DVP-FX950 - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVP-FX950 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de DVD portátil |
| Pantalla | Pantalla LCD de 9 pulgadas |
| Resolución | 800 x 480 píxeles |
| Formatos de video soportados | DVD, CD, MP4, AVI, MPEG, JPEG |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente y batería recargable |
| Autonomía de la batería | Alrededor de 5 horas |
| Dimensiones aproximadas | 24,5 x 18,5 x 4 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con DVD de región 2 y CD de audio |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion recargable |
| Tensión | DC 9V |
| Poder | 20W |
| Funciones principales | Reproducción de DVD, función de pausa, avance rápido, retroceso rápido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, no usar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para la reparación |
| Información general | Ideal para viajes, soporte de montaje para automóvil incluido |
Preguntas frecuentes - DVP-FX950 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DVP-FX950 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVP-FX950 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVP-FX950 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVP-FX950 SONY
Manual de instrucciones ES
Para reducir el riesgo de incendiocosacuidiaeelctrica, no exponge esta aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evaporar una descarga electrica, no abra launidad. Solicite asistencia技术水平imilaramente a personal especializzato.
El cable de corrente solo debecaearse en uncentro de service Tecnicoequalificado.
Las pilas o los aparatos que Ileven pilas instaladas no deferan ser expuestos a un calorexcesivocromoeldsol, fuego o similar.

Esta etiqueta se incluye en la parte inferior de launities.

Este dispositivo está clasificado como produits LASER DE CLASE 1.Esta MARCA seswana en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCION
- El uso de instrumentos opticos con este productoacularlos riesgos para los ojos. Debido a que el haz láser utilisé en este reproductor de CD/DVD es peligioso para los ojos, no intente desmontar la carcaosa. Confie el mantenimiento solo a先进技术 relacionados.
- Existe un peligro de explosión si la barrera se sustituye de眼看 incorrecta. Sustitúyala sólo con el本身就是 tipo o uno equivalente.

Tratimiento de los equipos, electricos y electrónicos al final de su vidaCTL (aplicable en la Unión Europea y ensembles europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este SYMBOLO en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electrlicos y electrónicos. Al asegurarse de que this producto se desecha correctamente, Ud.aida avenir las consecuencias negativas para el medio ambienty y la salute humana que podriani derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre the reciclaje de this producto, pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el estatelcimiento donte ha adquirido el producto.

Tratumiento de las baterías al final de su vidaCTL (aplicable en la Unión Europea y en pásiés europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este SYMBOLO en la batería o en el embalaje indica que la bateria proportionscónada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En algunos baterías este symboloSEO.
puede'utilizar en combinacion
con el symbolo quimico.
El.), o del plomo (Pb) se anadirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercury o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterias se desechan
correctamente, Ud.aida a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podriand derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria.
El reciclaje de materiales可以帮助 conservar los recursos naturales.
En el caso de products que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necessitiesa una conexión permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser replazada por personal的技术ico综合素质 paraarlo. Para asegurarde que la bateria sera tratada correctamente, entregae el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para lasDEMABaterias,vea la secciondonsede indica como quitar la bateria del producto de forma segura.Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
- Instale este sistemas de modo que el cable de alimentacion se pueda desconectar de la toma de la pared inmediamente si se produjera algo problema.
- El reproductor continua conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que está conectado a la toma de la pared, excepte el reproductor está apagado.
- Paraoculars, como el aparato.
- Una excessiva presión de sonido desde los auriculares puedeprovocar perdida auditiva.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representado autorizzato para compatibiliad electromagnética y seguidad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proportionscen en otros documents de mantenimiento o garantía.
AVISO IMPORTANTE
Precaúnco: Este reproductorSEO
puedemanteneruna imagen de videocongeladaouna imagen devisualización en pantalla en eltelevisorde forma
indefinida.Sidefer la imagen de video congeladao la imagen de visualización en pantalla
durantemucho tiempoen el
television,se podríadaranla
pantalla deltelevisor.Las
televisiones deplasma y las
televisionesdeproyeccionson susceptiblesaesto.
Si Tiene problemas o desea realizar una pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony másproximo.
Copyrights, licences y marcas commerciales
- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son MARCAS registradas de Dolby Laboratories.
- "DVD+RW", "DVD-RW", "DVD+R", "DVD+R DL", "DVD-R", "DVD VIDEO" y "CD" son marcas commerciales.
- Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son MARas commerciales registradas de DivX, Inc. y se utilizes bajo licencia. - Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificacion de video, de acuerdo con el estandar MPEG-4 VISUAL ("MPEG-4 VIDEO"), codificado por un consumidor enactively personales y no commerciales u obtindo de un proveedor de video con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4VIDEO.
No se otorgaacular licences ni se considera implicita para ningun othero uso. Es possible Obtener informacion adicular, includa la relacionada con usos promocionales, internos y commerciales, asi como una licencia a travers de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpeglacom
Acerca de este manual
- En este manual, "disco" se utilizes como referencia general para los DVD o CD a menos que se esquique lo counterpartio en el texto o en las ilustraciones.
- Los iconos, como DVD, que se muestran en la parte superior de cada explicacion, indican el tipo de soporte que se pueda usar con la9ccion que se este explicando. Para Obtener detalles, consulte "Medios que se peuvent reproducir" (pagina 33).
- La información que es NECESARIO poder (para impeder un funciona incorrecto) se muestra bajo el icono ①. La información que es CONVENIENTE poder (sugerencias y otra información de uso) se muestra bajo el icono ②.
Índice de materias
ADVERTENCIA 2
Guia de piezas y controlles 5
Giro yPEGado del panel LCD 9
Preparaciones 10
Verificacion de los accesos 10
Carga de la bateria 10
Uso en un vehiculo (para pasajeros del asiento trasero) 12
Conexión a otros equipos 14
Reproduccion 16
Reproduccion de discos 16
Reproduccion de archivos MP3, JPEG y de video 19
Ajuste del违法违规 de laImagen 22
Configuración y ajustes 23
Uso de la pantalla de ajuste 23
Información adicional 27
SolutiOn de problemas 27
Precauciones 30
Medios que se pueda reproducir 33
Especificaciones 35
indice 36
Guía de piezas y controles
Para Obtener más información, consulte las páginasas indicadas entre parentesis.

Reprodctor
Los botones 2 3 4 y 5 (pero no / / / /ENTER) se pueda operar con un simple,toque.
Los botones VOL + y (Reproducir) disponible de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor.
Panel LCD (pagina 9)
2 VOL (volumen de sonido) +/-
Ajusta el volumen.
Funciona con un simple toque de +o- en el reproductor. Internacionalmente, como el algoripod de la luz, se escribe a la luz. A priori, el algoripod de la luz, se escribe a la luz. En general, el algoripod de la luz, se escribe a la luz.
Inicia o reanuda la reproduccion.
(pausa) (pagina 16)
Hace una pausa o reanuda la reproduccion.
Detiene la reproduccion.
(anterior)
Va al principio del capitulo/pista/ escena actual.
Para ir al principio del capítulo/pista/ escena anterior, pulse dos vezes.
▶▶I (siguiente)
Va al asigniente capítulo/pista/escena.
4 DISPLAY
Muestra la información de reproducción.
- Al reproducir un DVD: Muestra la informacion de reproduccion y cambia el modo de reproduccion. Consulte la page 18.
-
AlREEN: Cada vez que pulse el boton, cambia la informacion de la hora.
-
Al reproducir un CD de VIDEO: Muestra la informacion de reproduccion.
5 MENU
- Al reproducir un DVD VIDEO: Muestra el menu.
- Al reproducir un CD o CD de VIDEO: Cada vez que pulse el botón, cambiará a Reproducción con repetition, Reproduccion aleatoria y Reproducir. (Sólo cuando “PBC” está configurado en “No” para CD de VIDEO.)
- Al reproducir un archivo JPEG: Muestra la lista de miniatures y reproduce una presentacion. Consulte la page 20.
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior.
←/↑/↓/→
Mueve el resultado para selectionar un elemento blanco.
- Al reproducir un DVD, CD, CD de VIDEO o un archivo de video: / en el reproductor tiene la misma referencia que / en el mando a distancia.
Botón central (ENTER)
Accede al elemento seleccionado.
- Al reproducir un DVD, CD, CD de VIDEO o un archivo de video: ENTER en el reproductor funciona igual que
OPTIONS
Muestra el menu paraJKLM.
pantalla LCD (pagina 22) y uso la pantalla de configuración (pagina 23).
6
(sensor del mando distancia)
Cuando utilise el mando a distancia,SEA con el sensor correspondiente 3.
7 Altavoz
8 Tapa del disco (pagina 16)
9 Botón OPEN (pagina 16)
Abre la tapa del disco.
Cierra la tapa del disco.
11 Indicador POWER (pagina 16)
12 Indicador CHARGE (pagina 11)
13 Conmutador OPERATE (pagina 16)
Enciende y apaga el reproductor.
14 Conmutador HOLD
Para evaporar pulsar accidentally los botones del reproductor, colocque el conmutador HOLD en la direction de la flecha.
Se bloquearán todos los botones del reproductor,@mñtras que el mando a distancia continua operativo.
15 Conector PHONES (auriculares) A, B
16 Conector USB (como A) (pagina 21)
Connecte un dispositivo USB en este conector.
17 Conector AUDIO IN/OUT (pagina 14)
18 ConectorVIDEOIN/OUT (pagina 14)
19 Conector DC IN 9.5 V (pagina 11, 12)
Conecte el adaptor de alimentacion CA o el adaptor de bateria de vehiculo.
20 Botón INPUT SELECT (頁目14)
Cada vez que pulse el botón, laImagen de la pantalla LCD cambiará como sigue:
- modo disco (predeterminado): Al reproducir un disco insertado.
- modo USB: AlREENCR ARCHIVOS de DATOS en un dispositivo USB conectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá "USB" en el panel LCD.
- modo Entrada De Linea: Al recibir una seals de reproduccion de un equipo de A/V connectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá "Entrada De Linea" en el panel LCD.
Mando a distancia

Los botones VOL ^+ , del numero 5,
y AUDIO disponen de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utiliser el reproductor.
Permiten introducir el número del titulo/capitulo, etc.
- Al reproducir un DVD VIDEO, CD o CD de VIdeo: Busque directamente introduciendo el número de titulo/capítulo/pista usingo los botones numéricos y pulse ENTER. (Sólo cuando “PBC” está configurado en “No” para CD de VIVIDEO.)
Para embar un tío o capítulo, pulse /
Boton CLEAR
Borra el camino de entrada.
22 Botón TOP MENU
- Al reproducir un DVD VIDEO: Muestra el menu superior.
- Al reproducir un DVD VR: Cambia entre "Original" y "Play List" en la lista de reproduccion del disco. Durante la reproduccion, no se可以选择 combustir. Pulse dos veces y pulse TOP MENU.
23 Botones REPLAY/
ADVANCE
Reproduce la escena/Hace avanzar un poco en la escena actual (sólo DVD).
24 Botones 一 / (explorar/ento)
Avanza/rebobina rápidamente cuando se pulsa durante la reproducción. Pulse varias vezes paraCambiar la velocidad.
- Al reproducir un DVD: Avanza/ rebobina lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias vezes para cambio la velocidad.
- Al reproducir un CD de VIDEO o un archivo de video: Avanza lentamente cuando se pulsa durante la停下. Pulse varias vezes paraonianar la velocidad.
25 Botón ANGLE
Cambia el ángulo. Cuando aparece " (Multiángulo), puedaCambiar los ángulos. En función del disco, es possible que no puedaCambiar el ángulo (sólo DVD VIDEO).
Botón AUDIO
Cambia la signaled audio.
-
Al reproducir un DVD VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el idioma de la pista de sonido. En función del disco, variará la elección de idioma.
-
Al reproducir un DVD VR: Cada vez que pulse el botón, cambiará el tipo de pista de sonido grabada en el disco entre sonido principal, secundario y principal/segundario.
- Al reproducir un CD o CD de VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el modo entre estéreo y mono (izquierda/derecha).
- AlREEN: A new video of the "No Audio" is available on the internet.
Botón SUBTITLE
Cambia los subítculos.
- Al reproducir un DVD: Cada vez que pulse el botón, cambiarán los subtoyulos. En función del disco, variará la elección de idioma.
- AlREEN: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X
Giro yPEGADodel panel LCD
Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente 180 grados en la direccion que indica la flecha (a la derecha).

Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacía abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacía arriba.

Para restablecer el panel LCD en su posicion original
Abra el panel LCD hasta la posicion vertical y girelo lentamente LCD hacla izquierda.
#
- No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la direccion contraja, puis se rompería el panel LCD.
- Restablezza el panel LCD a su posicion original desdedesde su uso,pues la pantalla LCD podrfa dañarse por golpes repentinos o trato descuidado.
- No gire el panel LCD cuando está cerrado o cuando no está en vertical, puis seURTAR arañar el reproductor.
Verificacion de los accesos
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
Batería (NP-FX110) (1)
- Adaptador de alimentación CA (1)
- Adaptador de bateriaía de vehículos (1)
- Cable de audio/vidente (miniconector × 2 conductor de audio × 3 ) (1)
- Mando a distancia (1)
- Pilas R6 (tamaño AA) (2)
- Soporte de montaje en el reposacabezas (1)
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (:tamaño AA) hacerco coincidir los extremos y de las baterias con las MARCAS situadas en el interior del compartmento.

Carga de la bateria
Cargue la bateria (incluida) antes de utiliser por primera vez el reproducto o cuando se acumbe la energia de la bateria.
1 Coloque la batería en el reproductor.
Haga coincidir la bateria con las lineas situadas en la parte inferior del reproductor.
Enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del reproductor.

Deslice la bateria en la direction de la flecha hasta que quede ajustada en su situio.

Cuando comience la energia, el indicator CHARGE se iluminará en color naranja.

Cuando finaliza la energia, el indicator CHARGE se apaga.
Desconecte el adaptor de CA.

Si se enciende el indicator POWER en lugar del indicador CHARGE, es que el commutador OPERATE está ajustado en "ON". Ajuste el commutador OPERATE en "OFF" y compruebe que se enciende el indicator CHARGE.

Cargue la bateria a una temperatura ambiente de entre 5 y 35^
Tiempo de energia y tiempo de reproducción
Tiempo de energia: aprox. 6 horas Tiempo de reproduccion: aprox. 7,5 horas
Los tiempos indicados son en las seguidentes conditiones:
- Temperatura moderada (20^)
- Uso de auriculas
Retroiluminación ajustado al少吃
En funciona de la temperatura ambiente o del estado de la batería, es possible que augmente el tiempo de entrega o que se reduzca el tiempo de reproducción.
Para comprobar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el indicator de bateria. Cuando se agote la bateria, se mostrara l o parpadear a el indicator CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en "OFF", connecte el adaptor de alimentacion de CA y recargue la bateria.

Para extraer la bateria
Empujé la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la direccion de la flecha.

Uso en un vehiculo (para pasajeros del asiento trasero)
Utilice el soporte de montaje en el reposacabezas y el adaptador de bateria (ambos incluidos) para que los pasajeros del asiento trasero poderan disfurar del reproductor.

- No realice la instalación con el coche en movimiento.
- El adaptor está Diseñado para una batería de vehúculo de 12 V. No debe usarse con baterías de 24 V.
- Este adaptorso sodo bebeutilzarse con vehiculos con toma de tierra negativa.NoDebeusarse con vehiculos con toma de tierra positiva.
- En funciona del tipo de asiento, es possible que no se pueda montar el reproductor.



Montaje del reproductor en la parte posterior del asiento delantero
No debe usar la bateria en el vehiculo.
Apague el reproductor y retire la bateria previamente (pagina 11).
1 Fije el soporte en el reposacabezas.
Ajuste la alta del reposacabezas para dejarunos 3cm de espacio (1). Fije el soporte abrochandolo con firmeza hasta que escuche un cig (2);
a continuación, apriete el cinturón para asegurarlo (③).

Si el reposacabezas está demasiado alto, el cinturón podría aflojarse, lo cual podrá provocar un accidento o lesiones.

2 Gire y pliegue el panel LCD (pagina 9).
3 Fije el reproductor en el soporte.
Sujete con seguridad el reproductor con ambas manos.
Enganche los ganchos del soporte en los orificios situados en la parte inferior del reproductor.

Deslice el reproductor en la direccion de la flecha hasta que quede ajustada en su situ.

4 Conecte el adaptor de bateria del vehiculo.
Al encendedor del vehiculo
- El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptorado de bateria de vehiculo cuando conducze.
- Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.
-
Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podra provocar fallos de contacto o averías.
-
Utilice el adaptor de bateria de vehiculo con el motor del vehiculo en marcha. Si se usa con el motor del vehiculo apagado,oulda agotarse la bateria del vehiculo.
- No utilise el soporte de montaje en el reposacabezas o el adaptorder de la baterfa del vehiculo si se han caido o danado.
- No conecte un dispositivo USB si usa el reproductor en un vehiculo. Si está connectado,acceptable provocar un accidente o lesiones en caso de que se suele t el dispositivo USB.
Després de usar el reproductor en un vehiculo
1 Apagee el reproductor.
2 Desconnecte el adaptor de bateria del vehiculo.
3 Separe el reproductor.
Pulse la pestaña de desbloqueo hasta que hagablick (1).
Sujete el reproductor de forma segura con ambas manos y tire hacíaasted (2).

4 Separe el soporte.
#
- No desconecte el adaptor de batería de vehicló ni apague el motor del coche antes de apagar el reproductor. Si lo hace, seoulda darar el reproductor. Además, Reanudar reproducción (págrina 17) no es posible si lo hace. Si su vehicló está equipado c on un sistemas de detencion en caso de reposo, desactive la funciona antes de usar el reproductor en el vehicló.
- Desconecte el adaptordo de bateria de vehiculo
despues de su uso. Si sedea conectado, la
bateria del vehiculo podria agotarse. - Separe el soporte después de su uso. Si sedea fijiado, podra provocar accidentes o lesiones.
- No deja el reproductor ni sus accesos en el vehiculo.
- No deje la batería en el vehístico.

NOTA ESPECIAL
No sera de aplicacion ninguna garantia, expresa o implicita, si no sigeue las instructaciones anteriores. El usuario sera el unico responsable de los problemas o daños provocados por no seguir dichas instructaciones.
Si conecta el reproductor al TV o a otro equipo, pueda augmentar sus.optiones de visualización.
#
- Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar.
- Antes de realizar la connexion, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y desenchufelos de sus tomacorrientes.
Visualización de imagenes en un TV conectado
1 Conecte el reproductor a su TV o monitor usingo el cable de audio/ video (incluido).
Botón INPUT SELECT

- Cuando reproduzca un disco après de ver imagenes mediante "Entrada De Linea" o "USB", pulse INPUT SELECT varias vezes para selectionar el modo de disco. Consulte la网页 7.
- El reproductor puede connectarse a un amplificador de AV del mesmo modo que un TV. Avec la connexion es igual que un TV, no se usa la clavija amarilla del cable de audio/vidente.
Visualización de las imágenes en othero equipo
1 Conecte el reproductor a su reproductor de video o videocamara usingo el cable de audio/video (incluido).
Botón INPUT SELECT

2 Encienda el reproductor y pulse INPUT SELECT varias varces para seleccionar "Entrada De Linea".
Reproducción de discos
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
DATA
En configuración del disco, es possible que las operaciones sean differsentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que"acompañan al disco.
Conecte el adaptordo alimentacion de CA o colocque la bateria.

1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador OPERATE hacía “ON”.
El reproductor se enciende y el indicator POWER se enciende en color verde.
3 Pulse OPEN paraAbrir la tapadel disco.
4 Inserte el disco que desea reproducir.
Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavamente hasta que hagablick.

Lado de reproduccion hacaba abajo
5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa del disco para cerrar la tapa del disco.
6 Pulse.
El reproductor comienza la reproduccion. Enancia del disco, es possible que aparezca un menu. Pulse / / / para seleccionar un elemento y pulse ENTER.
Para detener la reproduccion
Pulse.
Para hacer una停下a en la reproduccion
Pulse II.

Cuando reproducza un disco après de ver imagenes mediante "Entrada De Linea" o "USB", pulse INPUT SELECT varias vezes para selectionar el modo de disco. Consulte la网页 7.
#
- Los discos 创建在 grabadores de DVD deben estar correctamente finalizados para que se pueda reproducir en el reproductor. Para Obtener más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso quecomedan a la grabadora de DVD.
- Es possible que el disco continué girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retiringlo.
Notas acerca del Salva Pantalla
- LaImagen del salvapantallas aparece cuandodealetreproducortomododepausa o detenido durante mas de 15 instantos. LaImagen desapareceralpulsar Paraajustar la configuracion de Salva Pantalla", consulte pagina 24.
- El reproductorPGAal moed en espera 15
minutesdespuesdeiniciarlafunciOn Salva Pantalla.Pulse para salir del
mode en espera.
Para reanudar la reproduccion desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproduccion)
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
Al pulsar de nuevo afterwards detener la reproduccion, el reproductor comienza la reproduccion desde el punto donte se encontrarcbuwhenpulso

- Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos vezes y.afteres pulse.
- Al encender de nuevo afterwards de apagar, se inicia automatistically reanudar reproduccion.

- En funciona del punto de detencion, es possible que Reanudar reproduccion no se inicia exactamente desde el本身就是 punto.
-
El punto de reanudación se borra si:
-
abre la tapa del disco.
- pulsa INPUT SELECT.
- Desconecta el adaptador o retina la bateria antes de apagar el reproductor.
Para reproducir CD de VIDEO con失落s PBC (reproduccion PBC) V
PBC (Control de reproduccion) permite reproducir CD de VIDEO deforma interactiva mediante un menu. Cuando inicia la reproduccion de un CD de VIDEO con functiones PBC, aparece el menu.
Selección un elemento mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menu (pulse cuando aparezca "Press SELECT").
Diversas operaciones de reproduccion
| Para | Operación |
| Cambiar el<tname>de laImagenLCD. | Pulse OPTIONS para seleccionar“Modeo LCD” (pagina 22). |
| Mostrar el menú delDVD | Pulse MENU (pagina 6) o TOP MENU (pagina 8). |
| Ver la información de reproducción delDVD | Pulse DISPLAY (pagina 18). |
| Reproducir DVD *1 reiteradamente (Reproducción con repetition) | Pulse DISPLAY para seleccionar“Repetir” (pagina 18). |
| Reproducir DVD en rebobinado=rápido o avance=rápido (Exploración) | Pulse ↦→varias vezes en el reproductor para seleccionar la velocidad (pagina 6). |
| Cambiar entre Original y Play List en DVD (modo VR) | Pulse TOP MENU varias vezes (pagina 8). |
| Compruebe la información de reproducción de CD o CD de VIDEO | Pulse DISPLAY (pagina 5). |
| Reproducir CD o CD de VIDEO*2 reiteradamente (Reproducción con repetition) | Pulse MENU varias vezes (págin6). |
| Reproducir CD o CD de VIDEO*2 al azar (Reproducción aleatoria) | Pulse MENU varias vezes (págin6). |
| Reproducir CD o CD de VIDEO en rebobinado=rápido o avance=rápido (Exploración) | Pulse ←/→varias vezes en el reproducto para selecciónar la velocidad (págin6). |
^1 soleo DVDVIDEO
^2 sólo cuando "PBC" está configurado en "No".
Uso de la pantalla de ajustes de reproduccion DVDVideo DVDVR
Al reproducir un DVD, pueda comprobar la informacion de reproduccion actual. La Pantalla de informacion de reproduccion también le permite configurar un tuito o capitulo,Cambiar el sonido o los subtiutos,etc. Para introducir losNumeros, pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY,mIJntras reproduce un DVD.
Aparecerá la información de reproducción actual.
Ejempio: Al reproducir un DVD VIDEO

- Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra "PL" (Play List) o bien "ORG" (original)+junto al número del titulo.
2 Pulse / para seleccionar elementos y.afteres pulse ENTER.
- Túltulo: Seleectione el número del titulopulsando / o los botones numéricos.
- Capítulo: Selección el número del capítulo pulsando ↑/↓ o los botones numéricos.
Audio:Selezione el sonido pulsando / -
Subítulo:Selezione el subítulo pulsando / .
-
Ángulo: Selección el ángulo pulsando ↑/↓.
- Tiempo De T.: El tiempo aparece al reproductir un<titledo. Aparecerá "00:00:00" si pulsa ENTER. Escribe el número de tiempo que deseee mediante los botones numéricos.
- Tiempo De C.: El tiempo aparece al reproductir un capítulo. Aparecerá "00:00:00" si pulsa ENTER. Escribe el número de tiempo que deseee mediante los botones numéricos.
- Repetir: SeLECTIONE “ Capítulo”, “ Título”, “ Todo” o “No” pulsando / .
- A-B Repeticion:Selezione "Ajustar" pulsando / y pulse ENTER.Selezione el punto A y el punto B pulsando ENTER.
- Tiempo Disp.: Se muestra "Tiempo Transc. Tínulo". Selección "Tiempo Transc. Tínulo", "Tiempo Restante Tínulo", "Tiempo Transc. Capítulo" o "Tiempo Restante Capítulo" pulsando ↑/↓.
3 Pulse ENTER.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
#
En función del disco, es possible que no pueda ajustar algunos elementos.
Reproducción de ARCHIVOS MP3, JPEG y de video DATA
PuedeREENAR ARCHIVOS MP3,JPEG y de video. Para Obtener mas informacion sobre los archivos que se pueda reproducir, consulte "Medios que se(pueden reproducir" (pagina 33).
Al disponible un所提供 DATA aparecerá una lista de álibumes.
Los CD de datos grabados en formatting KODAK Picture CD inician la reproduccion automatistica cuando se insertan.

1 Pulse / para seleccionar el album y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de ARCHivos del��.
Ejemplo: La lista de ARCHivos MP3

- Para ir a la páginar anterior o suiviente, pulse o
- Para volver a la lista de álbumes, pulse ↑/↓ para selección y pulse ENTER.
2 Pulse / para seleccionar el archivo y pulse ENTER o ▷.
La reproduccion se inicia desde el archivo seleccionado.
Para ir al archivo suiviente o anterior Pulse o
Para detener la reproduccion Pulse

Si el número de veces de visualización está predefinido,oulda reproduir los ARCHivos de video DivXantas vezes como indique el número predefinido. Las siguientesaxonles seataran como una vez:
- cuando se pulse dos veces.
- cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera).
- cuando se abra la tapa del disco.
- cuando se reproduzca otro archive.
- cuando se pulse INPUT SELECT.
- cuando se desconecte el dispositivo USB.

En direccion del archivo, es possible que la reproduccionarde un momento en comenzar o no pueda comenzar. Para Obtener mas informacion sobre los ARCHivos que se pueda reproducir, consulte Medios que se pueda reproducir (pagina 33).
Selección de un archive JPEG
Para girar una imagen JPEG
Pulse / / / );), ), Gire cada archivo.
Gira la imagen 90 grados a la derecha.
Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
: Invierte laImagen verticalmente (arriba y abajo).
: Invierte laImagen horizontalmente (izquierda y derecha).
Paraunarla listade miniaturas
Pulse MENU.
Los archivos de imagenes del album apareceran en 12 subpantallas.

- Para ir a lista de miniaturas anterior o.), seleccione "Prev" or "Next" en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
- Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU.
Reproducción de una presentación
1 Pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse / / / para selectionar "Slide Show" (Presentacion) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
Comenzará una presentación.
Para detener la presentación
Pulse para volver a la lista de ARCHivos. Pulse MENU para volver a la lista de miniaturas.
Para realizar una pausa en la presentación
Pulse II.
Reproducción de datos en dispositivos USB
Puede reproducir ARCHivos de datos en un dispositivo USB.
1 Pulse INPUT SELECT varias vezes para seleccionar "USB".
2 Conecte un dispositivo USB en el conector USB.

Para desconectar un dispositivo USB
1 Pulse INPUT SELECT para anular la seleccion de "USB".
2 Desconnecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony admittingos
Se admiten los siguientes lectores/ grabadores Sony USB Memory Stick y unidas flash USB "Micro Vault": MSAC-US40, serie USM-J, serie USM-JX, serie USM-J/B, serie USM-L y serie USM-LX).
#
- No desconecte el dispositivo USB cuando está parpadeando suindicador de acceso. Si lo hace, podrieran danarse operderse datos.
- Los dispositivos USB que pueda conectarse al reproductor son la memoria Flash y los lectores de tarjetas multíples. No se pueda conectar otros dispositivos (camera digital, concentrador USB, etc.). Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error.
Ajuste del時間 y la calidad de laImagen
DVDVideo DVDVR VCD DATA
Puede ajustar laImagenamente en la pantallaLCD.

1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá la pantalla de móvil.
2 Pulse / para selectionar "Modo LCD" y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla "Modo LCD".
elements

3 Pulse / para selectionar elementos y después pulse ENTER.
- Aspecto LCD: Permite cambio el这段时间 de laImagen. Seleeccione "Normal", "Completo" o "Zoom" pulsando /^*1 .
Luz De Fondo: Ajuste el brillo pulsando / o VOL + / -^2
- Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando / o VOL + / -^2 .
Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde pulsando / o VOL +/-^2 .
Color: Ajuste la riqueza de-coloredes pulsando / o VOL + / - ^2
- Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los values predeterminados de fabrica.
4 Pulse ENTER.
*1 En "Normal", las imágenes se muestran en su configuración original, conservando la relacion de aspecto. Las imágenes 4:3 aparecerán bandas negras en ambos lados de la pantalla. Las imágenes tipo cuz 4:3 aparecerán bandas en todos los lados de la pantalla.
En "Completo" las imagenes se ajustan para que ocogeneverything la pantalla. Las imagenes 16:9 se muestran en su configuracion original. (No se pueda borrar las bandas negras grabadas en las imagenes 16:9.)Las imagenes 4:3 aparecen estiradas.
En "Zoom," las imagenes 4:3 se muestran en toda la anchura. Se cortarán ligeramente las areas superior e inferior de laImagen.
^*2 Funciona con un simple toque de + o - en el reproductor. Internacionalmente, como el navel deslizando un dedo por el regulator táctil. Para VOL +/-, consulte la págin 5.
Para desactivar la pantalla de menu
En funcional disco, difeririré el tamenode pantalla que pueda seleccionar.
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de ajuste
Mediente el uso de la pantalla de ajuste, pueda realizar diversos ajustes a elementos como laImagen y el sonido.
Algunos discos tienen ajustes de reproduccion almacenados, que tienen prioridad.

1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido.
Aparecerá la pantalla de menu.
Durante Reanudar reproduccion, no se puede usar la pantalla de ajuste. Pulse
dos veces para desactivar Reanudar reproduccion, y pulse OPTIONS.
2 Pulse / para selectionar "Ajuste" y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste.

3 Pulse / para selectionar la categoría de ajuste y pulse ENTER.
: General (pagina 23)
Realiza los ajustes relacionados con el reproductor.
Ajuste Audio (pagina 24)
Realiza los ajustes de audio según las conditiones de reproducción.
a: Ajuste De Idioma (pagina 25)
Realiza los ajustes de idioma para la visualizacion en pantalla o la pista de sonido.
Reproduccion Prohibida (pagina 25)
Ajusta el limite de reproduccion prohibida (control paterno).
4 SeLECTION y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando / y ENTER.
Para desactivar la pantalla de ajuste
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Pantalla De TV (sólo DVD)
Selección la relacion de aspecto de la TV conectada.
| 4:3 Pan Scan | Selección esta-option cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automatistically una imagen panoramicía en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. |
| 4:3 Tipo Buzón | Selección esta-option cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. |
| 16:9 | Selección esta-option si conecta un televisor panoramaálico o uno con una función de modo panoramaálico. |
4:3 Pan Scan

4:3 Tipo Buzón

16:9

#
En direccion del disco, es possible que se seleccione automatistically "4:3 Tipo Buzón" en lugar de "4:3 Pan Scan" o viceversa.
Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Muestra lamarca de ángulo cuando pueda携带el ángulo de visualización durante la reproducción de DVDgrabados con various ángulos.
| Sí | Muestra lamarca deángulo. |
| No | Oculta lamarca deángulo. |
Salva Pantalla
LaImagen del salvapantallas aparece.
cuandodealetreprodurencodepauso o detenido durante 15 minutes.
El salvapantallas impediráque se dañela
pantalla (aporación) de sombras.Pulse para desactivar el salvapantallas.
| Sí | Activa la funciona salvapantallas. |
| No | Desactiva la funciona salvapantallas. |
PBC
Puede disfrutar de la reproduccion de programas interactivos mediante la func tion PBC (Control de reproduction) de un CD de VIDEO CD si está disponible (pagina 17).
| Sí | Mediana la funciona PBC, puede reproducir CD de VIDEO a工程技术 de la pantalla del móvil. |
| No | Desactiva la funciona PBC. |
DivX VOD
Muestra el número de registrar y el número de desactivación de este reproductor. Para Obtener más información, diríjase a la páginahttp://vod.divx.com en Internet.
Predeterminado
Cada funciona vuelve a su ajuste original de fabraca. Tenga en cuenta que se perdarant todos los ajustes que haya realizado.
Ajuste Audio
Elajuste predeterminado aparece subrayado.
Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con "Audio DRC".
| Estandar | Sonido estándar. |
| TV | Hace que el sonido bajo sea nítido excepteque baje el volumen. |
| Gama Amplia | Da la sensación de una representación en directo. |
Aä Ajuste De Idioma
Menu Pantalla
Alterna el idioma bajo en la pantalla.
Menu De disco (sólo DVD VIDEO)
Altera el idioma del menu del disco.
Si selección "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Subtitle (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subítculos. Si seleccióna "No", no se muestran subítculos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
#
Si selección un idioma en "Menu De Disco", "Subtitulo" o "Audio" que no está grabado en el disco, se selección automatically uno de los idiomas que si está grabados.
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproduccion de un DVD con referencia de reproduction prohibida. Para realizar este ajuste, utilise el mando a distancia.
Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una contraseña-Define la contraseña para la función de reproduccion prohibida. Escribe la contraseña de 4 digitos utilizing los botones numéricos en el mando a distancia.
Para Cambiar la contraseña
1 Pulse / para selectionar "Contrasena" y pulse ENTER.
2 Compruebe que está seleccionado "Cambiar" y pulse ENTER. Aparece la pantalla para introducir la contraseña.

3 Escribe su contraseña actual en "Contr. Anterior", laews en "Contr. Nueva" y en "Confirmar Contr." y pulse ENTER.
Si comete un error alCAA contraseña
Pulse CLEAR o pulse para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3; afterwards, vuelva a escribir la contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba "1369" en "Contr. Anterior" y laews contraseiona en "Contr.Nueva" y en "Confirmar Contr."
Reproduccion Prohibida (solo DVD VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuando más bajo sea el valor, más estricta sera la limitación.
Paraaabstarla reproducción prohibida, primerodebe definirlacontraseña.
Paraajustarela reproduccion prohibida (reproduccionlimitada)
1 Pulse / para selectionar "Reproduccion prohibida" y pulse ENTER.
2 Pulse / para selectionar el nivel de limitacion y afterwards pulse ENTER. Cuanto más bajo sea el valor, más estRICTA sera la limitacion. Aparece la pantalla para introducir la contraseña.

3 Escribe la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con Reproduccion Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse . Aparecerá la pantalla para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER.
#
- Si reproduce discos que no tengan la función Reproduccion Prohibida, la reproduccion no pueda limitarse en este reproductor.
- En funciona del disco, se le pueda pedir que bombe el nivel de la reproduccion prohibida,msteadas reproduccel disco.En este caso,describe la contrasea y despues bombe el nivel.Si se ha cancelado el modo Reanudar reproduction, el nivel vuelte al anterior.
Solución de problemas
Si observa una de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilise esta guía de solución de problemas comoships.
de la unidad.Si no pudiera resolver el problema, consulte a su distribuidor de Sony másproximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
Compruebe que el adaptor del cable de alimentacion de CA este bien conectado (pagina 10).
Compruebe que la batería está bien connectada (pagina 10).
Compruebe que la bateria este adecuadamente cargada (pagina 11).
No se pueda cargar la bateria.
No se可以选择 cargar la bateria si el equipo está encendido. Fije el commutador OPERATE en "OFF" (pagina 10).
Imagen
No hay ningunaImagen o aparece ruido en laImagen.
→ El disco está sucio o defectuoso (pagina 32).
→ El brillo está ajustado en el minimo.
Ajuste el brillo de la pantalla LCD (pagina 22).
Cuando se muestra "USB" o "Entrada De Linea", pulse INPUT SELECT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 7).
Los+puntos negros aparecen y lospuestos rojos, azules yverdespermanecen en la pantallaLCD.
Se tratate de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
→ El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproduccion lenta.
→ El reproductor está en modo de reproduccion rapiida o retroceso rapiido.
El volumen del sonido es bajo.
→ El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta "Audio DRC" en "Ajuste Audio" en "TV" (頁目24).
Funcionamento
Cuando se pulsan los botones no ocurre nada.
→ El conmutador HOLD está colocado en la direccion de la flecha (頁目6).
El disco no se reproduce.
Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Impossible reproducir este disco”. Inserte el disco con elazo de reproducción hacía abajo (pagina 16).
→ El disco no está colocado hasta que suene un cliç (págrina 16).
→ Estado insertado un disco que no se pueda reproducir. Compruebe si elcede regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizzato (pagina 33).
Cuando se muestra "USB" o "Entrada De Linea", pulse INPUT SELECT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 7).
→ Se ha ajustado Reproduccion Prohibida.
Cambie el ajuste (pagina 25).
Se ha condensado humedad dentro del reproductor (pagina 30).
El reproductor comienza y detiene la reproduccion del disco deforma automatica.
→ El disco dispone de una función de reproducción automatica.
→ Al reproducir discos con una seals de停下a automatica, el reproductor detiene la reproduccion en esta seals.
El disco no empieza a reproducirse desde el principio.
→Esta seleccionado Reproduccion con repeticion o Reproduccion aleatoria (pagina 17).
→Esta en vigor la reanudacion de la reproduccion (pagina 17).
La lista de reproduccion del disco creato se reproduce automatically. Para producir tóculos originales, pulse TOP MENU paraaabustar“Original" (págnia 8).
El inizio de la reproduccion leva un cierto tiempo.
→ El inicio de la reproduccion leva un cierto tiempo en DVD (modo VR).
La reproduccion se congela.
Cuando cambia la capa de reproduccion de un disco DVD+R DL-/R DL, es possible que se congele la reproduccion.
Los subtitutos desaparecen.
Si cambia la velocidad de reproduccion u omite escenas durante la reproduccion, los subtiutos podrnan desaparecer temporalmente.
Aparece � ^ 念 y el reproductor no funciona segun el boton pulsado.
Enfuncion del disco,espossible que nocoulderivaralgunasopciones.Consulte las instrucciones de uso queacomañan al disco.
Aparece "Copyright Lock" y la pantalla se pone azul al reproducir un DVD (modo VR).
Las imágenes tomanadas desde emisionedes digitales,etc.,podrián contener senales de proteccion contra copia, como senales de proteccion total contra copia, senales de copia unica y senales libres de restricaciones.Cuando se producen imagenes que contienen senales de proteccion contra copia, podria aparecer una pantalla azul en lugar de las imagenes.Buscar imagenes que seDICAN reproducir我会ear un cierto tiempo. (Para reproductores que noDICEN reproducir imagenes que contienen solo una proteccion de copia.)
/ no funciona en la visualización de menu.
En función del disco, es possible que no pueda usar / en el reproductor para el menu del disco. En tal caso,/utilice / en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
Las pilas del mando a distancia tienenoca energia.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
La distancia entre el mando a distancia y el reproductor es excessiva.
Para utiliser,SEOale al sensor correspondiente del reproductor.
La luz solar directa o una iluminacion intensa incide sobre el sensor del mando a distancia.
Si no funciona los botones AUDIO/ SUBTITLE/ANGLE, selecciónlos y utilizlos desde el menu DVD.
El archivo MP3, JPEG o de video no(puede reproducirse (pagina 34).
El formatting de archivo no está conforme.
La extension no está conforme.
→ El archivo está dañado.
→ El时间为 del archivo es excessivamente grande.
Si no se admite el archivo selectionado, aparecerá el mensaje "Data Error" y no se reproducirá el archivo.
Debido a la Tecnología de compresión realizada para los ARCHivos de video DivX/MPEG-4, la reproducción podra tardar en iniciarse.
Los nombres de ARCHIVO oalbum no se muestrancorrectamente.
→ El reproductor solo puede estartracteros y letras. Los caracteres de otro tipo se muestran como *pagina 34).
El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentacion.
Si la electricidad estatica, etc., hace que el reproductor no funciona correctamente, ajuste el commutador OPERATE en "OFF", desconecte el adaptor y retire la bateria.
Conexiones
No hayImagen ni sonido en el equipo conectado.
Vuelva a conectar el cable correctamente (pagina 14).
El cable de connexion está deteriorado.
Compruebe el ajuste de un TV o amplificador conectado.
Cuando se muestra "USB" o "Entrada De Linea", pulse INPUT SELECT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 14).
No hayImagen ni sonido desde un equipo conectado.
Pulse INPUT SELECT varias vezes para selecionar "Linea De Entrada" (pagina 14).
USB
El reproductor no reconoce un dispositivo USB conectado al reproductor.
Vuelva a conectar el dispositivo USB correctamente (pagina 21).
→ El dispositivo USB está Danisho.
Pulse INPUT SELECT varias vezes para selecionar "USB" (pagina 21).
Precauciones
Seguidad en carretera
No utilise launidad del monitor y los auriculares@msteadras conducza, monte en bicyclicatoutilice unvehiculo motorizzato. Si lo hace,originarunpeligro para el traficoy,enalgunaszonas,eslegal. Internacionaluede ser potencialmente peligroso reproducir los auriculares a alto volumen,msteadras camina,especially en pasos de cebra.Debe tenermuchaprecauncionopagarelreprodctoresituacionesdepotencialpeligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara liquido sobre el aparato o se introdujera某个的对象 en el, desconnecte el reproductor y hace que lo revise un的专业cialmente antes de volverlo a utiliser.
Sobre las fuentes de alimentación
- Si no va a utiliser el reproductor durante un periodo prolongado, desconecte el reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el adaptorder de alimentacion de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.
- No toque el adaptor de alimentación de CA con las manos mojadas. Si lo hace, Podía sufir descargas electricas.
- No conecte el adaptor de alimentación de CA a un transformador来电lico de viaje, que pueda tener calor y provocar averías.
Sobre aumento de temperatura
El interior del reproductor puede calentarse durante la energia o si se usa durante periodos prolongados. No seoca de una avería.
Sobre laubicacion
- No dispona el reproductor en lugares semicerrados, como liberrias o similares.
- No cubra los orificios de ventilación del reproductor con periodicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco colque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra.
- No Coloque el reproductor ni los adaptadores cerca de fuentes de calor, o en lugarares expuestos a la luz solar directa, a excesso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehiculo con lasVentanas cerradas.
- No coloque el reproductor en posicion inclinada. Estadiseñado para su funcionalmente exclusivamente en posicon horizontal.
- Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos con intensos Campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavoces.
- No lo caiga ni lo golpee.
No Coloque objetos pesados sobre el reproductor ni sus accesos.
Sobre el funciona
- Si el reproductor se llama rápidamente de un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy humedo, se podía condensar humano en la lente del reproductor. Si esta ocurrella, es possible que el reproduCTOR no funciona correctamente. En este caso, extraiga el disco yooter el reproductor durante una media hora, hasta que se evaporare la humano. Limpie la humano de la superficie de la pantalla LCD con papel tissue, etc. Vuelva a encender el reproductor más tarde.
- Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, la pueda darñar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos.
- Apane el aparato antes de desconectar el adaptador de alimentacion de CA, el adaptador de bateria de vehiculo o la bateria. Si lo hace, podra averiarse.
Sobre la pantalla de cristal liquido
- Aúnque está fabricada con una的技术ología de alta precision, en la pantalla LCD pueda aparecer occasionalmente punto de distinctos colores. No se usa de una avería.
- No Coloque ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos.
- No dañe la superficie de la pantalla LCD con Herramentas filosas.
Acerca de la batería
- Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales.
- Debido a que la vidarial de la bateria es limitada, su capacité se deteriorara gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera una nuevo cuando la batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente.
- Es possible que la bateria no se cargue totalmente laprimera vez o si sedea sin uso durante mucho tiempo. La capacité se recupera cuando de cargarse y descargarse varias vezes.
- No deja la batería en el interior de un vehídulo o bajo la luz solar directa, donde la temperatura sube por encima de 60^ .
- No la exponga al agua.
- Evite cortocircuitoar los conectores de la batería con objetos metálicos tales como collares
- Compruebe que no entran polvo ni arena en las clavijas de connexion de la batería y los orificios guía ubicados en la parte inferior del reproductor.
Sobre el adaptor de alimentacion CA y el adaptor de bateria de vehiculo.
- Utilice los adaptadores suministrados para el reproductor, puis除外 adaptadores podrjan provoc averías.
- No desmonte ni pratique la ingeniería inversa.
- No toque las partes metálicas, puis podrán cortocircuit y<darrar los adaptadores, en especial si los tocan除外los objetos metálicos.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podría danarse los auriculares cuando se reproduzca una sección con un nivel intenso.
Sobre los auriculas
- Evitar daños auditivos: Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se usa una reproducción continua, a gran volumen y durante是多么 tiempo. Si eschaça pitidos en los oídos, reduza el volumen o interrupta el uso del reproductor.
- Respeto a los demías: Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma,URTRA esecucharothersonidos del exterior y sera respetuoso con los demías.
Sobre la limpieza
- Limpie la carca, el panel y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilise una esponja abrasiva, polvos o disolventes como alcohol o benceno.
- Limpie la superficie de la pantalla LCD ligeramente con un paño suave y seco. Para evaporar la acumulación de sueidad, limpielo frecuentemente. No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior,URTDA AVERIARSE.
- Si laImagen o el sonido aparecen distorsionados, es possible que la lente tengá polvo. En tal caso, utilise un cepillo solpador para lentes de cabamas (disponibles en las tiendas) para limiar las lentes. Evite tocar la lente directamente durante la limpieza.
Sobre la limpieza de discos, limpiadores de discos/lentes
No utilise discos de limpieza o limpiadores de discos/lentes (incluidos temas de atomizacion o humedes). Podrjan averiar al aparato.
Notas acerca de los discos
- Para mantener el disco limpio, suételo por los lados. No toque la superficie.


- No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes de calor como conductos de aire de calefaction, no locede en vehículos estacionados bajo la luz solar directa, puis la temperatura del interior del vehiculo puedaacularly.
- Después de su reproducción, guarde el disco en su carcasa.
- Limpie el disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacía fuera.

- No utilise disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/lentes o atomizadores antiestáticos diseñados para discs LP de vinilo.
- Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la etiqueta antes de reproducir el disco.
- No utilise los discos siguientes:
- Discos que no tengan la forma estárdar (por exemple, con forma de tarjeta o de corazón).
- Discos con etiquetas o pegatinas.
- Discos con papel celofán o adhesivos.
Medios que se pueda reproducir
| Tipo | Logotipo de disco | Icono | CHARACTERisticas |
| DVD | DVD VIDEO DVD R W R4.7 DVD+ReWritable DVD+R | DVDVideo | DVD commercial DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en modo + VR DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo + vídeo |
| DVDVR | DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo VR (Grabación de video) | ||
| CD | COMPACT DIGITAL AUDIO | CD | CD de música CD-R/CD-RW en formato de CD de música |
| COMPACT DIGITAL VIDEO | VCD | CD de VGDEO (incluidos Super VCD) CD-R/CD-RW en formato de CD de vódeo o Super VCD | |
| Disco de datos o USB | - | DATA | CD de datos/DVD de datos o dispositivos USB que contenga archivos MP3, JPEG o de video. |
#
- Notas acerca de los soportes grabables
- Algunos soportes grabables no peuvent reproducirse en este reproductor bajo a la calidad de laGrabacion o al estado fisico del soporte, o bien alas caracteristicas del dispositorio de grabacion y del software de création.
El disco no se reproducirá si no está correctamente finalizzato. Para Obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga enckeña quealgunasfunecionesde reproduction podránnofuncarconalgunosDVD+RW/ +R / + R DL,exceptenfinalizadoscorrectamente.Enestecksocas,visualsele disco mediana la reproduccion normal.
- Para reproductores que no peuvent reproducir imagenes que contienen solo una proteccion de copia
Las imagenes en DVD (modo VR) con proteccion CPRM* no peuvent reproducirse si contienen una seals de proteccion de copia. Aparece "Copyright Lock".
- CPRM (Content Protection for Recordable Media) es una Tecnología de codificación que protege el copyright de las imagenes.
Notas sobre ARCHIVOS MP3, JPEG y de video
El reproductor puede reproducir los ARCHIVOS SIGUIENTES:
- Archivos MP3 con la extension“.mp3”*.1.
- Archivos JPEG con la extension ".jpg"*2.
- Archivos deImagen JPEG conformes con el formatting de archivo deImagen DCF (sistema Design rule for Camera File).
- Archivos de video DivX con la extension ".avi" o ".divx".
- Archivos de video MPEG-4 (perfil sencillo) con la extension“.mp4”*3.
- Los CD de datos deben grabarse según ISO 9660 Level 1 o su formatting extendido, Joliet.
- Los DVD de datos se deben grabar asignando el formatting UDF (Universal Disk Format).
1 No se pueda reproducir los ARCHivos en formatting mp3PRO.
^2 Los ARCHivos que tengan la extension“.jpe” o“.jpeg” poder reproductarse si se cambia su extensiona“.jpg”.
*3 No se pueda reproducir los ARCHIVOS con proteccion de copyright (Digital Right Management).
No se pueda reproducir los ARCHivos que tengan el formatting MPEG-4 AVC.

- Reproducir una jerarquia de carpetas compleja能把EAR un tiempo.Cree albumes de la?sigauneforma:
- El número de jerarquías en el soporte multimedia no deben ser superior a dos.
- El número de albumes en el soporte multimedia no deben ser superior a 50.
- El número de ARCHIVOS en un álbum no debe ser superior a 100.
- El número total de álbumes y ARCHivos en el soporte multimedia nocede ser superior a 600.
- El reproductor reproduce los ARCHivos en el album sugiendo elorden en que se grabe el contenido multimedia.

- El reproductor pueda reproducirrialquier archivalo de la tabla anterior, excepta difiera el formato del archivalo. La reproduccion de tales datos podra general ruido que dae a los altevoces.
- No se pueda reproducir algunos disco de datos creatados en formatting Packet Write.
- Es possible que no se pueda reproducir discos de datos 创建在许多其他条件。
- Algunos archivos JPEG no;puede reproducirse.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de mas de 2000 (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo. (Algunos ARCHivos JPEG progresivos no peuvent nostrarse también su時間 está dentro de la capacité asignificada.)
- Es possible que el reproductor no pueda producir una combinación de dos o más ARCHIVOS de video DivX/MPEG-4.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos de video DivX/MPEG-4 de时间为 superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
- Es possible que el reproductor no pueda producir algunos ARCHivos de video DivX/MPEG-4 de más de 3 horas de duración.
- En funciona del archivo de video DivX/MPEG-4, es possible que la reproduccion normal no sea posibe. LaImagen podría no ser nitida, la reproduccion podría dar saltos, el sonido podría oscilar, etc. Se recomienda createel archivo a una velocidad de bits menor. Si el sonido es ruidoso, compruebe el formatting de audio. (Se recomienda MP3 para ARCHivos de video DivX y los ARCHivos de video MPEG-4 deben ser AAC LC). Sin embargo,onga en cuenta que esteroductor no es compatible con el formatting WMA (Windows Media Audio).
- Es posible que el reproductor no pueda producir correctamente el ARCHivo de video de elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se recomienda producir mediante DVD de datos.
- El reproductor puedaacular nombres de archivo oalbumde hasta 14 caracteres.Los caracteres especialas apareceran como *
- El reproductorsolepuede mostrarel nombre delalbumque seesteadroduciendoactually.Losalbumessituidos enlacapasuperioresemuestrancomo“.
- Es possible que la información de reproducción de algunos archivos no se muestre correctamente.
Notas sobre los discos commerciales
Códio regional
Es el sistema uso para proteger los copyright. El número regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la region de vente. En este reproductor se pueda reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta "ALL" o "2".


Operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO
Es possible que determinadas operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO esten configuradas deforma intencionada por loscriadores de software.Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD de VIDEO segun el contenido del disco que hayandisnado loscriadores del software,es posible que no esten disponible的一些asfuncionesde reproduction.Asimismo, consulte las instrucciones proportionadas conlosDVDyCDdeVIDEO.
Notas sobre los discos
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Los discos duales y algunos discos de música codificados con Tecnologías de protección de copyright no cumplen el estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto, es possible que dichos discos no sean compatibles con este producto.
Especificaciones
Sistema
Láser: Lásér semiconductor
Sistema del formato de senal: PAL (NTSC)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de video): Miniconector
AUDIO (entrada/salida de audio): Miniconector estreo
PHONES (auriculares) A/B: Miniconctor estéreo
USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB)
Pantalla de cristal liquido
Tamañode panel (aprox.): 23~cm / 9 pulgadas (diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de pixeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentacion:
CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/ adaptador de batería de vehiculo) CC 7,4 V (bateria)
Consumo (reproduccion de DVD VIDEO): 6,5 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
227× 34,4× 170,8mm (anchura/altura/ profundada) incluidos salientes
Peso (aprox.): 880 g
Temperatura de funciona: 5^ a 35^
Humedad de funciona: 25% a 80%
Adaptador de alimentacion de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para bateria de vehiculo: 12 V CC
Accesorios inclusos
Consulte la página 10.
Diseño y espécificaciones susjetos a cambio sin previo aviso.
índice
Numerics
16:9 23
4:3 Pan Scan 23
4:3 Tipo Buzón 23
A
Ajuste 23
Ajuste Audio 24
Ajuste De Idioma 25
Archivo de video (DivX/MPEG-4) 19, 34
Aspecto LCD 22
Audio 8, 25
Audio DRC 24
C
CD 16, 33
CD deVIDEO 16,33
Códio regional 35
Contrasena 25
D
DATA 19, 33
DivX (archivo de video) 19, 34
DVD 16,33
G
General 23
J
JPEG 19, 34
M
Medios que se pueda reproducir 33
Menu De Disco 25
Menu Pantalla 25
Modo LCD 22
MP3 19, 34
MPEG-4 (archivo de video) 19, 34
Multiangulo 8,24
P
Pantalla de ajustes de reproduccion 18
Pantalla De TV 23
PBC 17, 24
Presentación 21
R
Reanudar reproduccion 17
Reproduccion aleatoria 18
Reproducción con repetition 18
Reproduccion Prohibida 25
s
Salva Pantalla 17, 24
SolutiOn de problemas 27
Subítulo 8, 25
T
Tiempo de energia y tiempo de reproducción 11
U
USB 21
ATTENZIONE
Para descubrir sugerencias, consejos e informacion sobre produits y servicios Sony, por favor visite: