DVPFX740DTB - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DVPFX740DTB SONY en formato PDF.

Page 117
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : DVPFX740DTB

Categoría : Reproductor de DVD

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVPFX740DTB - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVPFX740DTB de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO DVPFX740DTB SONY

Manual de instrucciones

Camera File System).

ES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de

eléctrica, no exponga este

aparato a la lluvia o a la

Para evitar una descarga

eléctrica, no abra la unidad.

Solicite asistencia técnica

únicamente a personal

El cable de corriente sólo

debe cambiarse en un

centro de servicio técnico

Las pilas o los aparatos que

lleven pilas instaladas no

deberán ser expuestos a un

calor excesivo como el del

sol, fuego o similar.

Esta etiqueta se encuentra en la

parte inferior de la unidad.

Este dispositivo está clasificado

como producto LÁSER DE CLASE 1. Esta MARCA se

encuentra en la parte inferior de

• El uso de instrumentos ópticos

con este producto aumentará

los riesgos para los ojos.

Debido a que el haz láser

utilizado en este reproductor de

CD/DVD es peligroso para los

ojos, no intente desmontar la

Confíe el mantenimiento sólo a

técnicos cualificados.

• Existe un peligro de explosión

si la batería se sustituye de

manera incorrecta. Sustitúyala

sólo con el mismo tipo o uno

Tratamiento de los equipos

eléctricos y electrónicos al final

de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países

europeos con sistemas de

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el

embalaje indica que el presente

producto no puede ser tratado

como residuos domésticos

normales, sino que debe

entregarse en el correspondiente

punto de recogida de equipos

eléctricos y electrónicos. Al

asegurarse de que este producto

se desecha correctamente, Ud.

ayuda a prevenir las

consecuencias negativas para el

medio ambiente y la salud

humana que podrían derivarse de

la incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de este

producto. El reciclaje de

materiales ayuda a conservar los

recursos naturales. Para recibir

información detallada sobre el

reciclaje de este producto,

póngase en contacto con el

ayuntamiento, el punto de

recogida más cercano o el

establecimiento donde ha

adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al

final de su vida útil (aplicable en

la Unión Europea y en países

europeos con sistemas de

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el

embalaje indica que la batería

proporcionada con este producto

no puede ser tratada como un

residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo

puede utilizarse en combinación

con el símbolo químico. El

símbolo químico del mercurio

(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá

si la batería contiene más del

0,0005% de mercurio o del

Al asegurarse de que estas

baterías se desechan

correctamente, Ud. ayuda a

prevenir las consecuencias

negativas para el medio ambiente

y la salud humana que podrían

derivarse de la incorrecta

manipulación en el momento de

deshacerse de la batería. El

reciclaje de materiales ayuda a

conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por

razones de seguridad,

rendimiento o mantenimiento de

datos, sea necesaria una conexión

permanente con la batería

incorporada, esta batería solo

deberá ser reemplazada por

personal técnico cualificado para

ello. Para asegurarse de que la

batería será tratada

correctamente, entregue el

producto al final de su vida útil

en un punto de recogida para el

reciclado de aparatos eléctricos y

Para las demás baterías, vea la

sección donde se indica cómo

quitar la batería del producto de

forma segura. Deposite la batería

en el correspondiente punto de

recogida para el reciclado.

Para recibir información

detallada sobre el reciclaje de

este producto o de la batería,

póngase en contacto con el

ayuntamiento, el punto de

recogida más cercano o el

establecimiento donde ha

adquirido el producto.

No desmonte ni remodele el

reproductor, pues podrían

producirse descargas eléctricas.

Consulte a su distribuidor de

Sony más próximo o al Centro de

servicios de Sony para el cambio

01US01COV.book Page 2 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730

ES ES de las baterías recargables, las verificaciones internas o las reparaciones. Precauciones • Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema.• El reproductor continúa conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectado a la toma de la pared, aunque el reproductor esté apagado.• Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.• Una excesiva presión de sonido desde los auriculares puede provocar pérdida auditiva.El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o garantía.Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. Copyrights, licencias y

marcas comerciales • Este producto incorpora una tecnología de protección de copyright protegida mediante patentes en los EE.UU. y otros derechos a la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision, y está destinado al uso doméstico y en otros lugares de visualización limitada, a menos que así lo autorice Macrovision. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desmontaje.• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.• “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.• DivX, DivX Certified y los logos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.• Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso. Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Acerca de este manual • En este manual, “disco” se utiliza como referencia general para los DVD o CD a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.• Los iconos, como , que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de soporte que se puede utilizar con la función que se esté explicando.Para obtener detalles, consulte “Medios que se pueden reproducir” (page 34).• La información que es NECESARIO conocer (para impedir un funcionamiento incorrecto) se muestra bajo el icono b. La información que es CONVENIENTE conocer (sugerencias y otra información de utilidad) se muestra bajo el icono z.

AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor puede mantener una imagen de vídeo congelada o una imagen de visualización en pantalla en el televisor de forma indefinida. Si deja la imagen de vídeo congelada o la imagen de visualización en pantalla durante mucho tiempo en el televisor, se podría dañar la pantalla del televisor. Las televisiones de plasma y las televisiones de proyección son susceptibles a esto. 01US01COV.book Page 3 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=left

Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Carga de la batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Uso de la pantalla Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Para obtener más información, consulte las

páginas indicadas entre paréntesis.

Los botones VOLUME+ y N

(reproducir) disponen de un punto táctil.

Utilice el punto táctil como referencia al

utilizar el reproductor.

A Panel LCD (página 12)

• Al reproducir un DVD: Muestra la

información de reproducción y

cambia el modo de reproducción.

Consulte la página 14.

• Al reproducir un CD o un archivo de

vídeo: Muestra la información de

reproducción. Cada vez que pulse el

botón, cambia la información de la

• Al reproducir un CD de VÍDEO:

Muestra la información de

• Al ver TV: Muestra la información

del programa. Cada vez que pulse el

botón, cambia entre la visualización

de información, información más

detallada y sin visualización.

• Al reproducir un DVD: Muestra el

• Al reproducir un CD o CD de

VÍDEO: Cada vez que pulse el

botón, cambiará a Reproducción con

repetición, Reproducción aleatoria y

Reproducir. (Sólo cuando “PBC”

está configurado en “No” para CD de

• Al reproducir un archivo JPEG:

Muestra la lista de miniaturas y

reproduce una presentación.

Consulte la página 16.

Mueve el resaltado para seleccionar un

• Al reproducir un DVD, CD o CD de

VÍDEO: C/c en el reproductor tiene

la misma función que m/M en el

Botón ENTER Accede al elemento seleccionado.

• Al reproducir un DVD, CD o CD de

VÍDEO: ENTER en el reproductor

funciona igual que N.

• Al ver TV: Muestra la Lista de

canales. Consulte la página 20.

Botón RETURN Vuelve a la pantalla anterior.

Botón OPTIONS Muestra el menú para ajustar la

pantalla LCD (página 18) y usar la

pantalla de configuración (página 21,

F Botón . (anterior)/PROG –

Va al principio del capítulo/pista/

Para ir al principio del capítulo/pista/

escena anterior, pulse dos veces.

• Al ver TV: Selecciona el canal que

Botón > (siguiente)/PROG +

Va al siguiente capítulo/pista/escena.

• Al ver TV: Selecciona el canal que

G Botón N (reproducir)

Inicia o reanuda la reproducción.

Botón X (pausa) (página 12)

Hace una pausa o reanuda la

Botón x (detener) (página 12)

Detiene la reproducción.

H Botón OPEN (página 12)

Abre la tapa del disco.

I PUSH CLOSE (página 12)

Cierra la tapa del disco.

K Toma DIGITAL AERIAL IN

L Indicador POWER (página 12)

M Indicador CHARGE (página 9)

N (sensor del mando a distancia)

Cuando utilice el mando a distancia,

señale con él al sensor

O Conmutador OPERATE

Enciende y apaga el reproductor.

P Conmutador HOLD Para evitar pulsar accidentalmente los

botones del reproductor, coloque el

conmutador HOLD en la dirección de

Se bloquearán todos los botones del

reproductor, mientras que el mando a

distancia continuará operativo.

Q Conector PHONES (auriculares)

A, B R Conector USB (tipo A)

Conecte un dispositivo USB en este

Conecte el adaptador de alimentación CA

o el adaptador de batería de vehículo.

V Botón INPUT (página 17, 19)

Muestra opciones de modo al pulsar el

botón. Seleccione un modo pulsando

• Modo “Disc” (por defecto): Al

reproducir un disco insertado.

• Modo “USB”: Al reproducir

archivos de DATOS en un

dispositivo USB conectado.

• Modo “TV”: Al ver TV.

Los botones del número 5, N y AUDIO

disponen de un punto táctil. Utilice el

punto táctil como referencia al utilizar el

W Botones de colores (rojo/verde/

Activa la función indicada en el

mismo color de la pantalla.

Permiten introducir el número del

• Al reproducir un DVD VIDEO, CD

o CD de VÍDEO: Busque

directamente introduciendo el

número de título/capítulo/pista

usando los botones numéricos y

pulse ENTER. (Sólo cuando “PBC”

está configurado en “No” para CD de

Para cambiar un título o capítulo,

• Al ver TV: Selecciona un canal.

Botón CLEAR Borra el campo de entrada.

Y Botón TOP MENU Muestra el menú o cambia el modo de

• Al reproducir un DVD VIDEO:

Muestra el menú superior.

• Al reproducir un DVD VR: Cambia

entre “Original” y “Play List” en la lista

de reproducción del disco. Durante la

reproducción, no se puede cambiar.

Pulse x dos veces y pulse TOP MENU.

Z Botones .PREV/ >NEXT Pasa al capítulo, etc. anterior/

wj Botones m/M (explorar/

Avanza/rebobina rápidamente cuando

se pulsa durante la reproducción.

Pulse varias veces para cambiar la

• Al reproducir un DVD: Avanza/

rebobina lentamente cuando se pulsa

durante la pausa. Pulse varias veces

para cambiar la velocidad.

• Al reproducir un CD de VÍDEO o un

archivo de vídeo: Avanza lentamente

cuando se pulsa durante la pausa.

Pulse varias veces para cambiar la

wk Botón ADVANCE Avanzar un poco en la escena actual

wl Botones PROG (programa) +/–

Selecciona un canal de TV.

• Al reproducir un DVD VIDEO:

Cada vez que pulse el botón

cambiará el idioma de la pista de

sonido. En función del disco, variará

la elección de idioma.

• Al reproducir un DVD VR: Cada vez

que pulse el botón, cambiará el tipo de

pista de sonido grabada en el disco

entre sonido principal, secundario y

principal/secundario.

• Al reproducir un CD o CD de

VÍDEO: Cada vez que pulse el botón

cambiará el modo entre estéreo y

mono (izquierda/derecha).

• Al reproducir un archivo de vídeo

DivX: Cada vez que pulse el botón,

cambia la señal de audio. Si aparece

“No Audio”, el reproductor no

admite la señal de audio.

• Al ver TV: Cada vez que pulse el

botón, la pantalla de selección de

audio aparecerá o desaparecerá.

Pulse C/c para cambiar entre

estéreo y monaural. Pulse X/x para

seleccionar un idioma.

• Al reproducir un DVD: Cada vez que

pulse el botón, cambiarán los

subtítulos. En función del disco,

variará la elección de idioma.

• Al reproducir un archivo de vídeo

DivX: Pulse el botón durante la

reproducción. Pulse X/x y ENTER

mientras se muestra la información

• Al ver TV: Cada vez que pulse el

botón, la pantalla de selección de

subtítulo aparecerá o desaparecerá.

Pulse C/c para mostrar o no mostrar

el subtítulo. Pulse X/x para

seleccionar un idioma de subtítulo.

Botón ANGLE/ (favorito)

• Al reproducir un DVD VIDEO:

Cambia el ángulo. Cuando aparece

“ ” (Multiángulo), puede

cambiar los ángulos. En función del

disco, es posible que no pueda

• Al ver TV: Cada vez que presione el

botón, añade o elimina el canal

actual a la Lista de favoritos

ea Botón TV/RADIO Alterna entre los canales de TV y radio

cada vez que se pulsa.

La función de este botón no está

disponible para algunos canales.

Muestra la pantalla de teletexto.

La función de este botón no está

disponible en algunas zonas.

Botón GUIDE Muestra la guía electrónica de

programas (EPG, Electronic

accesorios Compruebe que dispone de los siguientes elementos:• Adaptador de alimentación CA (1)• Adaptador de batería de vehículo (1)• Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y conector de audio × 3) (1)• Mando a distancia (con pila) (1)•Antena (1) Para cambiar la pila del mando a

distancia Con la pila agotada no se puede utilizar el mando a distancia. Cambie la pila. 1 Prepare una pila nueva (pila de litio CR2025). 2 Retire el soporte de la pila (2) mientras presiona la palanca de bloqueo (1). 3 Retire la pila antigua.

4 Inserte la nueva pila en el soporte con el lado 3 hacia arriba y empuje el soporte hasta que un chasquido indique que está bien insertado. Carga de la batería

recargable Cargue la batería recargable antes de utilizar por primera vez el reproductor o cuando se acabe la carga de la batería. 1 Conecte el adaptador de

alimentación de CA. Cuando comience la carga, el indicador CHARGE se iluminará en color naranja.Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga.Desconecte el adaptador de CA. z Si se enciende el indicador POWER en lugar del indicador CHARGE, es que el conmutador OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe que se enciende el indicador CHARGE. b

Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C.DC IN 9.5VVIDEO OUTAUDIO OUT A PHONES B OPERATE ONOFF DC IN 9.5V Adaptador de alimentación de CA (incluido)A un tomacorrientes ,Continúa

01US01COV.book Page 9 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=leftDVP-FX730 4-126-490-11(1) E:\DTP\20090811\FM\ES\01US04GET-CEK.fm 10

ES Tiempo de carga y tiempo de

reproducción Tiempo de carga: aprox. 5 horasTiempo de reproducción: aprox. 5 horasLos tiempos indicados son en las siguientes condiciones:– Temperatura moderada (20 °C)– Uso de auriculares– Retroiluminación ajustado al mínimoEn función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción. Para comprobar el nivel de la batería Con el reproductor detenido se muestra el indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el indicador CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, conecte el adaptador de alimentación de CA y recargue la batería. Uso del adaptador de

batería de vehículo El adaptador de batería de vehículo (suministrado) es para una batería de vehículo de 12 V, tierra negativa (no usar con una batería de vehículo de 24 V, tierra positiva). 1 Arranque el motor.

2 Conecte el adaptador de batería

3 Encienda el reproductor.

b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce.• Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.• Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías.• Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.Llena Vacía

DC IN 9.5V VIDEO OUTAUDIO OUT A PHONES BONOFF OPERATE DC IN 9.5V Al encendedor del vehículoAdaptador de batería de vehículo (incluido) 01US01COV.book Page 10 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730 4-126-490-11(1) Preparaciones master page=rightE:\DTP\20090811\FM\ES\01US04GET-CEK.fm

ES Después de usar el reproductor en un

1 Apague el reproductor.

2 Desconecte el adaptador de batería del vehículo. 3 Apague el motor.

b • No desconecte el adaptador de batería de vehículo ni apague el motor del coche antes de apagar el reproductor. Si lo hace, podría dañarse el reproductor.• Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Si se deja conectado, la batería del vehículo podría agotarse.• No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. Conexión a un TV Si conecta el reproductor al TV o monitor, puede aumentar sus opciones de visualización. 1 Conecte el reproductor a su TV o

monitor usando el cable de

audio/vídeo (incluido).

z El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un TV. Aunque la conexión es igual que un TV, no se utiliza la clavija amarilla del cable de audio/vídeo. b

• Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar.• Antes de realizar la conexión, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y desenchúfelos de sus tomacorrientes.DC IN 9.5VVIDEO OUTAUDIO OUT A PHONES B OPERATE ONOFF VIDEO OUTAUDIO OUT A tomas de entrada AUDIO

En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco.Conecte el adaptador de alimentación de CA.

1 Abra el panel LCD.

2 Deslice el conmutador

OPERATE hacia “ON”. El reproductor se enciende y el indicador POWER se enciende en color verde. 3 Pulse OPEN para abrir la tapa

4 Inserte el disco que desea

reproducir. Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavemente hasta que haga clic. 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa

del disco para cerrar la tapa del

6 Pulse N. El reproductor comienza la reproducción.En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse C/X/x/c para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Para detener la reproducción Pulse x. Para hacer una pausa en la

reproducción Pulse X. z

Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “USB” o “TV”, pulse INPUT para seleccionar “Disc”. Consulte la página 7.INPUTDISPLAY MENURETURN OPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG HOLD OPERATE ONOFF

N OPEN PUSH CLOSE OPERATE X Lado de reproducción hacia abajo 01US01COV.book Page 12 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730

b • Los discos creados en grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que se puedan reproducir en el reproductor. Para obtener más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso que acompañan a la grabadora de DVD.• Es posible que el disco continúe girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo. Notas acerca del Salva Pantalla

• La imagen del salvapantallas aparece

cuando deja el reproductor en modo de

pausa o detenido durante más de 15

minutos. La imagen desaparecerá al

pulsar N. Para ajustar la configuración

de “Salva Pantalla”, consulte página 25.

• El reproductor pasa al modo en espera 15

minutos después de iniciar la función

Salva Pantalla. Pulse N para salir del

Para reanudar la reproducción desde el

punto en que detuvo el disco (Reanudar

Al pulsar N de nuevo después de detener

la reproducción, el reproductor comienza

la reproducción desde el punto donde se

encontraba cuando pulsó x.

z • Para reproducir desde el principio del disco, pulse x dos veces y después pulse N. • Al encender de nuevo después de apagar, se inicia automáticamente reanudar reproducción. b • En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto.• El punto de reanudación se borra si:– apaga el reproductor (incluso el modo en espera) para DVD (modo VR).– abre la tapa del disco.– pulsa INPUT y cambia de modo. Para reproducir CD de VÍDEO con

funciones PBC (reproducción PBC)

PBC (Control de reproducción) permite

reproducir CD de VÍDEO de manera

interactiva mediante un menú. Cuando

inicia la reproducción de un CD de VÍDEO

con funciones PBC, aparece el menú.

Seleccione un elemento mediante los

botones numéricos del mando a distancia y

pulse ENTER. A continuación, siga las

instrucciones del menú (pulse N cuando

aparezca “Press SELECT”).

Diversas operaciones de reproducción

(página 5) o TOP MENU (página 7).

2 sólo cuando “PBC” está configurado en “No”. Uso de la pantalla de

información de reproducción

Al reproducir un DVD, puede comprobar

la información de reproducción actual.

La pantalla de información de

reproducción también le permite

configurar un título o capítulo, cambiar el

sonido o los subtítulos, etc.

Para introducir los números, pulse los

botones numéricos en el mando a distancia.

1 Pulse DISPLAY mientras reproduce

Aparecerá la información de

reproducción actual.

Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO * Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (Play List) o bien “ORG” (original) junto al número del título. 2 Pulse X/x para seleccionar

elementos y después pulse ENTER.

• Título: Seleccione el número del

título pulsando X/x o los botones

• Capítulo: Seleccione el número del

capítulo pulsando X/x o los botones

• Audio: Seleccione el sonido

• Subtítulo: Seleccione el subtítulo

• Ángulo: Seleccione el ángulo

• Tiempo De T.: El tiempo aparece al

reproducir un título. Aparecerá

“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba

el código de tiempo que desee

mediante los botones numéricos.

• Tiempo De C.: El tiempo aparece al

reproducir un capítulo. Aparecerá

“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba

el código de tiempo que desee

mediante los botones numéricos.

• Repetir: Seleccione “ Capítulo”,

“ Título”, “ Todo” o “No”

pulsando X/x. Reproducir CD o CD de VÍDEO* 2

reiteradamente (Reproducción con repetición)Pulse MENU varias veces (página 5).Reproducir CD o CD de VÍDEO* 2 al azar (Reproducción aleatoria)Pulse MENU varias veces (página 5).Reproducir CD o CD de VÍDEO en rebobinado rápido o avance rápido (Exploración) Pulse C/c varias veces en el reproductor para seleccionar la velocidad (página 5).Para Funcionamiento Menú TítuloCapítuloAudioSubtitulo02/0703/2002 2CH DOLBY DIGITAL Español01 EspañolTiempo Transc. Título 00:12:01Información de reproducción actual*ElementosTiempo transcurrido o restanteEstado de la batería 01US01COV.book Page 14 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730 4-126-490-11(1)

master page=rightE:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm Reproducción 15

ES • Tiempo Disp.: Se muestra “Tiempo Transc. Título”. Seleccione “Tiempo Transc. Título”, “Tiempo Restante Título”, “Tiempo Transc. Capítulo” o “Tiempo Restante Capítulo” pulsando X/x. 3 Pulse ENTER.

Para desactivar la pantalla Pulse DISPLAY o RETURN. b En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunos elementos. Reproducción de

archivos MP3, JPEG y

de vídeo Puede reproducir archivos MP3, JPEG y de vídeo. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 34).Al disponer un soporte DATA aparecerá una lista de álbumes.Los CD de datos grabados en formato KODAK Picture CD inician la reproducción automáticamente cuando se insertan. 1 Pulse X/x para seleccionar el

álbum y pulse ENTER. Aparecerá la lista de archivos del álbum.Ejemplo: La lista de archivos MP3• Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o ..

• Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER.INPUTDISPLAY MENURETURNOPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG MENU

2 Pulse X/x para seleccionar el

archivo y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. Para ir al archivo siguiente o anterior

Para detener la reproducción Pulse x.La pantalla volverá a la lista de archivos. Para hacer una pausa en la

reproducción (sólo MP3) Pulse X.Para reanudar la reproducción, pulse X de nuevo. z Si el número de veces de visualización está predefinido, podrá reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique el número predefinido. Las siguientes acciones se contarán como una vez:– cuando se pulse x.– cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera).– cuando se abra la tapa del disco.– cuando se reproduzca otro archivo.– cuando se pulse INPUT y se cambie de modo.– cuando se desconecte el dispositivo USB. b En función del archivo, es posible que la reproducción tarde un momento en comenzar o no pueda comenzar. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 34).

Selección de un archivo JPEG Para girar una imagen JPEG Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo.c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y abajo).x: Invierte la imagen horizontalmente (izquierda y derecha). Para mostrar la lista de miniaturas Pulse MENU cuando se muestra un archivo de imagen.Los archivos de imagen del álbum aparecen en 12 subpantallas, a continuación del archivo mostrado.• Para ir a la lista de miniaturas anterior o siguiente, seleccione “bPrev” o “NextB” en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.• Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU. 1234

ES Reproducción de una

1 Mientras muestra el archivo de

imagen con el que desea iniciar una

presentación, pulse MENU.

Aparecerá la lista de miniaturas.

2 Pulse C/X/x/c para seleccionar

“Slide Show” (Presentación) en la

parte inferior de la pantalla y pulse

Se iniciará una presentación a partir

del archivo mostrado.

Para detener la presentación

Pulse x para volver a la lista de archivos.

Pulse MENU para volver a la lista de

Para realizar una pausa en la

Reproducción de datos en

dispositivos USB Puede reproducir archivos de datos en un

3 Conecte un dispositivo USB en el

Para desconectar un dispositivo USB Asegúrese de que el indicador de acceso

del dispositivo USB esté desactivado y

desconecte el dispositivo USB.

Acerca de los dispositivos USB Sony

Se admiten los siguientes lectores/

• No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos.• Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y los lectores de tarjetas múltiples. No se pueden conectar otros dispositivos (cámara digital, concentrador USB, etc.). Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error.OPERATE OFF ONHOLDA PHONES BAUDIOVIDEOIN/OUTDC IN 9.5V INPUT DISPLAY MENU RETURN OPTION ENTER VOLUME PROG INPUTDispositivo USBConector USB 01US01COV.book Page 17 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=leftDVP-FX730 4-126-490-11(1) E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm 18

ES Ajuste del tamaño y la

calidad de la imagen

Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. 1 Pulse OPTIONS. Aparecerá la pantalla de menú. 2 Pulse X/x para seleccionar

“Modo LCD” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla “Modo LCD”. 3 Pulse X/x para seleccionar

elementos y después pulse

ENTER. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. Seleccione “Normal” o “Completo” pulsando X

*. • Luz De Fondo: Ajuste el brillo pulsando C / c.• Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando C

/ c.• Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde pulsando C / c.• Color: Ajuste la riqueza de los colores pulsando C / c.• Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. 4 Pulse ENTER. * En “Normal”, las imágenes se muestran en su configuración original, conservando la relación de aspecto. Las imágenes 4:3 aparecerán bandas negras en ambos lados de la pantalla. Las imágenes tipo buzón 4:3 aparecerán bandas en todos los lados de la pantalla.En “Completo” las imágenes se ajustan para que ocupen toda la pantalla. Las imágenes 16:9 se muestran en su configuración original. (No se pueden borrar las bandas negras grabadas en las imágenes 16:9.) Las imágenes 4:3 aparecen estiradas. Para desactivar la pantalla de menú Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. b

En función del disco, diferirá el tamaño de pantalla que puede seleccionar.INPUTDISPLAY MENURETURN OPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG C/X/x/c

ENTER OPTIONS RETURN Modo LCD Contraste

Aspecto LCD Tonalidad

ES Visualización de TV Ajuste del canal Cuando visualice TV en el reproductor por primera vez, ajuste el área y el idioma. 1 Conecte el cable de la antena a

DIGITAL AERIAL IN en el

reproductor. La antena proporcionada deberá estar conectada para su uso en exteriores. La recepción puede variar según la ubicación. 2 Deslice el conmutador

3 Pulse INPUT. Aparecerá la pantalla de selección de modo. 4 Pulse X/x para seleccionar

“TV” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de ajuste sencillo. 5 Pulse X/x para seleccionar el

idioma y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de selección de país. 6 Pulse X/x para seleccionar el

ES Visualización de TV

2 Pulse X/x para seleccionar

“TV” y pulse ENTER. Se mostrará el canal recibido. 3 Pulse PROG +/– para

seleccionar un canal.

z También puede seleccionar un canal mediante X/x. Para seleccionar un canal mediante

Lista de canales o Lista de favoritos

1 Pulse ENTER mientras ve TV. Se mostrará la Lista de canales. Al pulsar C/c mientras se visualiza la Lista de canales se cambia a la Lista de favoritos. 2 Pulse X/x para seleccionar el canal y pulse ENTER. Para usar una EPG

1 Pulse GUIDE mientras ve TV. Aparecerá la pantalla EPG del canal actual. 2 Pulse X/x para seleccionar un canal y pulse c. 3 Pulse X/x para seleccionar un programa y pulse ENTER.Se mostrará la información del programa, así como la intensidad y calidad de la señal.

Para cerrar la pantalla EPG Pulse GUIDE o RETURN.INPUTDISPLAY MENURETURN OPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG INPUT RETURN C/X/x/c

ES Uso de la pantalla

1 Pulse OPTIONS mientras ve TV. Aparecerá la pantalla del menú de opciones. 2 Pulse X/x para seleccionar

“Config. del TV” y pulse ENTER.

3 Seleccione y ajuste cada uno de

los siguientes elementos

pulsando X/x y ENTER. El mando a distancia es necesario para algunas configuraciones.Para apagar la pantalla de configuración.Pulse OPTIONS o RETURN. Lista canales digit. ◆ Opciones de CanalesPuede configurar un canal de la Lista de canales para que se omita, bloquee o elimine.• Botón verde: Omite un canal. Al pulsar repetidamente se alterna entre omitir y no omitir.• Botón amarillo: Bloquea un canal. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Escriba la Contraseña de DTV (página 22). Al pulsar repetidamente se alterna entre bloqueado y sin bloquear.• Botón azul: Elimina un canal.◆ Ordenar CanalesPuede ordenar los canales de la Lista de canales. 1 Pulse X/x para seleccionar “Ordenar Canales” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar los canales ordenados y pulse ENTER.Los dos canales seleccionados intercambiarán su lugar. 3 Repita el paso 1 para ordenar otros canales. Sintonizando ◆ Reemplazar CanalesPuede reemplazar la Lista de canales. 1 Pulse X/x para seleccionar “Reemplazar Canales” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar el país y pulse ENTER. 3 Pulse C/c para seleccionar “Sí” y pulse ENTER.Comenzará la búsqueda de canales. Se eliminará la Lista de canales actual y el canal recibido se registrará en la nueva Lista de canales.◆ Añada Nuevos Canal.Puede añadir un nuevo canal a la Lista de canales. 1 Pulse X/x para seleccionar “Añada Nuevos Canal.” y pulse ENTER. 2 Pulse C/c para seleccionar “Sí” y pulse ENTER.Comenzará la búsqueda de canales. Si se encuentra un nuevo canal, se añadirá a la Lista de canales.◆ Sintoniz. manualPuede buscar un canal manualmente y añadirlo a la Lista de canales. 1 Pulse X/x para seleccionar “Sintoniz. manual” y pulse ENTER.,Continúa 01US01COV.book Page 21 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=left

2 Especifique una frecuencia mediante

los botones numéricos y pulse x.

3 Pulse c/X/x para seleccionar un

ancho de banda y pulse ENTER.

4 Pulse ENTER para comenzar a buscar

Si se recibe un canal, se añadirá a la

b Al ajustar “Sintonizando”, es posible que se borre el valor de la “Lista canales digit.”. En tal caso, vuelva a ajustarlo. Características

Los ajustes por defecto son “Inglés” en

b Si selecciona un idioma en una transmisión de TV que no se incluya, se seleccionará automáticamente un idioma incluido en la transmisión de TV. ◆ Ajuste de hora local

Ajuste el reloj del reproductor.

◆ Pantalla De TV Define la relación de aspecto de la TV

conectada. Seleccione “4:3 Pan Scan”, “4:3 Tipo Buzón” o “16:9” (valor por defecto). Este ajuste únicamente tiene efecto en

z Al ver TV en la pantalla LCD de este reproductor, ajusta “Aspecto LCD” de “Modo LCD” (página 18). ◆ Contraseña/bloqueo

Define la Contraseña de DTV para la

limitación de los programas de TV digital.

Este ajuste únicamente tiene efecto en

1 Defina “Contraseña de DTV”.

Escriba un número de 4 dígitos

utilizando los botones numéricos en el

2 Defina un “Límite de edad de DTV”.

Seleccione la edad límite.

Si olvida su Contraseña de DTV Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la

nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en

Todas las funciones vuelven a su ajuste

original de fábrica. Su Contraseña de DTV

es necesaria para esta configuración

(página 22). Tenga en cuenta que se

perderán todos los ajustes que haya

realizado. Cuando realice esta operación,

aparecerá la pantalla de ajuste sencillo

Cambia el idioma de la

Cambia el idioma del sonido

Cambia el idioma del sonido

Subtítulo Cambia el idioma de los

GMT Selecciona la hora según la

zona. “Automático” (por

defecto) es el valor

“Automático”. Seleccione

ES Selección mediante el menú

Puede seleccionar una función

directamente desde la pantalla del menú de

opciones. Puede utilizar la función sin el

Este menú de opciones tiene la misma

función que el botón DISPLAY.

Este menú de opciones tiene la misma

función que el botón GUIDE del mando a

◆Pantalla De TV Ajusta la configuración de Pantalla De TV

Este menú de opciones tiene la misma

función que el botón del mando a

Este menú de opciones tiene la misma

función que el botón SUBTITLE del

Este menú de opciones tiene la misma

función que el botón AUDIO del mando a

Este menú de opciones tiene la misma

función que el botón TV/RADIO del

01US01COV.book Page 23 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=leftDVP-FX730 4-126-490-11(1) E:\DTP\20090811\FM\ES\01US07ADV4-CEK.fm 24

ES Configuración y ajustes Uso de la pantalla de

ajuste Mediante el uso de la pantalla de ajuste, puede realizar diversos ajustes a elementos como la imagen y el sonido.Algunos discos tienen ajustes de reproducción almacenados, que tienen prioridad.Para la configuración del televisor, consulte “Uso de la pantalla Configuración del televisor” (página 21). 1 Pulse OPTIONS con el

reproductor detenido. Aparecerá la pantalla de menú.Durante Reanudar reproducción, no se puede usar la pantalla de ajuste. Pulse x dos veces para desactivar Reanudar reproducción, y pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar

“Ajuste” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de ajuste. 3 Pulse X/x para seleccionar la

categoría de ajuste y pulse

ENTER. : General (página 24)Realiza los ajustes relacionados con el reproductor.: Ajuste Audio (página 25)Realiza los ajustes de audio según las condiciones de reproducción.: Ajuste De Idioma (página 26)Realiza los ajustes de idioma para la visualización en pantalla o la pista de sonido.: Reproducción Prohibida (página 26)Ajusta el límite de reproducción prohibida (control paterno). 4 Seleccione y ajuste cada uno de

los siguientes elementos

pulsando X/x y ENTER. Para desactivar la pantalla de ajustePulse OPTIONS o RETURN dos veces. General

El ajuste por defecto aparece subrayado.◆ Pantalla De TV (sólo DVD)Selecciona la relación de aspecto de la TV conectada.INPUTDISPLAY MENURETURN OPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG C/X/x/c

4:3 Pan ScanSeleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. General

Pantalla De TV Multiángulo

categoría de ajuste elementos

Configuración y ajustes

b En función del disco, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa. ◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO) Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios ángulos. ◆ Salva Pantalla

La imagen del salvapantallas aparece

cuando deja el reproductor en modo de

pausa o detenido durante 15 minutos.

El salvapantallas impedirá que se dañe la

pantalla (aparición de sombras). Pulse N

para desactivar el salvapantallas.

◆ PBC Puede disfrutar de la reproducción de

programas interactivos mediante la

función PBC (Control de reproducción) de

un CD de VÍDEO CD si está disponible

◆ DivX Muestra el código de registro para el

reproductor. Para obtener más

Cada función vuelve a su ajuste original de

fábrica. Tenga en cuenta que se perderán

todos los ajustes que haya realizado.

◆ Audio DRC (Control de rango

dinámico) (sólo DVD)

Hace el sonido nítido cuando se baja el

volumen al reproducir un DVD conforme

Seleccione esta opción

cuando conecte un televisor

de pantalla 4:3. Muestra una

imagen ancha con bandas en

los extremos superior e

inferior de la pantalla.

Seleccione esta opción si

conecta un televisor

panorámico o uno con una

función de modo panorámico.

Muestra la marca de ángulo.

No Oculta la marca de ángulo.

16:9 4:3 Tipo Buzón4:3 Pan Scan Sí Activa la función

No Desactiva la función

Mediante la función PBC,

puede reproducir CD de

VÍDEO a través de la pantalla

No Desactiva la función PBC.

Estandar Sonido estándar.

TV Hace que el sonido bajo sea

nítido aunque baje el

Da la sensación de una

Alterna el idioma mostrado en la pantalla.

◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)

Alterna el idioma del menú del disco.

Si selecciona “Original” se elige el idioma

al que se da prioridad en el disco.

◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO)

Cambia el idioma de los subtítulos.

Si selecciona “No”, no se muestran

◆ Audio (sólo DVD VIDEO)

Alterna el idioma de la pista de sonido.

Si selecciona “Original” se elige el idioma

al que se da prioridad en el disco.

b Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco, se selecciona automáticamente uno de los idiomas que sí estén grabados. Reproducción Prohibida

Puede limitar la reproducción de un DVD

con función de reproducción prohibida.

Para realizar este ajuste, utilice el mando a

◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO)

Introduzca o cambie una contraseña-

Define la contraseña para la función de

reproducción prohibida. Escriba la

contraseña de 4 dígitos utilizando los

botones numéricos en el mando a

Para cambiar la contraseña

1 Pulse X/x para seleccionar

“Contraseña” y pulse ENTER.

2 Compruebe que está seleccionado

“Cambiar” y pulse ENTER.

Aparece la pantalla para introducir la

3 Escriba su contraseña actual en

“Contr. Anterior”, la nueva en “Contr.

Nueva” y en “Confirmar Contr.” y

Si comete un error al escribir la

Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de

uno en uno antes de pulsar ENTER en el

paso 3; después, vuelva a escribir la

Si olvida la contraseña Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.”.

◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)

Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más

bajo sea el valor, más estricta será la

Para ajustar la reproducción prohibida,

primero debe definir la contraseña. Reproducción ProhibidaConfirmar Contr.Contr. AnteriorContr. Nueva OK

01US01COV.book Page 26 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730

Configuración y ajustes

ES Para ajustare la reproducción prohibida

(reproducción limitada)

1 Pulse X/x para seleccionar

“Reproducción prohibida” y pulse

2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de

limitación y después pulse ENTER.

Cuanto más bajo sea el valor, más

estricta será la limitación.

Aparece la pantalla para introducir la

3 Escriba la contraseña y pulse ENTER.

Para reproducir un disco con

Reproducción Prohibida configurada

Inserte el disco y pulse N; aparecerá la

pantalla para introducir la contraseña.

Introduzca la contraseña mediante los

botones numéricos del mando a distancia y

• Si reproduce discos que no tengan la función

Reproducción Prohibida, la reproducción no

puede limitarse en este reproductor.

• En función del disco, se le puede pedir que

cambie el nivel de la reproducción prohibida

mientras reproduce el disco. En este caso,

escriba la contraseña y después cambie el

nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar

reproducción, el nivel vuelve al anterior. Reproducción ProhibidaContraseña OK

E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm

ES Información adicional

Solución de problemas

Si observa alguna de las siguientes

dificultades durante el uso del reproductor,

utilice esta guía de solución de problemas

como ayuda antes de solicitar la reparación

de la unidad. Si no pudiera resolver el

problema, consulte a su distribuidor de

El equipo no se enciende. , Compruebe que el adaptador del cable de alimentación de CA esté bien conectado (página 9)., Compruebe que la batería recargable esté adecuadamente cargada (página 9). No se puede cargar la batería recargable. , No se puede cargar la batería recargable si el equipo está encendido. Fije el conmutador OPERATE en “OFF” (página 9). Imagen

No hay ninguna imagen o aparece ruido

en la imagen. , El disco está sucio o defectuoso (página 33)., El brillo está ajustado en el mínimo. Ajuste el brillo de la pantalla LCD (página 18)., Con “USB” mostrado, pulse INPUT y seleccione “Disc” (página 7). Los puntos negros aparecen y los

puntos rojos, azules y verdes

permanecen en la pantalla LCD. , Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería. Sonido

No hay sonido. , El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproducción lenta., El reproductor está en modo de reproducción rápida o retroceso rápido. El volumen del sonido es bajo. , El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” en “Ajuste Audio” en “TV” (página 25). Funcionamiento

Cuando se pulsan los botones no ocurre

, El conmutador HOLD está colocado en la dirección de la flecha (página 6 ).

El disco no se reproduce. , Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.”. Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo (página 12)., El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 12)., Está insertado un disco que no se puede reproducir. Compruebe si el código regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizado (página 34)., Con “USB” mostrado, pulse INPUT y seleccione “Disc” (página 7)., Se ha ajustado Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 26)., Se ha condensado humedad dentro del reproductor ( página 31 )

Información adicional

ES El reproductor comienza y detiene la

reproducción del disco de manera

, El disco dispone de una función de

reproducción automática.

, Al reproducir discos con una señal de

pausa automática, el reproductor detiene

la reproducción en esta señal.

El disco no empieza a reproducirse

, Está seleccionado Reproducción con

repetición o Reproducción aleatoria

, Está en vigor la reanudación de la

reproducción (página 13).

, La lista de reproducción del disco creado

se reproduce automáticamente. Para

reproducir títulos originales, pulse TOP MENU para ajustar “Original”

El inicio de la reproducción lleva un

, El inicio de la reproducción lleva un

cierto tiempo en DVD (modo VR).

La reproducción se congela.

, Cuando cambia la capa de reproducción

de un disco DVD+R DL/-R DL, es

posible que se congele la reproducción.

Los subtítulos desaparecen.

, Si cambia la velocidad de reproducción u

omite escenas durante la reproducción,

los subtítulos podrían desaparecer

“Aparece ” o “ ” y el reproductor

no funciona según el botón pulsado.

, En función del disco, es posible que no

pueda realizar algunas opciones.

Consulte las instrucciones de uso que

Aparece “Copyright Lock” y la pantalla

se pone azul al reproducir un DVD

, Las imágenes tomadas desde emisiones

digitales, etc., podrían contener señales

de protección contra copia, como señales

de protección total contra copia, señales

de copia única y señales libres de

restricciones. Cuando se reproducen

imágenes que contienen señales de

protección contra copia, podría aparecer

una pantalla azul en lugar de las

imágenes. Buscar imágenes que se

puedan reproducir puede llevar un cierto

tiempo. (Para reproductores que no

pueden reproducir imágenes que

contienen sólo una protección de copia.)

C/c no funciona en la visualización de

, En función del disco, es posible que no

pueda utilizar C/c en el reproductor para

el menú del disco. En tal caso, utilice

C/c en el mando a distancia.

El mando a distancia no funciona.

, La pila del mando a distancia tiene poca

, Hay obstáculos entre el mando a

distancia y el reproductor.

, La distancia entre el mando a distancia y

el reproductor es excesiva.

, Para utilizarlo, señale al sensor

correspondiente del reproductor.

, La luz solar directa o una iluminación

intensa incide sobre el sensor del mando

, Si no funcionan los botones AUDIO/

SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos y

utilícelos desde el menú DVD.

ES El archivo MP3, JPEG o de vídeo no

puede reproducirse (página 35).

, El formato de archivo no está conforme.

, La extensión no está conforme.

, El archivo está dañado.

, El tamaño del archivo es excesivamente

, Si no se admite el archivo seleccionado,

aparecerá el mensaje “Data Error” y no

se reproducirá el archivo.

, Debido a la tecnología de compresión

utilizada para los archivos de vídeo DivX/

MPEG-4, la reproducción podría tardar en

Los nombres de archivo o álbum no se

muestran correctamente.

, El reproductor sólo puede mostrar

números y letras. Los caracteres de otro

tipo se muestran como “

El reproductor no funciona correctamente

o no se apaga la alimentación.

, Si la electricidad estática, etc., hace que el

reproductor no funcione correctamente,

fije el conmutador OPERATE en “OFF” y

pulse ENTER en el reproductor. Si realiza

esta operación, es posible que algunos

valores vuelvan a los ajustes originales de

No hay imagen ni sonido en el equipo

, Vuelva a conectar el cable correctamente

, El cable de conexión está deteriorado.

, Compruebe el ajuste de un TV o

amplificador conectado.

, Con “USB” mostrado, pulse INPUT y

seleccione “Disc” (página 7).

USB El reproductor no reconoce un dispositivo

USB conectado al reproductor.

, Vuelva a conectar el dispositivo USB

correctamente (página 17).

, El dispositivo USB está dañado.

, Pulse INPUT para seleccionar “USB”

TV No existe ninguna imagen para programas

, Vuelva a conectar el cable de la antena

, El cable de conexión está deteriorado.

, El canal se utiliza únicamente para datos

(sin imagen ni sonido).

, Se ha seleccionado un canal averiado.

, No se admite el servicio de texto digital.

El canal no se encuentra o no está

almacenado o se ha perdido.

, Asegúrese de que tiene bien conectada la

antena al reproductor.

, Compruebe la instalación de su antena.

, El servicio de datos no se admite.

, Los canales inactivos no se pueden

La imagen se ve mal.

, La potencia de la señal es escasa.

, Compruebe la instalación de su antena.

No hay ninguna imagen usando la

antena proporcionada.

, Compruebe la intensidad de la recepción.

, Ajuste la dirección de la antena.

, Compruebe si en la región en la que se

encuentra hay retransmisiones DVB-T.

, En las regiones con retransmisiones

DVB-T, la recepción podría tener

dificultades en los siguientes lugares:

- Zonas con gran densidad de edificios

- En ubicaciones subterráneas, como el

Información adicional

Seguridad en carretera

No utilice la unidad del monitor y los

auriculares mientras conduzca, monte en

bicicleta o utilice un vehículo motorizado.

Si lo hace, originará un peligro para el

tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.

También puede ser potencialmente

peligroso reproducir los auriculares a alto

volumen mientras camina, especialmente

en pasos de cebra. Debe tener mucha

precaución o apagar el reproductor en

situaciones de potencial peligro.

En caso de que se derramara líquido sobre

el aparato o se introdujera algún objeto en

él, desconecte el reproductor y haga que lo

revise un técnico cualificado antes de

volverlo a utilizar.

Sobre las fuentes de alimentación

• Si no va a utilizar el reproductor durante un

período prolongado, desconecte el

reproductor de la toma de la pared. Para

desconectar el adaptador de alimentación

de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.

• No toque el adaptador de alimentación de

CA con las manos mojadas. Si lo hace,

podría sufrir descargas eléctricas.

• No conecte el adaptador de alimentación de

CA a un transformador eléctrico de viaje,

que puede generar calor y provocar averías.

Sobre aumentos de temperatura

• El interior del reproductor puede

calentarse durante la carga o si se utiliza

durante períodos prolongados. No se

trata de una avería.

• No coloque el reproductor directamente

sobre su regazo. La temperatura de la

parte inferior del reproductor aumenta

durante el uso normal. El calor podría

• No disponga el reproductor en lugares

semicerrados, como librerías o similares.

• No cubra los orificios de ventilacin del

reproductor con peridicos, manteles,

cortinas, etc. Tampoco coloque el

reproductor sobre una superficie blanda,

• No coloque el reproductor ni los

adaptadores cerca de fuentes de calor,

o en lugares expuestos a la luz solar

directa, a exceso de polvo o arena, a

humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de

un vehículo con las ventanas cerradas.

• No coloque el reproductor en posición

inclinada. Está diseñado para su

funcionamiento exclusivamente en

posición horizontal.

• Mantenga el reproductor y los discos

alejados de equipos con intensos campos

magnéticos, como hornos microondas o

• No lo caiga ni lo golpee.

No coloque objetos pesados sobre el

reproductor ni sus accesorios.

Sobre el funcionamiento

• Si el reproductor se lleva rápidamente de

un lugar frío a uno caliente, o si se coloca

en un lugar muy húmedo, se podría

condensar humedad en la lente del

reproductor. Si esto ocurriera, es posible

que el reproductor no funcione

correctamente. En este caso, extraiga el

disco y deje el reproductor durante una

media hora, hasta que se evapore la

humedad. Limpie la humedad de la

superficie de la pantalla LCD con papel

tissue, etc. Vuelva a encender el

reproductor ms tarde.

• Mantenga la lente del reproductor limpia

y no la toque. Si toca la lente, la puede

dañar y averiar el reproductor. Deje

siempre cerrada la tapa del disco salvo al

insertar o retirar discos.

• Apague el aparato antes de desconectar el

adaptador de alimentación de CA, el

adaptador de batería de vehículo. Si lo

hace, podría averiarse. ,Continúa 01US01COV.book Page 31 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=left

ES Sobre la pantalla de cristal líquido

• Aunque está fabricada con una

tecnología de alta precisión, en la

pantalla LCD pueden aparecer

ocasionalmente puntos de distintos

colores. No se trata de una avería.

• No coloque ningún objeto sobre la

superficie de la pantalla LCD.

Tampoco aplique presión con las manos

• No dañe la superficie de la pantalla LCD

con herramientas filosas.

Acerca de la batería recargable

• Determinados países regulan el desecho

de las baterías usadas para alimentar este

producto. Consulte a sus autoridades

• Debido a que la vida útil de la batería es

limitada, su capacidad se deteriora

gradualmente con el tiempo y con un uso

repetido. Cámbiela por una nueva

cuando la batería se agote

aproximadamente en la mitad de tiempo

• Es posible que la batería no se cargue

totalmente la primera vez o si se deja sin

usar durante mucho tiempo. La

capacidad se recupera después de

cargarse y descargarse varias veces.

Sobre el adaptador de alimentación CA

y el adaptador de batería de vehículo.

• Utilice los adaptadores suministrados

para el reproductor, pues otros

adaptadores podrían provocar averías.

• No desmonte ni practique la ingeniería

• No toque las partes metálicas, pues

podrían cortocircuitar y dañar los

adaptadores, en especial si los tocan otros

• La antena deberá estar conectada para su

uso en exteriores. El uso en todo tipo de

ubicaciones no está garantizado.

• No conecte la antena a ningún

dispositivo salvo al reproductor.

Sobre el ajuste del volumen

No suba el volumen cuando escuche una

sección con entradas de nivel muy bajo o sin

señales de audio. Si lo hace, podrían dañarse

los auriculares cuando se reproduzca una

sección con un nivel intenso.

Sobre los auriculares

• Evitar daños auditivos: Evite el uso de

auriculares a gran volumen. Los expertos

en acústica indican que no se utilice una

reproducción continua, a gran volumen y

durante mucho tiempo. Si escucha

pitidos en los oídos, reduzca el volumen

o interrumpa el uso del reproductor.

• Respeto a los demás: Mantenga el

volumen a un nivel moderado. De esta

forma, podrá escuchar otros sonidos del

exterior y será respetuoso con los demás.

• Limpie la carcasa, el panel y los controles

con un paño suave ligeramente humedecido

en una solución jabonosa suave. No utilice

una esponja abrasiva, polvos o disolventes

como alcohol o benceno.

• Limpie la superficie de la pantalla LCD

ligeramente con un paño suave. Para

evitar la acumulación de suciedad,

límpielo frecuentemente.

No pase un paño mojado por la superficie

de la pantalla LCD. Si penetrara agua en

su interior, podría averiarse.

• Si la imagen o el sonido aparecen

distorsionados, es posible que la lente tenga

polvo. En tal caso, utilice un cepillo soplador

para lentes de cámaras (disponibles en las

tiendas) para limpiar las lentes.

Evite tocar la lente directamente durante

Información adicional

ES Sobre la limpieza de discos,

limpiadores de discos/lentes

No utilice discos de limpieza o limpiadores

de discos/lentes (incluidos tipos de

atomización o húmedos). Podrían averiar

Notas acerca de los discos

• Para mantener el disco limpio, sujételo

por los lados. No toque la superficie.

• No exponga el disco a la luz solar directa

o a fuentes de calor como conductos de

aire de calefacción, no lo deje en

vehículos estacionados bajo la luz solar

directa, pues la temperatura del interior

del vehículo puede aumentar

• Después de su reproducción, guarde el

disco en su carcasa.

• Limpie el disco con un paño de limpieza.

Limpie el disco desde el centro hacia

• No utilice disolventes como benceno,

diluyentes, limpiadores de discos/lentes

o atomizadores antiestáticos diseñados

para discos LP de vinilo.

• Si ha impreso la etiqueta del disco, seque

la etiqueta antes de reproducir el disco.

• No utilice los discos siguientes:

– Discos que no tengan la forma estándar

(por ejemplo, con forma de tarjeta o de

– Discos con etiquetas o pegatinas.

– Discos con papel celofán o adhesivos.

01US01COV.book Page 33 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=left

ES Medios que se pueden reproducir

• Notas acerca de los soportes grabables

Algunos soportes grabables no pueden

reproducirse en este reproductor debido a la

calidad de la grabación o al estado físico del

soporte, o bien alas características del

dispositivo de grabación y del software de

El disco no se reproducirá si no se finaliza

correctamente. Para obtener más

información, consulte las instrucciones de uso

del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta

que algunas funciones de reproducción

podrían no funcionar con algunos DVD+RW/

+R/+R DL, aunque estén finalizados

correctamente. En este caso, visualice el disco

mediante la reproducción normal.

• Para reproductores que no pueden

reproducir imágenes que contienen sólo una

Las imágenes en DVD (modo VR) con

protección CPRM* no pueden reproducirse si

contienen una señal de protección de copia.

Aparece “Copyright Lock”.

* CPRM (Content Protection for Recordable

Media) es una tecnología de codificación

que protege el copyright de las imágenes.

Tipo Logotipo de disco Icono Características

(grabación de vídeo)

formato de CD de música

formato de CD de vídeo o

CD de datos/DVD de datos

o dispositivos USB que

contengan archivos MP3,

Información adicional

ES Notas sobre archivos MP3,

El reproductor puede reproducir los

archivos siguientes:

• Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*

• Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*

• Archivos de imagen JPEG conformes con

el formato de archivo de imagen DCF

(sistema Design rule for Camera File).

• Archivos de vídeo DivX con la extensión

• Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil

sencillo) con la extensión “.mp4”*

• Los CD de datos deben grabarse según

ISO 9660 Level 1 o su formato

• Los DVD de datos se deben grabar

siguiendo el formato UDF (Universal

No se pueden reproducir los archivos en

Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o

“.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su

No se pueden reproducir los archivos con

protección de copyright (Digital Right

No se pueden reproducir los archivos que

tengan el formato MPEG-4 AVC.

• Reproducir una jerarquía de carpetas compleja

puede llevar un tiempo. Cree álbumes como

– El número de jerarquías en el disco no debe

– El número de álbumes en el disco debe ser de

– El número de archivos en un álbum debe ser

• El reproductor reproduce los archivos en el

álbum siguiendo el orden en que se grabó el

contenido multimedia.

• El reproductor puede reproducir cualquier

archivo de la tabla anterior, aunque difiera el

formato del archivo. La reproducción de tales

datos podría generar ruido que dañe a los

• No se pueden reproducir algunos disco de

datos creados en formato Packet Write.

• Es posible que no se puedan reproducir discos

de datos creados en varias sesiones.

• Algunos archivos JPEG no pueden

• El reproductor no puede reproducir archivos

de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x

2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000

(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.

(Algunos archivos JPEG progresivos no

pueden mostrarse aunque su tamaño esté

dentro de la capacidad especificada.)

• Es posible que el reproductor no pueda

reproducir una combinación de dos o más

archivos de vídeo DivX/MPEG-4.

• El reproductor no puede reproducir archivos

de vídeo DivX/MPEG-4 de tamaño superior a

720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.

• Es posible que el reproductor no pueda

reproducir algunos archivos de vídeo DivX/

MPEG-4 de más de 3 horas de duración.

• En función del archivo de vídeo DivX/MPEG-

4, es posible que la reproducción normal no sea

posible. La imagen podría no ser nítida, la

reproducción podría dar saltos, el sonido podría

oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo a

una velocidad de bits menor. Si el sonido sigue

siendo ruidoso, compruebe el formato de audio.

(Se recomienda MP3 para archivos de vídeo

DivX y el archivo de vídeo MPEG-4 debe ser

AAC LC.) Sin embargo, tenga en cuenta que

este reproductor no es compatible con el

formato WMA (Windows Media Audio).

• Es posible que el reproductor no pueda

reproducir el archivo de vídeo con una elevada

velocidad de bits en CD de DATOS con

suavidad. Se recomienda realizar la

reproducción con DVD de DATOS.

• El reproductor puede mostrar nombres de

archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los

caracteres especiales aparecerán como “

• El reproductor sólo puede mostrar el nombre

del álbum que se está reproduciendo

actualmente. Los álbumes situados en la capa

superior se muestran como “\..\”.

• Es posible que la información de reproducción

de algunos archivos no se muestre

correctamente. ,Continúa 01US01COV.book Page 35 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=leftDVP-FX730 4-126-490-11(1)

E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm

ES Notas sobre los discos

Es el sistema usado para proteger los

copyright. El código regional se muestra

en los paquetes DVD VIDEO según la

región de venta. En este reproductor se

pueden reproducir los discos DVD VIDEO

con la etiqueta “ALL” o “2”.

Operaciones de reproducción de DVD y

CD de VÍDEO Es posible que determinadas operaciones de

reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén

configuradas de manera intencionada por los

creadores de software. Debido a que este

reproductor reproduce DVD y CD de

VÍDEO según el contenido del disco que

hayan diseñado los creadores del software, es

posible que no estén disponibles algunas

funciones de reproducción. Asimismo,

consulte las instrucciones proporcionadas

con los DVD y CD de VÍDEO.

Discos de música codificados con

tecnologías de protección de copyright.

Este producto está diseñado para

reproducir discos que cumplan el estándar

Algunas discográficas comercializan

diversos discos de música codificados con

tecnologías de protección de copyright.

Tenga en cuenta que, entre estos discos,

hay algunos que no cumplen el estándar

CD y es posible que no se puedan

reproducir en este producto.

Cara con material de audio en discos

Los discos duales son discos de dos caras que

incluyen material grabado DVD en una cara

y material de sonido digital en la otra.

Debido a que la cara con el material de

audio no cumple el estándar Compact Disc

(CD), no se garantiza la reproducción de

este tipo de productos.

Sistema Láser: Láser semiconductorSistema del formato de señal: PAL (NTSC)Estándares de transmisión: DVB-TCobertura de canales digitales: VHF/UHF Salidas VIDEO (salida de vídeo): MiniconectorSalida 1,0 Vp-p/75 ohmiosAUDIO (salida de audio)Miniconector estéreoSalida 2,0 Vrms/47 kiloohmiosImpedancia de carga recomendada superior a 47 kiloohmiosPHONES (auriculares) A/B:Miniconector estéreo USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB)DIGITAL AERIAL IN:Terminal externa de 75 ohmios para VHF/

UHF Pantalla de cristal líquido Tamaño de panel: 7 pulgadas de ancho (diagonal)Sistema de guía: matriz activa TFT Resolución: 480 × 234 (índice efectivo de píxeles: más del 99,99%) General Requisitos de alimentación:CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/adaptador de batería de vehículo)CC 7,4 V (batería recargable)Consumo (reproducción de DVD VIDEO):7 W (cuando se usa con auriculares) Dimensiones (aprox.): 200 × 39,5 × 155 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientesPeso (aprox.): 880 g Temperatura de funcionamiento: 5 ° C a 35 ° C Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %Adaptador de alimentación de CA: 110-240 V AC, 50/60 HzAdaptador para batería de vehículo: 12 V CC Accesorios incluidos Consulte la página 9.Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. ALL

01US01COV.book Page 36 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730

ES Información adicional

Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4)

DivX (archivo de vídeo)

M Medios que se pueden reproducir

MPEG-4 (archivo de vídeo)

P Pantalla de ajustes de reproducción

Pila del mando a distancia

R Reanudar reproducción

Reproducción aleatoria

Reproducción con repetición

Reproducción Prohibida

Solución de problemas

T Tiempo de carga y tiempo de reproducción

pulito. Pulire la superficie del disco

Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter:

Para descubrir sugerencias, consejos e información

sobre productos y servicios Sony, por favor visite:

Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni