METABO KNSE 9150 - Pulidora

KNSE 9150 - Pulidora METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KNSE 9150 METABO en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METABO KNSE 9150 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pulidora
Marca Metabo
Modelo KNSE 9150
Velocidad en vacío 900 - 3800 rpm (ajustable continuamente, 6 posiciones)
Uso conforme Pulido de metal sin agua
No compatible con Esmerilado, lijado, cepillado metálico, corte
Alimentación Red (tensión y frecuencia según placa de características)
Regulación electrónica VTC (mantenimiento de la velocidad bajo carga)
Protector de manos Desmontable y orientable
Mango adicional Sí, con amortiguación de vibraciones
Interruptor Deslizante con función de marcha continua
Cambio de accesorio Llave Allen y llave de pasador incluidas
Nivel sonoro Puede superar los 80 dB(A) – se recomienda el uso de protectores auditivos
Seguridad Protección contra sobrecargas, parada de seguridad Metabo S-automatic, protección contra reencendido
Limpieza Soplar aire comprimido en las ranuras de ventilación regularmente
Mantenimiento y reparaciones Reparaciones solo por un especialista autorizado por Metabo
Accesorios recomendados Exclusivamente accesorios Metabo
Eliminación Respetar las normativas nacionales para el reciclaje

Preguntas frecuentes - KNSE 9150 METABO

¿Cómo cambiar el accesorio de pulido?
Desconecte primero la herramienta. Use la llave Allen para bloquear el mandril y la llave de pasador para aflojar la tuerca de sujeción girando en sentido antihorario. Reemplace el accesorio, luego apriete la tuerca girando en sentido horario mientras mantiene el mandril bloqueado.
¿Cómo ajustar la velocidad de la pulidora?
Gire la rueda de ajuste de velocidad (marca 5) para seleccionar una de las 6 posiciones. Las velocidades en vacío correspondientes son: 1: 900 rpm, 2: 1700 rpm, 3: 2350 rpm, 4: 2800 rpm, 5: 3400 rpm, 6: 3800 rpm.
¿Qué hacer si la máquina se detiene bruscamente?
Puede tratarse de la parada de seguridad Metabo S-automatic en caso de bloqueo. Apague la máquina con el interruptor deslizante, luego vuelva a encenderla. Evite bloqueos repetidos. Si el problema persiste, verifique la protección contra sobrecargas.
¿Puedo usar esta pulidora para esmerilar o lijar?
No, la herramienta está diseñada únicamente para el pulido de metal sin agua. No es adecuada para esmerilado, lijado, cepillado metálico o corte. El uso no conforme puede ser peligroso.
¿Cómo limpiar la pulidora?
Limpie regularmente los orificios de ventilación soplando aire comprimido en la parte posterior de la máquina mientras gira en ralentí. Sostenga firmemente la máquina durante esta operación.
¿Qué accesorios puedo usar?
Use exclusivamente accesorios Metabo compatibles, como boinas de pulido y platos de apoyo. El accesorio debe estar equilibrado sobre el plato y apretado correctamente con la tuerca de sujeción.
¿Es necesario el mango adicional?
Sí, el mango adicional (marca 4) debe estar siempre montado para trabajar de forma segura. Se puede atornillar a la izquierda o a la derecha según sus preferencias.
¿Cómo instalar el protector de manos?
Presione el botón de ajuste (marca 1), inserte el protector de manos en la ranura comenzando por el patín exterior, luego oriéntelo con la zona cerrada hacia usted. Suelte el botón para bloquear.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Verifique si la protección contra reencendido está activada (después de un corte de corriente o si el interruptor estaba en posición de encendido al conectar). Apague y vuelva a encender la máquina. Si el problema persiste, consulte a un especialista.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto y hacer reparar la herramienta?
Las reparaciones deben ser realizadas por un especialista autorizado por Metabo. Consulte el sitio www.metabo.com para encontrar un representante y descargar la lista de piezas de repuesto.

Preguntas de los usuarios sobre KNSE 9150 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KNSE 9150 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KNSE 9150 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO KNSE 9150 METABO

es Instrucciones de manejo 16

METABO KNSE 9150 - 1

METABO KNSE 9150 - 2

METABO KNSE 9150 - 3

METABO KNSE 9150 - 4

13.KNSE 9-150 Serial Number: 02265..
Dmaxin (mm)6 (150)
tmax1; tmax3in (mm)1/8; 1/4 (3; 6)
M / I - /mm (mm)M 14 / 19/32 (15)
n min-1 (rpm)900 - 3800
P1W 950
P2W 510
m lbs (kg)0 (2,7)
ah,p/Kh,pm/s²<2,5/1,5
LpA/KpAdB(A) 89,5/3
LWA/KWAdB(A) 100,5/3

Metabowerke GmbH,

Postfach 1229

Metabo-Allee 1

D-72622 Nuertingen

Germany

ENGLISHen

Instrucciones de manejo

1. Aplicación de acuerdo a la finalidad

Con accesos originales Metabo las lijadoras para soldaduras en ángulo son adecuadas para pulir metales sin utiliser agua.

No adequado para el uso con disco de desbaste o de tronzado.

No adequado para lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tronzado.

Cualquier daño Causeado por un uso inadequado es de la sola responsabilidad del usuario.

Deben observarse las normas para prevencion de accidentes aplicables con caracteter general y la informacion sobre seguridad incluida.

2. Instrucciones generales de seguidad

METABO KNSE 9150 - Instrucciones generales de seguidad - 1

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica,observe las partes marcadas con este simbolo.

METABO KNSE 9150 - Instrucciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

Si entrega su ferramenta electrica aOTHER persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.

Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas

METABO KNSE 9150 - Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas - 1

ATENCLON! Lea integramte estas instrucciones de seguidad. La no

observacion de las instrucciones de seguidad seguidentes可以更好 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El terme "herramienta electrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato electrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser actionado por accumulator.

2.1 Puesto de trabajo

a) Mantenga limipo y bien iluminado su:puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacerperder el control sobre el aparato.

2.2 Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emlee adaptadores con Herramentas electricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuera necessario usar la herramenta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de proteccion diferencial. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risso de una descarga electrica.

2.3 Seguidad de personas

a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramipta electrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la bateria, de desconectarla o de transportejar. Si transporte la herramipta electrica sujetándola por el

interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, pueda dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e) Evite trabajo con posturas forzadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramipta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g) Siempre que sea possible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseesten montados yque sean)."utilizadoscorrectamente.Lautilicipationde un equipo de aspiración de polvo peut reducir los ríesgos de aspirar polvo nocivo para la salute.

2.4 Trato y uso cuidadoso de herramentas electricas

a) No sobrecargue el aparato. Use la herraminta prevista para el trabajo a realizar. Con la herraminta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la bateriaía antes de realizar un ajuste en la herr模板, cambiar de accesorio o guardar el aparato.Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aparato.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no esten familiarizadas conellas o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas realizadas por personas in expertas son peligrosas.
e) Cuidesus herrimiantaselectricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse,las partes moviles de la herramipta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionaimiento. Si la herramipta electricaestuviese defectuosa, hagala reparar antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con unmantimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice las herramrientas electricas, los accesorios, las herramrientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea a

realizar. El uso de herramientos electricas para trabajoicos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar delicioso.

2.5 Servicio

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se mantiene la calidad de la herramienta electrica.

3. Instrucciones especials de seguidad

3.1 Indicaciones comunes de seguridad para el lijado, esmerilado con papel de lijla, trabajo con cepillo de alambre, pulido y tronzado:

a)Esta herramipta pueda utiliser como pulidora. Observe todas lasindicaciones de seguridad,indicaciones,representaciones y datos suministrados con la herramipta.Si no observaslasindicacionessiguientes,puede producirescancas, fuego ylesiones graves.
b)Esta herramienta electrica no es apropiada para lijado, lijado con papel de lija, trabajo con cepillos metalicos y tronzado. Las aplicaciones para las que no está prevista la herramienta peuvent provocar riesgos y lesiones.
c) No utilisenever accessorio que no haya sido previsto y recomendado especialmente para esta herramienta electrica por el fabricante. El着他cho de poder montar el accessorio en la herramienta no garantiza una realizacion segura.
d) El número de revoluciones autorizo de la herr模板 de insertiOn debe ser al menos tan alto como el numero de revoluciones maximo indicado en la herr模板 electrica. Si los accesos giran a una velocidad mayor que la permitteda pueda romperse y salir despedidos.
e) El diametro exterior y el grosor de la herramienta de insertion deben corresponderse con las medidas de su herramienta electrica. Las herramentas de insertion con medidas incorrectly no能把 apantallarse o controlarse de forma apropiada.
f) Las herramrientas de insertion con rosca deben coincidir exactamente en el husillo portamuelas de la herramipta electrica. En el caso de las herramrientas de insertion ajustadas con bridas, el agujero del soporte debe coincidir exactamente con la forma de la brida. Las herramrientas de insertion que no se adaptan con precision al husillo de su herramipta electrica, giran de forma irregular, vibran con mucha fuerza y pueda provocar la perdida del control de laquina.
g) No utilise herramrientas de insertion danadas. Antes de cada utilizacion, controle si las herramrientas de insertion como los discos de amolar STL anstillados o agrietados, los discos abrasivos estan agrietados o muy desgastados, o si los cepillos de alambre

ESPANOLEs

teneren alambre sueltos o rotos. En el caso de que la herramienta electrica o la de insertion caigan al suelo, compruebe si se ha danado, o bien utilise una herramienta de insertion sin dañar. Una vez haya comprobado el estado de la herramienta de insertión y la haya colocado, tanto usted como las personas que se encontrartran en las proximidades deben colocarse FPGA la niven del niven de la herramienta en movimiento;pongala en functionamento durante un minuto con el numero de revoluciones Tmaxio. En la mayoría de los theyos, las herramientes de insertiOn dañadas se rompen con esta prueba.

h) Utilice el equipuesto personal de proteccion. En funcion de la aplicacion,utilice mascarilla protectora,protector ocular o gafas protectoras.Si procede,utilice mascarilla antipolvo, cascos protectores para los oidos, guantes protectores o un delantal especial que mantiene alejadas las��eñas particas de lijado y de material.Los ojos deben quedar protegidos de los cuerpos extraños que revolotean en el aire producidos por las differentes aplicaciones.Las mascarillas respiratorias y antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicacion correspondiente. Si esta expuesto a un fuerte nivel de ruido durante un periodo prolongado, su capacité auditiva peut verse afectada.
i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Touta persona que entre en la zona de trabajo debe utiliser equipo de proteccion personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de insertion rotas能把 salir disparadas y occasionar lesiones incluo fuera de la zona directa de trabajo.
j) Sujete la herramienta solo por las superficies de la empunadura aisladas electrificamente cuando realiceeworkos en los que la herramienta de insertion pudiera encontrar conduccciones electricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable conductor de corriente peutecleartrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar electrocución.
k) Mantenga el cable de alimentacion lejos de las herramrientas de insercion en movimiento. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de alimentacion可以选择 cortarse o engancharse y su mano o su brazo pueda terminar en la herramienta de insercion en movimiento.
I) Nunca deposite la herramipta electrica antes de que la herramipta de insertion se haya detenido por complete. La herramipta de insertion en movimiento pueda entrada en contacto con la superficie sobre la que se ha depositado, lo que pueda provocar una perdida de control sobre la herramipta electrica.
m) No deje la herramienta electrica en marcha@m降到 100% en el 200% en el 300% en el 400% en el 500% en el 600% en el 700% en el 800% en el 900% en el 100% en el 110% en el 120% en el 130% en el 140% en el 150% en el 160% en el 170% en el 180% en el 190% en el 200% en el 210% en el 220% en el 230% en el 240% en el 250% en el 260% en el 270% en el 280% en el 290% en el 300% en el 310% en el 320% en el 330% en el 340% en el 350% en el 360% en el 370% en el 380% en el 390% en el 400% en el 410% en el 420% en el 430% en el 440% en el 450% en el 460% en el 470% en el 480% en el 490% en el 500% en el 510% en el 520% en el 530% en el 540% en el 550% en el 560% en el 570% en el 580% en el 590% en el 600% en el 610% en el 620% en el 630% en el 640% en el 650% en el 660% en el 670% en el 680% en el 690% en el 700% en el 710% en el 720% en el 730% en el 740% en el 750% en el 760% en el 770% en el 780% en el 790% en el 800% en el 810% en the

n) Limpie regularmente la ranura de ventilacion de su herramienta electrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte acumulacion de polvo de metal可以使 provocar peligos electricos.
o) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas peuvent inflamar dichos materiales.
p) No utiliseyinguna herramienta de insercion que precise refrigeracion liquida. Lautilizacion de agua uothers refrigerantes liquidos可以使 provocar una descarga electrica.

3.2 Contralgo y las indicaciones de seguridad correspondentes

Un contragolpe es la reacción repentina que tiene lugar cuando una herramienta de insertacion en movimiento (como un disco de amolar, un disco abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada de la herramienta de insertacion. Esto provoca la acceleracion de la herramienta electrica sin control en sentido contrario al de giro de la herramienta de insertion en el punto de bloqueo.

Si, p. ej., se engancha o bloquea un disco de amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco que se introduce en la pieza de trabajo pueda enredarse y como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacía el usuario o en sentido opuesto, en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Debido a this alsoien能把 romperse los discos de amolar.

Un contralgope es la consecuencia de un uso inadequado o indefinido de la herramienta electrica. Se puedaatar tomando las medidas apropiadas como las que se describes a continuacion.

a) Sujete bien la herramienta electrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posicion en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empuinadura adicional, si dispone de ella, para tener el máximo control possible sobre la fuerza de contragolpe o el momento de reccion al acontecer la herramienta hasta plena marcha. El usuario可以选择 dominar la fuerza de contragolpe y de reccion con las medidas de precaución apropriadas.
b) Nunca coloque la mano cerca de la herramienta de insertion en movimiento. En caso de contragolpe, la herramienta de insertion peut colocarse sobre su mano.
c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que se colocaría la herramienta electrica en caso de contragolpe. El contragolpe propulsa la herramienta electrica en la direction contraria a la del movimiento del disco de amolar en el punto de bloqueo.
d) Trabajo con especial cuidado en el area de esquinas, bordes aflilados, etc. Evite que las herramentas de insertion rebooten en la pieza de trabajo y se atasquen. La herramenta de insertion enmovemento Tiende a atascarse en las

esquinas, los bordes aflilados o cuando rebota. Esto provoca una perdida de control o un contragolpe. e) No utilise hojas de capena u hojas de sierra dentadas. Dichas herramientos de insertion provocan con Frequencia contragolpes o la perdida de control sobre la herramienta electrica.

3.3 Indicaciones de seguridad especials para el pulido:

No permitted a existencia piezas sueltas de la cubierta de pullicion, sobre todo cuerdas de fijacion. Guarde o corte las cuerdas de fijacion.

Cuerdas de fijación sueltas o que también giranSEO.
puede lesionar los dedos o enredarse en la
herramienta.

3.4 Otrasindicaciones deseguidad:

METABO KNSE 9150 - Otrasindicaciones deseguidad: - 1

ADVERTENCIA - Utilice(siempre gafas protectoras.

Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen con el material abrasivo y se requiresu su Utilizacion.

Observe lasindicaciones delfabricante de la herramienta o del accesorio. Proteja los discos de grasa y golpes.

Las herramrientas de trabajo deben almacenarse y manipularse@cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante.

La pieza de trabajo debe apoyarse firmamente y estar asegurada para evacitar que se deslice, p.ej., con ayudade dispositivos de sujeción. Las piezas de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo.

METABO KNSE 9150 - Otrasindicaciones deseguidad: - 2

Durante el proceso de mecanizzato, especially si se tratate de

metales, pourrait depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir la energia electrica a la carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarga electrica transitoria. Por es, es necesario limpar con fecuencia a fondo la herramienta esta en marcha a工程技术 de la rejilla de ventilacion inferior utilizing aire a presion. Paraarlo, fije bien la herramienta.

Se recomienda el uso de una instalación de aspiración fija y un interruptor de corriente de defecto (FI). Al desconectar la pulidora mediante el interruptor de protección FI esta deben comprobarse y limpiarse. Para realizar la limpieza del motor, véase el capítulo 8. Limpieza.

Asegúrese de que los respiradores estén abiertos cuando trabajo en conditiones en las que se genere mucho polvo. En caso de que seanecessary eliminar el polvo, desconnecte primero la herramienta electrica de la red de suministro de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas.

No deben utilizar las herramientos que estén danadas, descentradas o que vibren.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reequipamento o mantenimiento.

Las empañadas adiconiales dañas o agrietadas deben Cambiarse. No utilise

herramrientas cuya empunadura adicional esté defectuosa.

Una proteccion de mano dañada o agrietada debe cambiarse. No utilise herramientos cuya proteccion de mano esté defectuosa.

Advertencias adiconiales:

ADVERTENCIA

Algunos polvos generados por el lijado,

aserrado, amolado o taladrado con herramrientas electricas y otherasactividades de construccion contienen sustancias quimicas que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento y otherdos sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:

  • Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina procedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers products de mamposteria, y
  • Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicosamente.

El riesgo para ustad por estas exposiones varia, dependiendo de que tan a dato haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a estas sustancias quimicas: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por ejemplo las mascaras antipolvo que estan disyenadas especialmente para impedir mediante filtracion el paso de particulas microscópicas.

Simbolos sobre la herramienta:

Classe II de construccion
V..... voltios
A . amperios
Hz ...... hertzios
.../min..... revoluciones por minuto
corriente alterna
≈ corriente alterna / corriente continua
n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Descripción general

Véase la頁ina 2.

1 Botón para cambio de protección de mano
2 Protección para las manos
3 Relé neumático para interruptor de connexion y desconexión
4 Empuñadura adicional / empuñadura adacional con dispositivo antivirusraction *
5 Rueda de ajuste para el numero de revoluciones
6 Tuerca tensora
7 Herramienta de insertiOn
8 Brida de apoyo
9 Husillo
0 Llave Allen
1 Llave de dos agujeros*
Por según la version/no incluido en el volumen del alumnistro

5. Puesta en marcha

Antes de enchufar compruebe que la tension y la fecuencia de la red,indicadas en la placado identificacion, corresponden a las de la fuente de energia.
Preconnecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión Tmaxa de 30 mA.

5.1 Montaje de la empuñadura adicional

Utilice siempre una empuñadura adicional (4) para trabajo. Enrosque la empuñadura adacional en elazo izquierdo odeo de la herramienta.

5.2 Colocar proteccion de mano

Trabajo únicamente con proteccion de mano (2) colocada.

Colocar:

  • Presione el botón (1) y manténgalo pulsado.
  • Colocar la proteccion de mano (2) tal como se indica (vease figura a, paging 2) desde abajo hacia arriba en la ranura. colque primo el desplazador con el mayor diametroanos 5mm en la ranura exterior. Aesto le sigue el desplazador con el diametro menor que se ubica en la ranura interior.

Atencion: No intente montar ambos desplazadores al mesmo tiempo en las ranuras. No funciona. Empiece primero con el desplazador exterior; el interior encontrará automatistically su camino.

Girar:

  • Pulsar botón (1) y girar protección de mano de talmania que el espacio cerrado indique hacer el usuario.
  • Comprobar que asienta correctamente: El botón (1) debe estar encajado y la protección de mano no debe dejarse girar.

6. Montar herramenta de insertión

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquierarea de reequipamento. La herramienta debe estar desconectada y el husillo en reposo.

6.1 Colocar herramienta de insertion

Véase figura B, página 2.

  • Los 2 lados de la brida de apoyo (8) son differs: Colocar la brida de apoyo (8) de talmania en el husillo (9) que el diametro mayor de la herramipta de insertion (7) indique hacer arriba.
  • Colocar herramienta de insertion (7) en la brida de apoyo (8). La herramienta de insertion debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo.

6.2 Fijar/soltar tuerca tensora

Sujeción de la tuerca tensora (6):

Los dos lados de la tuerca tensora (6) son differs. Enrosque la tuerca tensora en el husillo (9) de lasuma forma:

METABO KNSE 9150 - Sujeción de la tuerca tensora (6): - 1

-A) Con herramientos gruesas (6 mm): El reborde de la tuerca tensora (6) está orientado hacía abajo de modo que la tuerca tensora pueda colocarse sobre el husillo de forma segura.
B) Con herramentas delgadas (3 mm):

El reborde de la tuerca tensora (6) está orientado hacia arriba para que se pueda tensar la herramienta delgada de forma segura.
- Fijar husillo (9) con la llave Allen (10). Fijar la tuerca tensora (6) con la llave de dos agujeros (11) en direccion de reloj (vease figura c, paging 2).

Aflojamento de la tuerca tensora:

  • Fijar el husillo con la llave Allen (10). Retirar la tuerca tensora (6) con la llave de dos agujeros (11) en direccion de contrarreloj (vease imagen b,頁ina 2).

7. Manejo

7.1 Ajustar el numero de revoluciones

(5)Mediante la rueda corredera能把 preseLECTIONarse y modificarse el numero de revoluciones progresivamente.

Las posiciones 1-6 corresponden
aproximamente con las siguientes revoluciones
en marcha en vacio:

  1. 900/min 4. 2800/min
  2. 1700/min 5. 3400/min
    3 2350/min 6.3800/min

El sistema electrónico VTC permite trabajo de acuerdo con el material ymantener un número de revoluciones practicamente constante incluo en situaciones de energia de trabajo.

7.2 Conexión y desconexión

Sostenga siempre la herramienta con ambas manos.
Conecte en primer lugar la herramienta de inserción y, a continuación acerquela a la pieza de trabajo.
Evite que la herramienta aspire polvo y virutas en excesso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado en ella. Una vez se ha desconectado la

herramienta, espere a depositarla hasta que el motor esté parado.

En la posicion de functionamento continuado, laquina seguirá funcionando en caso de perdida del control de la herramientaupon tirón. Por este motivo se deben susjetar las empañadas previstas siempre con ambas manos,adoptar una buena postura y trabajo concentrado.

METABO KNSE 9150 - Conexión y desconexión - 1

Conexión: desplace el rele neumático (3) hacía delante. Para un funcionaimiento continuado, moverlo hacer abajo, hasta que encaje.

Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (3) y vuelva a soltarlo.

7.3 Indicaciones de funciona

Presionar laquina ligeramente y moverla en la superficie hacía adelante y hacía extras.

8. Limpieza

Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta con Frequencia a工程技术 de la revillacion inferior utilizing aire a presion. Para ello, fije bien la herramienta.

9. Localización de averías

  • Proteccion de sobrecarga: el numero de revoluciones bajo energia se reduce DRASTICAMENTE. La temperatura del motor es demasiado alta. Activar la herramienta sin energia hasta que se haya enfiado la herramienta.
  • Proteccion de sobrecarga: el numero de revoluciones bajo energia se reduce LIGERAMENTE. La herramienta está sobrecargada. Siga工作的 energy reduction.
  • Desconexión de seguridad S-automatic de Metabo: la herramienta se ha desconectado automatistically. En caso de acceleración por corrienteblemado alta (como sucede en caso de unbloqueo repentino o de uncontragolpe),se desconnecta la herramienta.Desconecte la herramienta con el relé neumático (3).Vuelva a connectarla y sigaeworkando normalmente.Evite que se vuelva a bloquear.Véase el capítulo 3.2.
  • Proteccion contra el rearranque: la herramienta no funciona. La proteccion contra el rearranque se ha activado. Si el enchufe se inserta con la herramienta connectada o se restablece el suministro de corriente tras un corte, la herramienta no se pondra en functiOnamento. Desconnecte y vuelva a connectar la herramienta.

10. Accesorios

Use unicamente accesos Metabo originales.

Utilice únicamente accesorios que cumplan con losrequirerimientos y los datos indicados en estasindicaciones de funcionaimiento.

Programa completeness of accessories available en www.metabo.com o en el catalogo principal.

11. Reparación

Las reparaciones de herramientos electricas SOLO deben efectuarlas技术和 electricistas especializados.

En caso de tener herramientos electricas que necessitiesen reparadas, dirijase, por favor, a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.

En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.

12. Protección ecológica

El polvo procedente de los trabajo de lijado couldeser toxico:No lo elimine con la basura domestica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especials.

Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalaje y accesos usados.

13. Especillasiones sociales

Notas explicativas sobre la informacion de la page 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance技术和ico.

& D_ & t_,1 & t_,3 =Diámetro máximo de laquina & = Grosso r io autorizado de la & herramienta de inserti o n en la zona de & tensio s i s utiliza una tuerca tensora (6) & = Grosso r io autorizado de la & herramienta de inserti o n M = Rosca del husillo
I=Longitud del husillo de lijado
n=NNumero de revoluciones en marcha en vacio (maximo)
P1 = Potencia de entrada nominal
P2 = potencia suministrada
m=Peso sin cable de red

Las specifications socialesAquindicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).

Valores de emisión

Estos values permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararla con otheras herramrientas electricas. Dependiendo de la condicion de uso, estado de la herramienta electrica o de las herramrientas de uso, la energia real可以选择 ser mayor o menor. Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valeurs estimados las

ESPANOLEs

medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organizacion.

Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745:

ah, P =Valor de emisión de vibraciones (pulido)

Kh,P =Inseguridad (vibracion)

Niveles acusticos típicos compensados A:

L_pA = Nivel de intensidad acustica

LwA =Nivel de potencia acustica

K_pA K_WA = Inseguridad

Al trabajo, el nivel de ruido pueda superar los 80 dB(A).

METABO KNSE 9150 - ESPANOLEs - 1

Lleve auriculares protectores!

Averías electromagnéticas:

En algunos casos, las averías electromagnéticas graves ajenas a la herramipta pueda provocar bajadas de tensión temporales o la activación de la protección contra el rearranque. En este caso, desconnecte y vuelva a connectar laquina.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : KNSE 9150

Categoría : Pulidora