO CDCDDATA CDDATA DVD | ||||
| xxx | [MODO DE PUNTUACION]1)2) (págrina 95) Selección el nivel para el modo de puntouación. DVD-V DVD-VRVIDEO CDCDDATA CDDATA DVD | ||||
| # | [PON PARA KARAOKE]1)2) (págrina 94) Se disfruta de karaoke con un disco grabado en estéreo reduciendo el sonido de las voces. DVD-V DVD-VRVIDEO CDCDDATA CDDATA DVD | ||||
| # | [SELECTIONAR VOZ]2) (págrina 94) Selección la voz guía grabada en disco de formato “Dolby Digital Karaoke” (DVD VIDEO solamente). Selección el tipo de voz grabado en el disco (VIDEO CD, AUDIO CD solamente). Desactiva la voz (VIDEO CD, AUDIO CD solamente). DVD-VVIDEO CDCD | ||||
| # | [MELODÍA GUIA]2) (págrina 95) Activa o desactiva la melódía guía para disco de formato “Dolby Digital Karaoke”. DVD-V | ||||
1) Estas functions son iguales cuando se utilizes un dispositivo USB. Sin embargo, algunos elementos de menu podran no estar disponibles.
2)Estamericano está disponible durante el modo Karaoke.
El deletreo de los idiomas cumple con la norma ISO 639:1988 (E/F).
Códio Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
| 1027 | Afar 1186 | Scotts Gaelic 1350 | Malayalam 1513 | Siswati | ||
| 1028 | Abkhazian 1194 | Galician 1352 | Mongolian 1514 | Sesotho | ||
| 1032 | Afrikaans 1196 | Guarani 1353 | Moldavian 1515 | Sundanese | ||
| 1039 | Amharic 1203 | Gujarati 1356 | Marathi | 1516 Swedish | ||
| 1044 | Arabic | 1209 | Hausa | 1357 | Malay | 1517 |
| 1045 | Assamese 1217 | Hindi | 1358 | Maltese | 1521 Tamil | |
| 1051 | Aymara | 1226 | Croatian 1363 | Burmese | 1525 Telugu | |
| 1052 | Azerbaijani | 1229 | Hungarian 1365 | Nauru | 1527 Tajik | |
| 1053 | Bashkir | 1233 | Armenian | 1369 | Nepali | 1528 |
| 1057 | Byelorussian | 1235 | Interlingua 1376 | Dutch | 1529 Tigrinya | |
| 1059 | Bulgarian 1239 | Interlingue 1379 | Norwegian 1531 | Turkmen | ||
| 1060 | Bihari | 1245 | Inupiak | 1393 | Occitan | 1532 |
| 1061 | Bislama | 1248 | Indonesian 1403 (Afan) | Oromo | 1534 Setsswana | |
| 1066 | Bengali; Bangla | 1253 | Icelandic 1408 | Oriya | 1535 Tonga | |
| 1067 | Tibetan | 1254 | Italian | 1417 | Punjabi | 1538 |
| 1070 | Breton | 1257 | Hebrew | 1428 | Polish | 1539 |
| 1079 | Catalan | 1261 | Japanese | 1435 | Pashto; Pushto | 1540 |
| 1093 | Corsican | 1269 | Yiddish | 1436 | Portuguese 1543 Twi | |
| 1097 | Czech | 1283 | Javanese 1463 | Quechua | 1557 Ukrainian | |
| 1103 | Welsh | 1287 | Georgian | 1481 | Rhaeto-Romance | 1564 Urdu |
| 1105 | Danish | 1297 | Kazakh | 1482 | Kirundi | 1572 |
| 1109 | German 1298 | Greenlandic | 1483 | Romanian | 1581 Vietnamese | |
| 1130 | Bhutani | 1299 | Cambodian | 1489 | Russian | 1587 |
| 1142 | Greek | 1300 | Kannada | 1491 | Kinyarwanda | 1613 |
| 1144 | English | 1301 | Korean | 1495 | Sanskrit 1632 Xhosa | |
| 1145 | Esperanto | 1305 | Kashmiri | 1498 | Sindhi | 1665 |
| 1149 | Spanish | 1307 | Kurdish | 1501 | Sangho | 1684 |
| 1150 | Estonian | 1311 | Kirghiz | 1502 | Serbo-Croatian | 1697 |
| 1151 | Basque | 1313 | Latin | 1503 | Singhalese | 1703 |
| 1157 | Persian | 1326 | Lingala | 1505 | Slovak | |
| 1165 | Finnish | 1327 | Laothian | 1506 | Slovenian | |
| 1166 | Fiji | 1332 | Lithuanian 1507 | Samoan | ||
| 1171 | Faroese | 1334 | Latvian; Lettish | 1508 | Shona | |
| 1174 | French | 1345 | Malagasy | 1509 | Somali | |
| 1181 | Frisian | 1347 | Maori | 1511 | Albanian | |
| 1183 | Irish | 1349 | Macedonian | 1512 | Serbian |
Lista de@códigos de area de la reproduccion prohibida
2109 Alemania 2304 Corea 2254 Italia 2489 Rusia
2044 Argentina 2115 Dinamarca 2276 Japon 2501 Singapur
2047 Australia 2149 España 2363 Malaysia 2499 Suezia
2046 Austria 2424 Filipinas 2362 Mexico 2086 Suiza
2057 Bélgica 2165 Finlandia 2379 Noruega 2528 Tailandia
2070 Brasil 2174 Francia 2390 Nueva Zelanda
2079 Canadá 2376 Holanda 2427 Pakistán
2090 Chile 2248 India 2436 Portugal
2092 China 2238 Indonesia 2184 Reino Unido
Dispositivos USB reproducibles
En este sistema se pueda utilizar los dispositivos USB de Sony siguientes.
Reprodctor de musica digital de Sony verificado (a enero de 2007)
| Nombre del producto | Nombre del modelo |
| Walkman® | NWD-B103 / B105 / B103F / B105F |
Grabador IC de Sony verificado (a partir de 2007)
| Nombre del producto | Nombre del modelo |
| Grabador IC ICD-U50 / U60 / U70 | |
Soporte de almacenimiento USB de Sony verificado (a abril de 2007)
| Nombre del producto | Nombre del modelo |
| MICROVAULT | USM 256J / 512J / 1GJ / 2GJ / 4GJ |
| USM 512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX | |
| USM 256H / 512H / 1GH / 2GH / 4GH |
Notas
- No utilise dispositivos USB distinctos de"These dispositivos USB. La operation de modelos no listedosAquinoestagarantizada.
- La operation no está asegurada cuando también utilizes這些 dispositivos USB.
- Es possible que algunos de这些positivos USB no estén disponibles a la vente en ciertas zonas.
Glosario
Álbum
Sección de una pieza de música oImagen de un DATA CD, DATA DVD o dispositivo USB que contiene pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG, ARCHivos de video DivX.
Archivo
Un archivo deImagen JPEG o archivode video DivX grabado en un DATA CD, DATA DVD o dispositivo USB. ("Archivo"es una definacion exclusiva para thisistema.) Un archivo sencillo consiste en una solaImagen.
Capitulo
Subdivision de un<tulido de un DVD VIDEO. Un tulo está compuesto de various capitulos.
Códio de和地区
Esteistema se utilizes para proteger los derechos de autor.
Cada sistemas de DVD o DVD VIDEO tiene asignado un número de regione de acuerdo con la regione sobre se commercializa. Cada número de regione está loctrado en la unidad como también en el envoltorio del disco. El sistemas peuvent reproducir los discos que tengan el mismo número de regione que el sistema. El Sistema también puede reproducir discos con lamarca "Aún cuando el número de regione no está loctrado en el disco DVD VIDEO, la limitación para regione aun pueda ser activada.
Control de reproduccion (PBC)
Senales codificadas en discs VIDEO CD (Version 2.0) para controlar la reproduccion. Utilizing pantallas de menu grabadas en discs VIDEO CD con functions PBC,oulda disfrutar de reproduccion de programas interactivos sencillos,programas con unidades de búsqueda,etc.
Digital Cinema Sound (DCS)
Este es el nombre générico del sonido ambiental producido por la Tecnología de procesamiento deolen digital学习成绩. A diferencia de los campos de sonido ambientales dirigidos principalmente a la reproduccion de música, el sonido de cine digital está disnadospecificamente para el disfrute depelículas.
DivX®
Tecnología de video digital creada por DivX, Inc. Los videos codificados con Tecnología DivX está catalogados entre los de mayor calidad con un tiempo de archivo relativamente(PC).
Dolby Digital
Este formatting de sonido para salas de cine es más avanzado que el Dolby Surround Pro Logic. En este formatting, los altavoces ambientales emiten sonido estéreo con una gama de Frequencias expandida, y proportionsión independiente un canal de subgraves para Obtener bajos profundos. Este formatting se denomina también “5.1”, porque el canal de subgraves se CCTA como canal 0.1 (dado que funciona sólo cuando se necesita el efecto de bajos profundos). Todos losSES canales de este formatting se graban por separado para lograr unaSeparateda de canales optima. Además, como todas las señales se procesan digitalmente, se producen menos degradaciones en la.),
Dolby Pro Logic II
Esta Tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 5.1 canales para reproducirlo. Hay un Modelo depelícula parapelículas y un Modelo demúsica para fuentes estéreo tal comomusica. Laspelículas antiguas codificadas en el formatting estéreotraditional sepuede realizar con el sonido ambientale 5.1 canales.
Modo de música
El Modelo de música se usa con)\ cualquier grabación de música estéreo, y\ proportiona un空間 de sonido amplio\ y profundo.
Modo depellicula
El Modelo depellicula seutiliza con
expectaculos de television en estereo y
con todos los programas codificados
en Dolby Surround. El resultado es una
mejora de la direccionalidad del campo
de sonido que seapproxima a la calidad
del sonido discreto de 5.1 canales.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir del sonido de dos canales. Comparado con el sistema Dolby Surround anterior, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panoramaquización de izquierda aarethamás natural y ubica los sonidos con másprecision. Para sacar el máximo partido de Dolby Surround Pro Logic,deferá tener un par de altavoces ambientales y un altovoz central. Los altavoces ambientales emiten sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por DTS, Inc.Esta Tecnología es compatible con el sonido ambiental de 5.1 canales. En este formato el canal ambiental es estéreo y hay un canal de subgraves discreto. DTS offre los mismos 5.1 canales discretos de audio digital de gran calidad. La buenaSeparatedación de canales se consigue porque los datos de todos los canales se graban por分开ado y se procesan digitally.
DVDVIDEO
Un disco que contiene hasta 8 horas de imagenes en movimiento excepta su diámetro es el mesmo que el de un AUDIO CD. La capacité de datos de un DVD VIDEO de una sola capa y una sola cara, con sus 4,7 GB (Giga Byte), es 7 vezes mayor que la de un AUDIO CD. Además, la capacité de datos de un DVD VIDEO de doble capa y una sola cara es de 8,5 GB, la de uno de una sola capa y doble cara es de 9,4 GB, y la de uno de doble capa y doble cara es de 17 GB.
Los datos de imagenes realizan el formatting MPEG 2, una de las normas mundiales de la Tecnología de compresión digital. Los datos de imagenes se comprimen a 1/40 aproximately de su tiempo original. El DVD VIDEO también usa技术和ategología de codificación de Frequencia variable que cambia los datos a asignar de acuerdo con el estado de laImagen. Los datos de audio se graban en Dolby Digital y en PCM, lo que permite disfrutar de una presencia de audio más realista.
Además, con discos DVD VIDEO se ofrecen varías functiones avanzadas, tales como multíplés ángulos, funciona multilingüe, y la reproducción prohibida.
DVD+RW
Un DVD+RW (más RW) es un disco grabable y regrabable. Los DVD+RW utilizes un formatting de grabación que es comparable al formatting DVD VIDEO.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco grabable y regrabable que tiene el mismo nombre que un DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modelos differentes: Modo VR y modo video. Los DVD-RW 创建os en modo video tienen idénico formatting que un DVD VIDEO, cuando que los discos 创建os en modo VR (grabación de video) permiten programar o editar el contenido.
Escena
En un VIDEO CD con/DDesiones PBC, las pantallas de menus, las imagenes en movimiento, y las imagenes fjas estan divididas en secciones denominadas "escenas".
Formato entrelazado (exploración entrelazada)
El formatting entrelazado es el método estándar de NTSC para visualizar imágenes de TV a 30 fotogramas por世代. Cada fotografia es escaneado dos veces -alternativamente entre las lineas de escaneo numeradas pares y después lineas de escaneo numeradas impares, a 60 vezes por世代.
Formato progresivo (exploración secuencial)
A diferencia del formatting entrelazado, el formatting progresivo puede reproducir 50 - 60 fotogramas porsegundo mediatede la reproduccion de todas las lineas exploradas (525 lineas para elsystema NTSC, 625 lineas para el systema PAL). La calidad general de laImagenurrenta, y las imagenes fijas, el texto y las lineas horizontales aparecen mas nitidamente. Este formatting es compatible con el formatting progresivo 525 o 625.
Función de multíples ángulos
En algunos discos DVD VIDEO hay grabados various ángulos, o+puntos de visión de la CAMERA de video, para una mesma escena.
Funciún multilingüe
En algunos discos DVD VIDEO hay grabados various idiomas para el sonido o los subtitlelos de una película.
Multisesión
Este es un método de grabación que permiteañadir datos realizando el método Track-At-One (Pista al instante). Los CD convenciones comienzan en un area de control del CD denominada Lead-in (entrante) y terminan en un area denominada Lead-out (saliente). Un disco multisión es un disco que tienemultiple sesiones, con cada segmento desde Lead-in hasta Leadout considerado comouna sola sesión.
Pausa automática
Una pausa automatica de acuerdo con la seals codificada en el disco cuando se está reproduciendo un VIDEO CD. Si el reproductor de CD/DVD no reanuda la reproduccion durante长大o tiempo, pulse (o toque en launidad) para reanudar la reproduccion manualmente.
Pista
Sección de una pieza de imagenes o música de un VIDEO CD, CD, o MP3. Unalbum está compuesto de varias pistas (MP3 solamente).
Reproducción de menu
Reproducción realizando pantallas de menu grabadas en discos VIDEO CD con/DDociones PBC.Podra disfrutar de software interactivo sencillo utilizing la func iOn de reproduccion de menu.
Reproducción prohibida
Una función del DVD VIDEO para limitar la reproduccion del disco por la calidad del usuario de acuerdo con el nivel de limitacion de cada pais. La limitacion varia de uno discos aOthers; cuando se activa, la reproduccion的结果 totally impossible o las escalas de violencia se omiten o se sustituyen por.Other, etc.
Software bajo enpellicula,software bajo en video
Los DVD VIDEO poder clasificarse como software basados enpellicas o en video. Los DVD VIDEO basados enpellicas contienen las mismas imagenes (24 cuadros porsegundo) que se muestran en las salas de cine. Los DVD VIDEO basados en video, tales como los telefilmes o las series de television, muestran imagenes a 30 cuadros (o 60 Campos) porsegundo.
TÍLUO
La sección más larga de una pieza de imágenes o música de un DVD VIDEO; una película, etc., para una pieza de imágenes de un software de video, o el album entero en software de audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imagenes en movimiento.
Los datos de imágenes realizan el formatting MPEG 1, una de las normas mundiales de la Tecnología de compresión digital. Los datos de imágenes se comprimen a 1/140 aproximamente de su tiempo original. Por consiguiente, un片子 DVD CD de 12cm que escribe contener hasta 74 horas de imágenes en Movimiento.
Los discos VIDEO CD también contienen datos de audio compactos. Los sonidos fuera del rango auditivo humano se comprimen cuando que los sonidos queoboxemos oir no se comprimen. LosVIDEO CD poder acoger hasta 6 vezes más informacion de audio que los AUDIO CD convenciones.
Hay dos versiones de VIDEO CD.
- Version 1.1: Solamente puede reproducir imagenes en movimiento y sonidos.
- Version 2.0: Puede reproducir imágenes fijas de alta resolution y disfrutar de sistemas PBC.
Esteistema es compatible con ambas versiones.
Índice alfabético
Símbolos
16:9 65
4:3 EXPLO PAN 65
4:3 TIPO BUZON 65
A
A/VSYNC57,130
AJUSTE 130
AJUSTE ALTAVOZ 68
AJUSTE DEIDIOMA 30,64
AJUSTEPANTALLA 30,65
AJUSTEPERSONALIZADO 66
ALBUM 44,85,131
Album 136
ALEATORIA 43,84,130
Ambiental de 5.1 canales 102, 104
ANGLE 37
Archivo 136
ARCHIVO 44,131
AUDIO 64
AUDIO DRC 67
Avance instantaneo 36
Avance rápido 35
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD 58
Busqueda 45
C
Campo de sonido 88
CAPITULO 44,129
Capitulo 35, 136
Códio de和地区 136
COLD RESET 119
COMPONENTVIDEO OUT 25,104
Conexión deothers componentes 103
Conexión del televisor 23
Congelación de fotografia 36
Control de reproduccion (PBC) 136
Disco multisesión 10, 138
Discosutilizables7
Dispositivo USB 77
DivX 55,136
Dolby Digital 136
Dolby Pro Logic II 137
Modo de música 137
Modo depellicula 137
Dolby Surround Pro Logic 137
DTS 137
DVD 7,8
DVDVIDEO 137
DVD+RW 7,138
DVD-RW 7,138
E
EFECTO 55,84,131
Emisoras de radio 70
Escena 138
ESCENA 129
F
FECHA 131
FONDO 66
Formato entrelazado 138
Formato progresivo 138
G
Grabación 74
Grabación manual 74
Grabación sincronizada 74
1
INDICE 46,129
INTERLACE 25
INTERVARO 54,83,131
J
JPEG 49, 51, 53, 80, 82
K
Karaoke 91
CONTROL DE TONO
94,132
ECHO 92
MELODÍA GUIA 95, 132
MODO DE PUNTUACION 95,132
PON PARA KARAOKE 94,132
SELECTIONAR VOZ 94, 132
L
Mando a distancia 13
Manejo de los discos 35
MENU 64
Menu de configuración de DVD 63
MENUPANTALLA 64
Micrófono 92
MODE (MP3,JPEG) 53, 82,131
MODO PAUSA 66
MP37
Multilingüe 138
Multiples angulos 37, 138
0
ORIGINAL 46,129
P
Paneltrasero103
Pantalla del menu de control 128
Pase de diapositivas 51,80
Pausa automática 139
PERSONALIZADO 63
PICTURE NAVI 48
Pilas 22
PISTA 43,85,129
Pista 7,8
PLAYLIST46,129
PROGRAMA 41, 129
PROGRESSIVE AUTO 25
PROGRESSIVEVIDEO25
R
Radio 70
REANUDACION
MULTIDISCO 40,67
REPETICION 44,85,130
Repeticion instantanea 36
Reproduccionacamara lenta36
Reproduccion aleatoria 43,84
Reproducción con reanudación 39
Reproducción de menu 139
Reproduccion PBC 39
Reproduccion programada 41
REPRODUCCION
PROHIBIDA 58,130
Reproduccion prohibida (censura para niños) 139
Reproduccion repetition 44,85
RESTAURAR 119,130
Retroceso rápido 35
s
SVIDEO 104
SALVA PANTALL 65
SELECTION PISTA 66
SISTEMA COLOR (VIDEO CD) 65
Software bajo en pellicula 139
Solucn de problemas 108
SUBTITLEO 64
T
Temporizador 97
Temporizador de dormir 97
THEATRESYNC32
TIEMPO/TEXTE 48,129
TIPO TV 65
TITULO 44,129
Título 45, 139
U
Unidad 12
USB 77
V
VIDEO CD 7,140
Visualizacion de ajusterápido 30
Visualizador del panel frontal 18