FR 3699 H - Freidora CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FR 3699 H CLATRONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FR 3699 H CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR 3699 H - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR 3699 H de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO FR 3699 H CLATRONIC
Indicación de los elementos de manejo...... Páginas 3
Manual de instructuciones. Páginas 23
Datos技术和icos. Páginas 28
Eliminación. Páginas 28
ITALIANO
Indices
Indicación de los elementos de manejo · Elementi di commando · Overview of the Components
Przeglad elementów obslugi - A kezelóelemek参加会议
O63op detae npnbopa · 0gSul de aol ojbi


Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedallas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetivos.

NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de estar el aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerj el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un dano, no seoulda seguir utilizing el aparato.
- Solamente utiliser accesos originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
|Existe peligro de asfixia!
Consejos de seguridad especials para este aparato
En el producto encontrará el siguientes símbolo con character de avis:

AVISO: Superficie caliente! Riesgo de quemaduras!
Durante el funciona y después del mesmo la temperatura de las superficies accesibles sera muy elevada.
- Sujete siempre la cesta de freir solo por el asa. En caso necasaario, use mitones paraorno.
-
Durante el funciona bajo la atmódnia, lo que se dañan para la apertura de salida de aire. Mantenga una distancia suficiente.
-
No cubra las apertureas de entrada y calidad de aire para garantizar una circulación suficiente.
-
Mantenga la distancia suficiente (15 cm) con disrespect a objetos inflamables como muebles, cortinas, etc.!
- Debido al aumento de calor y a los vapeores, no coloque el aparato debajo de armarios de comida.
- No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- No Manipule el interruptor de seguridad.
- Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años deidad y por personas con capacities físicas, sensoriales o men-tales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instructaciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.
- No repareastedimismoelaparato.Póngaseencontacto con un的技术o autorizzato.Sielcabledealimentacionestadado, correspondedalfabricante,a surepresentanteopersona de qualificacionsimilarsurereemplazoparaevitarpeligros.
- Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo "Limpieza".
Desembalaje del aparato
- Extraiga el dispositivo de su embalaje.
- Retire todos los materiales de embalaje, como papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
- Compruebe que todas las piezas esten presentes.
- Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no utilise el dispositivo. Devuélavo inmediamente al vendedor.
Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega
1 Testigo de calentamento
2 Testigo de funciona
3 Aperturas de entrada de aire
4 Aberturas de salute de aire
5 Controlador de temperatura
6 Interruptor de encendido/apagado/temporizador
7 Tamiz
8 Mango de la cesta de freir
9 Cesta de freir
Notas de uso
Ubicación
- Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante, plana y resistente al calor.
- Preste atencion de que ni el aparato ni el cable de corriente esten sobre superficies calientes o cercanas a fuentes de calor (p. ej.: fogones).
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, compruebe que la tension de la red de suministro que se va a utiliser coincide con la del aparato. Encontrará la información necesaria en la placà de identificacion.
Consumo nominal
El equipo pueda asumer una potencia de 1400 W en total.

No utilise enchufes multiples, como este equipo es demasiado potente.
Cambiar el aparato de encendido / apagado
- El aparato se apagará cuando el termostato llegue a la posición.
-Estamericano solo estara disponible si la cesta de freir está dentro del aparato. - Para usar el aparato, ajuste el tiempo que deseee con el temporizador. Y seleccione la temperatura deseada con el controlador de temperatura.

NOTA:
Cuando el tiempo se haya acabado, sonará una campana. El dispositivo se desconectará automatistically.
Antes del primer uso
- El elemento calefactor está cubierto por una capa protectora. Para quitarla, haga funciona el aparato duranteunos 10关键时刻 sin contenido.

NOTA:
La leve generation de humo y de olor es en este proceso normal. Deberia preocuparse de tener suficiente aireacion.

AVISO:
JDeje enfiar el aparato antes de limpiarlo!
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Limpie la cesta de freir, el tamiz y el interior del aparato antes de uso.
Indicaciones para el uso
- Este dispositorio se usa para preparar alimentos solidos. No prepare sopas ni alimentos liquidos en lauponidad.
- Un interruptor de seguridad evita que se usa el aparato sin la cesta de freir.
- Para Obtener un résultat optimo, no sobrepase lamarca MAX de la cesta de freir. No llene nunca en excesso la cesta de freir para evitar que los alimentosthern en contacto con el elemento calentador.
- No ponga nunca aceite nithers liquidos en la cesta de freir. Para Obtener un resultado crujierte能把 untar los alimentos con un poco de aceite.
- No prepare el dispositivo para alimentos con mucha grasa (como salchichas).
- Puede preparar todo tipo de alimentosADEducados para hora en el dispositivo.
- El tamiz funciona a que la grasa acumulada se asiente en el fondo de la cesta de freir. De esta forma, la comida quaida más crujierte.
- Tenga en cuenta que la masa se expande durante la cocción de pasteles, pan o similares. NuncaDebe entrada nada en contacto con el elemento calentador.
- Saque el tamiz si desea hornear pan, etc.
- Los alimentos que se cocinen apilados deben agitarse a mitad del tiempo de coccción. Así se optimiza el的结果 y se evita una coccción desigual.
- Limpie con agua los productos caseros de patata tras cortarlos durante al menos 30 Minutes para reducir el almidón. Seque los trozos de patata con papel.
- El tiempo de coccción depende de diferentes factores: Tamanío, condición y calidad de los alimentos y temperatura establecida. Para los values estándar, consulte "Tabla de tiempos de coccción".
- Si no precaliente la freidora por aire caliente, a nada 3 horas al tiempo de coccción.
-
Fria los bistecs / cantidades importantes de carne en una sartén antes de partirlos coccer en la freidora por aire caliente. El tiempo y la temperatura dependen del grado de cocción deseado.
-
Con este dispositivo también puede recalarentar alimentos. Establezca el temporizador en 10 Minutes y el control de temperatura en 150^ .
Uso del aparato
- Debe asegurarse que el aparato esté desconectado de la red y apagado (Las lamparas de control está apagadas).
- Saque la cesta de freir del aparato sujetandola del asa.
- Coloque el tamiz en el aparato si es besoino. Las flechas del tamiz y la cesta de freir tienen que coincidir. Empujé el tamiz hacía abajo Completely.
- Introduzca la cesta de freir nuevomente dentro del apparato. Debe encajar.
- Conecte el dispositivo a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada.
- Encienda el dispositivo con el interruptor. El testigo superior se encenderá. Puede elegir un tiempo de coccción.
- Ponga el controlador de temperatura a la temperatura deseada. El testigo inferior se encenderá.

NOTA:
- El testigo inferior se apagará en cuando se alcance la temperatura establecida.
-
Se enciende y apaga durante el uso. Este es normal y muestra que la temperatura se mantiene y está controlada de forma termostática.
-
Saque la cesta de freir del aparato sujetandola del asa.
- Llene la cesta de freir con los alimentos deseados.
- Introduzca la cesta de freir nuevomente dentro del apparato.
- En caso necesario, sacuda los alimentos pasada la mitad del tiempo de coccción. Paraarlo, saque la cesta de freir sujetándola del asa.

AVISO: iPuede salir vapor caliente!
- Introduzca la cesta de freir nuevomente dentro del apparato.
Término del funciona
- Se emitir un pitido cuando transcurra el tiempo establecido.

NOTA:
Elley's name is Alejandro de la operación de un operación de un operación.
- Saque la cesta de freir sujetandola del asa.
- Ponga los alimentos en un recipiente resistente al calor.
- Introduzca la cesta de freir Newlyamente dentro del apparato.
Tabla de tiempos de cocccion
| Alimentos | Cantidad aprox. MIN / MAX (g) | Tiempo de cocción (minutos) | Tempera-tura (°C) |
| Productos de patata | |||
| Patatas fritas congeladas delgadas | 300-700 | 12-16 | 200 |
| Patatas fritas congeladas gruesas | 12-20 | ||
| Patatas fritas caseras | 300-800 | 18-25 | 180 |
| Gajos de patata caseros | 18-22 | ||
| Dados de patata caseros | 300-750 12 | -18 | |
| Patata paja 500 18 | -22 | ||
| Croquetas de patata | 250 15-18 | ||
| Carne | |||
| Bistec | 100-500 | 8-12 | 180Cos |
| Hamburguesa 7-14 | |||
| Salchichas en salsa | 13-15 200 | ||
| Aves | |||
| Muslo bajo de pollo | 100-500 | 18-22 | 180 |
| Pechuga de pollo | 10-15 | ||
| Horneado | |||
| Pastel, Ø máximo. 15 cm | 300 | 20-25 160 | |
| Magdalenas | 15-18 200 | ||
| Quiche, Ø maxi. 15 cm | 400 20-22 | 2180 | |
| Aperitivos | |||
| Nuggets de pollo congelados | 100-500 | 6-10 | 200 |
| Palitos de pes-cado congelados | 100-400 | ||
| Rollitos de primavera | 8-10 | ||
| Verdura rellena | 10 | 160 | |
| Queso rebozado congelado | 8-10 | 180 | |
Limpieza

AVISO:
- Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfiado.
- Nosumerj el aparato en agua. Hacerlo pueda provocar electrocución o incendio.

ATENCION: Revestimiento antiadherente
- No utiliser ningún cepillo metalico u otros objetivos que rayen el aparato.
- No utilise detergentes agresivos o que rayen.

AVISO:
Deje que el tamiz se enfrie antes de sacarlo de la cesta de freir.
La cesta de freir y el tamiz se pueda limpiar con agua tibia.
- Limpie el interior y el exterior del aparato con una gamuza ligeramente humedecida.
Almacenamento
- Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los accesos desequencompletamente.
- Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utiliser durante un periodo de tiempo largo.
- Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación, fauna del alcance de los niños.
Reparación de fallos
Si se produce un problema, a dato sera menor. Antes de contactar con nuestro serviceo, consulte la informacion seguiente:
| ProblemaCausa proba | bable Remedio | |
| El aparato no tienefunción. | El aparato no recibe suministro electrico. Compruebe la toma con otro aparato. | |
| No ha establecido el tiempo de coccción. Señeciptione el tiempo de coccción deseado. | ||
| Los alimentos no se)cuen porcompleto. | La cesta de freir está demasiado llena. Reduzca lacantidad de alimentos. Las cantidadesmás pequeñas se;cuede en forma más homoge-nea. | |
| La temperatura es demasiado baja. Ponga unatemperatura superior con el controladorde temperatura (consulte la "Tabla de tiempos decoccción"). | ||
| El tiempo de coccción es demasiado corto. Utiliceel temporizador para augmentar el tiempo(consulte la "Tabla de tiempos de coccción"). | ||
| Los alimentos no se)cuen homoge-neamente. | Cuando se apilan alimentos el flujo de aire es inadequado. | Debe sacudir los alimentos pasada la mitad del tiempo de coccción. |
| Los alimentos noestán crujientes. | Usa alimentos solamente adecuados para unfreidora convencional. | Use alimentos adecuados para hacer o untelos conun poco de aceite. |
| Sale humodeldispositivo. | Prepara alimentos con mucha grasa. | Las salpicaduras de grasa Dentro de la unidadpuede provocar la emisión de humos. Proportionelauna ventilación adequada. |
| En la cesta de freir quedan restos de grasa de un uso anterior. | Limpie la cesta de freir tras cada uso como sedescribe en el capítulo "Limpieza". | |
Datasétécnicos
Modelo: FR 3699 H
Suministro de tension: 220-240V\~, 50-60Hz
Consumo de energia: 1400 W
Clase de proteccion: I
Peso neto: aprox. 3,70kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado segun las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension
y se ha construido según las más;nuevas specifications enrzón de la sécurité.
Eliminación
Significado del symbolo "cubo de basura"

Cuide del medio ambiente, no deseeche aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos
o defectuosos en los+puntos de recoleccion
municipales.
Ayude a evaporar potencias impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los puntos de recolección.
g jolw g d a 11 d w y g jalw g o y y
.(j)g jlll l)oJol Jdla 1
yJ5y1
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
aagll aoglgl agabbl clogabsl dclg jglg jg x

jlll jyolol oLwI 1
:duydu y d yd y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y


GARANTIEKARTE
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · scheda di garanzia · tarjetá de garantía · cartao de garantía · garantikort · karta gwarancyjna · zárucín list · kartica jamstva · carte de garantie · fapahuonHNA KapTa · zárucýn list · garancijski list · garanciajegy · rapahtiHmΦopMynp · fapaHTiHbI TaNoh
jiao 28,bj
FR 3699 H
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklung 24 months warranty according to warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklung 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie 24 messi di garanzia seconde la dichiarazione di garanzia 24 meses de garantia de acuero con la déclaracion de garantia 24 menedes garantiat hemehold til garantibetingensene 24 misesc gwarancjna podastowie odwiadczenia gwarancjnego - zaruka 24 meseicpu podle prohlase n o zarue 24 mesecno jamstvo u skladu s jarnstvenom deklaraciujm 24 luni garantie conform déclaratie de garanje 24 mecaa rapanu a cbotertcne c rapahunohata dekpanaqrn 24-mesa cnza zaruka podfa vhyasieno o zaruke 24-mesecnagarcianja, skladno z garancijskjo ijavo 24 honap garancia a garanciafeletetekebken leirtak szerint rapanr Ha 24 micui bIDNOIBHO BAI npo rapaHTIO - rapaHTN 24 mecaa cornaco h3aBBNEHBM rapanhHMnpaBnAM
Kaufdatum, Handelstermtpelt. Unterschied - date of purchase, dealer stamp, signature - aankoepdatum, dealstermtpelt, handfleckening - date d'achat, tampon du concessionaire, signature - data de acquistao, timbo del riveridatore, fema - fecha de compra, sello del distribuidor, firma - data de compria, carimbo do distribuidor, assinatua - kjusdata, forhandstermtpelt, signatur - data zakupu, piezec (spradewacy, podisdat zumakoupli, nadiko prodejece, podisp - datum kupovine, big trovca, potosis - data de achilie, stampila furnizoruliu, semnatura - Data na nikkayna, Tneia na Ipndaabava, Tnpnc - datum nikkau, pecliatka obchodnica/ predajcu, podisp - datum nukaku, Big trovca, podisp - visalas datuma, kereskedod behegejce, alaraks - datapnabekhen, nevata npnbabekun, nnpnc - Data npnbopetemen, Ilamran npnbacu, Npncu

CAtRONICINTERNATIONAL GMBH
www.clatronic-germany.de