DVPFX740DTB - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVPFX740DTB SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVPFX740DTB - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVPFX740DTB de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVPFX740DTB SONY
Manual de instrucciones
Camera File System).
ES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un
centro de servicio técnico
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del
sol, fuego o similar.
Esta etiqueta se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Este dispositivo está clasificado
como producto LÁSER DE CLASE 1. Esta MARCA se
encuentra en la parte inferior de
• El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará
los riesgos para los ojos.
Debido a que el haz láser
utilizado en este reproductor de
CD/DVD es peligroso para los
ojos, no intente desmontar la
Confíe el mantenimiento sólo a
técnicos cualificados.
• Existe un peligro de explosión
si la batería se sustituye de
manera incorrecta. Sustitúyala
sólo con el mismo tipo o uno
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el
reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
Al asegurarse de que estas
baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada
correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
No desmonte ni remodele el
reproductor, pues podrían
producirse descargas eléctricas.
Consulte a su distribuidor de
Sony más próximo o al Centro de
servicios de Sony para el cambio
01US01COV.book Page 2 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730
ES ES de las baterías recargables, las verificaciones internas o las reparaciones. Precauciones • Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema.• El reproductor continúa conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectado a la toma de la pared, aunque el reproductor esté apagado.• Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.• Una excesiva presión de sonido desde los auriculares puede provocar pérdida auditiva.El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o garantía.Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. Copyrights, licencias y
marcas comerciales • Este producto incorpora una tecnología de protección de copyright protegida mediante patentes en los EE.UU. y otros derechos a la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision, y está destinado al uso doméstico y en otros lugares de visualización limitada, a menos que así lo autorice Macrovision. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desmontaje.• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.• “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.• DivX, DivX Certified y los logos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.• Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso. Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Acerca de este manual • En este manual, “disco” se utiliza como referencia general para los DVD o CD a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.• Los iconos, como , que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de soporte que se puede utilizar con la función que se esté explicando.Para obtener detalles, consulte “Medios que se pueden reproducir” (page 34).• La información que es NECESARIO conocer (para impedir un funcionamiento incorrecto) se muestra bajo el icono b. La información que es CONVENIENTE conocer (sugerencias y otra información de utilidad) se muestra bajo el icono z.
AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor puede mantener una imagen de vídeo congelada o una imagen de visualización en pantalla en el televisor de forma indefinida. Si deja la imagen de vídeo congelada o la imagen de visualización en pantalla durante mucho tiempo en el televisor, se podría dañar la pantalla del televisor. Las televisiones de plasma y las televisiones de proyección son susceptibles a esto. 01US01COV.book Page 3 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=left
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de la pantalla Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Los botones VOLUME+ y N
(reproducir) disponen de un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia al
utilizar el reproductor.
A Panel LCD (página 12)
• Al reproducir un DVD: Muestra la
información de reproducción y
cambia el modo de reproducción.
Consulte la página 14.
• Al reproducir un CD o un archivo de
vídeo: Muestra la información de
reproducción. Cada vez que pulse el
botón, cambia la información de la
• Al reproducir un CD de VÍDEO:
Muestra la información de
• Al ver TV: Muestra la información
del programa. Cada vez que pulse el
botón, cambia entre la visualización
de información, información más
detallada y sin visualización.
• Al reproducir un DVD: Muestra el
• Al reproducir un CD o CD de
VÍDEO: Cada vez que pulse el
botón, cambiará a Reproducción con
repetición, Reproducción aleatoria y
Reproducir. (Sólo cuando “PBC”
está configurado en “No” para CD de
• Al reproducir un archivo JPEG:
Muestra la lista de miniaturas y
reproduce una presentación.
Consulte la página 16.
Mueve el resaltado para seleccionar un
• Al reproducir un DVD, CD o CD de
VÍDEO: C/c en el reproductor tiene
la misma función que m/M en el
Botón ENTER Accede al elemento seleccionado.
• Al reproducir un DVD, CD o CD de
VÍDEO: ENTER en el reproductor
funciona igual que N.
• Al ver TV: Muestra la Lista de
canales. Consulte la página 20.
Botón RETURN Vuelve a la pantalla anterior.
Botón OPTIONS Muestra el menú para ajustar la
pantalla LCD (página 18) y usar la
pantalla de configuración (página 21,
F Botón . (anterior)/PROG –
Va al principio del capítulo/pista/
Para ir al principio del capítulo/pista/
escena anterior, pulse dos veces.
• Al ver TV: Selecciona el canal que
Botón > (siguiente)/PROG +
Va al siguiente capítulo/pista/escena.
• Al ver TV: Selecciona el canal que
G Botón N (reproducir)
Inicia o reanuda la reproducción.
Botón X (pausa) (página 12)
Hace una pausa o reanuda la
Botón x (detener) (página 12)
Detiene la reproducción.
H Botón OPEN (página 12)
Abre la tapa del disco.
I PUSH CLOSE (página 12)
Cierra la tapa del disco.
K Toma DIGITAL AERIAL IN
L Indicador POWER (página 12)
M Indicador CHARGE (página 9)
N (sensor del mando a distancia)
Cuando utilice el mando a distancia,
señale con él al sensor
O Conmutador OPERATE
Enciende y apaga el reproductor.
P Conmutador HOLD Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor, coloque el
conmutador HOLD en la dirección de
Se bloquearán todos los botones del
reproductor, mientras que el mando a
distancia continuará operativo.
Q Conector PHONES (auriculares)
A, B R Conector USB (tipo A)
Conecte un dispositivo USB en este
Conecte el adaptador de alimentación CA
o el adaptador de batería de vehículo.
V Botón INPUT (página 17, 19)
Muestra opciones de modo al pulsar el
botón. Seleccione un modo pulsando
• Modo “Disc” (por defecto): Al
reproducir un disco insertado.
• Modo “USB”: Al reproducir
archivos de DATOS en un
dispositivo USB conectado.
• Modo “TV”: Al ver TV.
Los botones del número 5, N y AUDIO
disponen de un punto táctil. Utilice el
punto táctil como referencia al utilizar el
W Botones de colores (rojo/verde/
Activa la función indicada en el
mismo color de la pantalla.
Permiten introducir el número del
• Al reproducir un DVD VIDEO, CD
o CD de VÍDEO: Busque
directamente introduciendo el
número de título/capítulo/pista
usando los botones numéricos y
pulse ENTER. (Sólo cuando “PBC”
está configurado en “No” para CD de
Para cambiar un título o capítulo,
• Al ver TV: Selecciona un canal.
Botón CLEAR Borra el campo de entrada.
Y Botón TOP MENU Muestra el menú o cambia el modo de
• Al reproducir un DVD VIDEO:
Muestra el menú superior.
• Al reproducir un DVD VR: Cambia
entre “Original” y “Play List” en la lista
de reproducción del disco. Durante la
reproducción, no se puede cambiar.
Pulse x dos veces y pulse TOP MENU.
Z Botones .PREV/ >NEXT Pasa al capítulo, etc. anterior/
wj Botones m/M (explorar/
Avanza/rebobina rápidamente cuando
se pulsa durante la reproducción.
Pulse varias veces para cambiar la
• Al reproducir un DVD: Avanza/
rebobina lentamente cuando se pulsa
durante la pausa. Pulse varias veces
para cambiar la velocidad.
• Al reproducir un CD de VÍDEO o un
archivo de vídeo: Avanza lentamente
cuando se pulsa durante la pausa.
Pulse varias veces para cambiar la
wk Botón ADVANCE Avanzar un poco en la escena actual
wl Botones PROG (programa) +/–
Selecciona un canal de TV.
• Al reproducir un DVD VIDEO:
Cada vez que pulse el botón
cambiará el idioma de la pista de
sonido. En función del disco, variará
la elección de idioma.
• Al reproducir un DVD VR: Cada vez
que pulse el botón, cambiará el tipo de
pista de sonido grabada en el disco
entre sonido principal, secundario y
principal/secundario.
• Al reproducir un CD o CD de
VÍDEO: Cada vez que pulse el botón
cambiará el modo entre estéreo y
mono (izquierda/derecha).
• Al reproducir un archivo de vídeo
DivX: Cada vez que pulse el botón,
cambia la señal de audio. Si aparece
“No Audio”, el reproductor no
admite la señal de audio.
• Al ver TV: Cada vez que pulse el
botón, la pantalla de selección de
audio aparecerá o desaparecerá.
Pulse C/c para cambiar entre
estéreo y monaural. Pulse X/x para
seleccionar un idioma.
• Al reproducir un DVD: Cada vez que
pulse el botón, cambiarán los
subtítulos. En función del disco,
variará la elección de idioma.
• Al reproducir un archivo de vídeo
DivX: Pulse el botón durante la
reproducción. Pulse X/x y ENTER
mientras se muestra la información
• Al ver TV: Cada vez que pulse el
botón, la pantalla de selección de
subtítulo aparecerá o desaparecerá.
Pulse C/c para mostrar o no mostrar
el subtítulo. Pulse X/x para
seleccionar un idioma de subtítulo.
Botón ANGLE/ (favorito)
• Al reproducir un DVD VIDEO:
Cambia el ángulo. Cuando aparece
“ ” (Multiángulo), puede
cambiar los ángulos. En función del
disco, es posible que no pueda
• Al ver TV: Cada vez que presione el
botón, añade o elimina el canal
actual a la Lista de favoritos
ea Botón TV/RADIO Alterna entre los canales de TV y radio
cada vez que se pulsa.
La función de este botón no está
disponible para algunos canales.
Muestra la pantalla de teletexto.
La función de este botón no está
disponible en algunas zonas.
Botón GUIDE Muestra la guía electrónica de
programas (EPG, Electronic
accesorios Compruebe que dispone de los siguientes elementos:• Adaptador de alimentación CA (1)• Adaptador de batería de vehículo (1)• Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y conector de audio × 3) (1)• Mando a distancia (con pila) (1)•Antena (1) Para cambiar la pila del mando a
distancia Con la pila agotada no se puede utilizar el mando a distancia. Cambie la pila. 1 Prepare una pila nueva (pila de litio CR2025). 2 Retire el soporte de la pila (2) mientras presiona la palanca de bloqueo (1). 3 Retire la pila antigua.
4 Inserte la nueva pila en el soporte con el lado 3 hacia arriba y empuje el soporte hasta que un chasquido indique que está bien insertado. Carga de la batería
recargable Cargue la batería recargable antes de utilizar por primera vez el reproductor o cuando se acabe la carga de la batería. 1 Conecte el adaptador de
alimentación de CA. Cuando comience la carga, el indicador CHARGE se iluminará en color naranja.Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga.Desconecte el adaptador de CA. z Si se enciende el indicador POWER en lugar del indicador CHARGE, es que el conmutador OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe que se enciende el indicador CHARGE. b
Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C.DC IN 9.5VVIDEO OUTAUDIO OUT A PHONES B OPERATE ONOFF DC IN 9.5V Adaptador de alimentación de CA (incluido)A un tomacorrientes ,Continúa
01US01COV.book Page 9 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=leftDVP-FX730 4-126-490-11(1) E:\DTP\20090811\FM\ES\01US04GET-CEK.fm 10
ES Tiempo de carga y tiempo de
reproducción Tiempo de carga: aprox. 5 horasTiempo de reproducción: aprox. 5 horasLos tiempos indicados son en las siguientes condiciones:– Temperatura moderada (20 °C)– Uso de auriculares– Retroiluminación ajustado al mínimoEn función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción. Para comprobar el nivel de la batería Con el reproductor detenido se muestra el indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el indicador CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, conecte el adaptador de alimentación de CA y recargue la batería. Uso del adaptador de
batería de vehículo El adaptador de batería de vehículo (suministrado) es para una batería de vehículo de 12 V, tierra negativa (no usar con una batería de vehículo de 24 V, tierra positiva). 1 Arranque el motor.
2 Conecte el adaptador de batería
3 Encienda el reproductor.
b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce.• Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.• Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías.• Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.Llena Vacía
DC IN 9.5V VIDEO OUTAUDIO OUT A PHONES BONOFF OPERATE DC IN 9.5V Al encendedor del vehículoAdaptador de batería de vehículo (incluido) 01US01COV.book Page 10 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730 4-126-490-11(1) Preparaciones master page=rightE:\DTP\20090811\FM\ES\01US04GET-CEK.fm
ES Después de usar el reproductor en un
1 Apague el reproductor.
2 Desconecte el adaptador de batería del vehículo. 3 Apague el motor.
b • No desconecte el adaptador de batería de vehículo ni apague el motor del coche antes de apagar el reproductor. Si lo hace, podría dañarse el reproductor.• Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Si se deja conectado, la batería del vehículo podría agotarse.• No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. Conexión a un TV Si conecta el reproductor al TV o monitor, puede aumentar sus opciones de visualización. 1 Conecte el reproductor a su TV o
monitor usando el cable de
audio/vídeo (incluido).
z El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un TV. Aunque la conexión es igual que un TV, no se utiliza la clavija amarilla del cable de audio/vídeo. b
• Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar.• Antes de realizar la conexión, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y desenchúfelos de sus tomacorrientes.DC IN 9.5VVIDEO OUTAUDIO OUT A PHONES B OPERATE ONOFF VIDEO OUTAUDIO OUT A tomas de entrada AUDIO
En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco.Conecte el adaptador de alimentación de CA.
1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador
OPERATE hacia “ON”. El reproductor se enciende y el indicador POWER se enciende en color verde. 3 Pulse OPEN para abrir la tapa
4 Inserte el disco que desea
reproducir. Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavemente hasta que haga clic. 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa
del disco para cerrar la tapa del
6 Pulse N. El reproductor comienza la reproducción.En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse C/X/x/c para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Para detener la reproducción Pulse x. Para hacer una pausa en la
reproducción Pulse X. z
Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “USB” o “TV”, pulse INPUT para seleccionar “Disc”. Consulte la página 7.INPUTDISPLAY MENURETURN OPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG HOLD OPERATE ONOFF
N OPEN PUSH CLOSE OPERATE X Lado de reproducción hacia abajo 01US01COV.book Page 12 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730
b • Los discos creados en grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que se puedan reproducir en el reproductor. Para obtener más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso que acompañan a la grabadora de DVD.• Es posible que el disco continúe girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo. Notas acerca del Salva Pantalla
• La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante más de 15
minutos. La imagen desaparecerá al
pulsar N. Para ajustar la configuración
de “Salva Pantalla”, consulte página 25.
• El reproductor pasa al modo en espera 15
minutos después de iniciar la función
Salva Pantalla. Pulse N para salir del
Para reanudar la reproducción desde el
punto en que detuvo el disco (Reanudar
Al pulsar N de nuevo después de detener
la reproducción, el reproductor comienza
la reproducción desde el punto donde se
encontraba cuando pulsó x.
z • Para reproducir desde el principio del disco, pulse x dos veces y después pulse N. • Al encender de nuevo después de apagar, se inicia automáticamente reanudar reproducción. b • En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto.• El punto de reanudación se borra si:– apaga el reproductor (incluso el modo en espera) para DVD (modo VR).– abre la tapa del disco.– pulsa INPUT y cambia de modo. Para reproducir CD de VÍDEO con
funciones PBC (reproducción PBC)
PBC (Control de reproducción) permite
reproducir CD de VÍDEO de manera
interactiva mediante un menú. Cuando
inicia la reproducción de un CD de VÍDEO
con funciones PBC, aparece el menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos del mando a distancia y
pulse ENTER. A continuación, siga las
instrucciones del menú (pulse N cuando
aparezca “Press SELECT”).
Diversas operaciones de reproducción
(página 5) o TOP MENU (página 7).
2 sólo cuando “PBC” está configurado en “No”. Uso de la pantalla de
información de reproducción
Al reproducir un DVD, puede comprobar
la información de reproducción actual.
La pantalla de información de
reproducción también le permite
configurar un título o capítulo, cambiar el
sonido o los subtítulos, etc.
Para introducir los números, pulse los
botones numéricos en el mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY mientras reproduce
Aparecerá la información de
reproducción actual.
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO * Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (Play List) o bien “ORG” (original) junto al número del título. 2 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse ENTER.
• Título: Seleccione el número del
título pulsando X/x o los botones
• Capítulo: Seleccione el número del
capítulo pulsando X/x o los botones
• Audio: Seleccione el sonido
• Subtítulo: Seleccione el subtítulo
• Ángulo: Seleccione el ángulo
• Tiempo De T.: El tiempo aparece al
reproducir un título. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el código de tiempo que desee
mediante los botones numéricos.
• Tiempo De C.: El tiempo aparece al
reproducir un capítulo. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el código de tiempo que desee
mediante los botones numéricos.
• Repetir: Seleccione “ Capítulo”,
“ Título”, “ Todo” o “No”
pulsando X/x. Reproducir CD o CD de VÍDEO* 2
reiteradamente (Reproducción con repetición)Pulse MENU varias veces (página 5).Reproducir CD o CD de VÍDEO* 2 al azar (Reproducción aleatoria)Pulse MENU varias veces (página 5).Reproducir CD o CD de VÍDEO en rebobinado rápido o avance rápido (Exploración) Pulse C/c varias veces en el reproductor para seleccionar la velocidad (página 5).Para Funcionamiento Menú TítuloCapítuloAudioSubtitulo02/0703/2002 2CH DOLBY DIGITAL Español01 EspañolTiempo Transc. Título 00:12:01Información de reproducción actual*ElementosTiempo transcurrido o restanteEstado de la batería 01US01COV.book Page 14 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730 4-126-490-11(1)
master page=rightE:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm Reproducción 15
ES • Tiempo Disp.: Se muestra “Tiempo Transc. Título”. Seleccione “Tiempo Transc. Título”, “Tiempo Restante Título”, “Tiempo Transc. Capítulo” o “Tiempo Restante Capítulo” pulsando X/x. 3 Pulse ENTER.
Para desactivar la pantalla Pulse DISPLAY o RETURN. b En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunos elementos. Reproducción de
archivos MP3, JPEG y
de vídeo Puede reproducir archivos MP3, JPEG y de vídeo. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 34).Al disponer un soporte DATA aparecerá una lista de álbumes.Los CD de datos grabados en formato KODAK Picture CD inician la reproducción automáticamente cuando se insertan. 1 Pulse X/x para seleccionar el
álbum y pulse ENTER. Aparecerá la lista de archivos del álbum.Ejemplo: La lista de archivos MP3• Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER.INPUTDISPLAY MENURETURNOPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG MENU
2 Pulse X/x para seleccionar el
archivo y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. Para ir al archivo siguiente o anterior
Para detener la reproducción Pulse x.La pantalla volverá a la lista de archivos. Para hacer una pausa en la
reproducción (sólo MP3) Pulse X.Para reanudar la reproducción, pulse X de nuevo. z Si el número de veces de visualización está predefinido, podrá reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique el número predefinido. Las siguientes acciones se contarán como una vez:– cuando se pulse x.– cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera).– cuando se abra la tapa del disco.– cuando se reproduzca otro archivo.– cuando se pulse INPUT y se cambie de modo.– cuando se desconecte el dispositivo USB. b En función del archivo, es posible que la reproducción tarde un momento en comenzar o no pueda comenzar. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 34).
Selección de un archivo JPEG Para girar una imagen JPEG Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo.c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y abajo).x: Invierte la imagen horizontalmente (izquierda y derecha). Para mostrar la lista de miniaturas Pulse MENU cuando se muestra un archivo de imagen.Los archivos de imagen del álbum aparecen en 12 subpantallas, a continuación del archivo mostrado.• Para ir a la lista de miniaturas anterior o siguiente, seleccione “bPrev” o “NextB” en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.• Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU. 1234
ES Reproducción de una
1 Mientras muestra el archivo de
imagen con el que desea iniciar una
presentación, pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la
parte inferior de la pantalla y pulse
Se iniciará una presentación a partir
del archivo mostrado.
Para detener la presentación
Pulse x para volver a la lista de archivos.
Pulse MENU para volver a la lista de
Para realizar una pausa en la
Reproducción de datos en
dispositivos USB Puede reproducir archivos de datos en un
3 Conecte un dispositivo USB en el
Para desconectar un dispositivo USB Asegúrese de que el indicador de acceso
del dispositivo USB esté desactivado y
desconecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony
Se admiten los siguientes lectores/
• No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos.• Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y los lectores de tarjetas múltiples. No se pueden conectar otros dispositivos (cámara digital, concentrador USB, etc.). Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error.OPERATE OFF ONHOLDA PHONES BAUDIOVIDEOIN/OUTDC IN 9.5V INPUT DISPLAY MENU RETURN OPTION ENTER VOLUME PROG INPUTDispositivo USBConector USB 01US01COV.book Page 17 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=leftDVP-FX730 4-126-490-11(1) E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm 18
ES Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. 1 Pulse OPTIONS. Aparecerá la pantalla de menú. 2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla “Modo LCD”. 3 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse
ENTER. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. Seleccione “Normal” o “Completo” pulsando X
*. • Luz De Fondo: Ajuste el brillo pulsando C / c.• Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando C
/ c.• Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde pulsando C / c.• Color: Ajuste la riqueza de los colores pulsando C / c.• Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. 4 Pulse ENTER. * En “Normal”, las imágenes se muestran en su configuración original, conservando la relación de aspecto. Las imágenes 4:3 aparecerán bandas negras en ambos lados de la pantalla. Las imágenes tipo buzón 4:3 aparecerán bandas en todos los lados de la pantalla.En “Completo” las imágenes se ajustan para que ocupen toda la pantalla. Las imágenes 16:9 se muestran en su configuración original. (No se pueden borrar las bandas negras grabadas en las imágenes 16:9.) Las imágenes 4:3 aparecen estiradas. Para desactivar la pantalla de menú Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. b
En función del disco, diferirá el tamaño de pantalla que puede seleccionar.INPUTDISPLAY MENURETURN OPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG C/X/x/c
ENTER OPTIONS RETURN Modo LCD Contraste
Aspecto LCD Tonalidad
ES Visualización de TV Ajuste del canal Cuando visualice TV en el reproductor por primera vez, ajuste el área y el idioma. 1 Conecte el cable de la antena a
DIGITAL AERIAL IN en el
reproductor. La antena proporcionada deberá estar conectada para su uso en exteriores. La recepción puede variar según la ubicación. 2 Deslice el conmutador
3 Pulse INPUT. Aparecerá la pantalla de selección de modo. 4 Pulse X/x para seleccionar
“TV” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de ajuste sencillo. 5 Pulse X/x para seleccionar el
idioma y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de selección de país. 6 Pulse X/x para seleccionar el
ES Visualización de TV
2 Pulse X/x para seleccionar
“TV” y pulse ENTER. Se mostrará el canal recibido. 3 Pulse PROG +/– para
seleccionar un canal.
z También puede seleccionar un canal mediante X/x. Para seleccionar un canal mediante
Lista de canales o Lista de favoritos
1 Pulse ENTER mientras ve TV. Se mostrará la Lista de canales. Al pulsar C/c mientras se visualiza la Lista de canales se cambia a la Lista de favoritos. 2 Pulse X/x para seleccionar el canal y pulse ENTER. Para usar una EPG
1 Pulse GUIDE mientras ve TV. Aparecerá la pantalla EPG del canal actual. 2 Pulse X/x para seleccionar un canal y pulse c. 3 Pulse X/x para seleccionar un programa y pulse ENTER.Se mostrará la información del programa, así como la intensidad y calidad de la señal.
Para cerrar la pantalla EPG Pulse GUIDE o RETURN.INPUTDISPLAY MENURETURN OPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG INPUT RETURN C/X/x/c
ES Uso de la pantalla
1 Pulse OPTIONS mientras ve TV. Aparecerá la pantalla del menú de opciones. 2 Pulse X/x para seleccionar
“Config. del TV” y pulse ENTER.
3 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER. El mando a distancia es necesario para algunas configuraciones.Para apagar la pantalla de configuración.Pulse OPTIONS o RETURN. Lista canales digit. ◆ Opciones de CanalesPuede configurar un canal de la Lista de canales para que se omita, bloquee o elimine.• Botón verde: Omite un canal. Al pulsar repetidamente se alterna entre omitir y no omitir.• Botón amarillo: Bloquea un canal. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Escriba la Contraseña de DTV (página 22). Al pulsar repetidamente se alterna entre bloqueado y sin bloquear.• Botón azul: Elimina un canal.◆ Ordenar CanalesPuede ordenar los canales de la Lista de canales. 1 Pulse X/x para seleccionar “Ordenar Canales” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar los canales ordenados y pulse ENTER.Los dos canales seleccionados intercambiarán su lugar. 3 Repita el paso 1 para ordenar otros canales. Sintonizando ◆ Reemplazar CanalesPuede reemplazar la Lista de canales. 1 Pulse X/x para seleccionar “Reemplazar Canales” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar el país y pulse ENTER. 3 Pulse C/c para seleccionar “Sí” y pulse ENTER.Comenzará la búsqueda de canales. Se eliminará la Lista de canales actual y el canal recibido se registrará en la nueva Lista de canales.◆ Añada Nuevos Canal.Puede añadir un nuevo canal a la Lista de canales. 1 Pulse X/x para seleccionar “Añada Nuevos Canal.” y pulse ENTER. 2 Pulse C/c para seleccionar “Sí” y pulse ENTER.Comenzará la búsqueda de canales. Si se encuentra un nuevo canal, se añadirá a la Lista de canales.◆ Sintoniz. manualPuede buscar un canal manualmente y añadirlo a la Lista de canales. 1 Pulse X/x para seleccionar “Sintoniz. manual” y pulse ENTER.,Continúa 01US01COV.book Page 21 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=left
2 Especifique una frecuencia mediante
los botones numéricos y pulse x.
3 Pulse c/X/x para seleccionar un
ancho de banda y pulse ENTER.
4 Pulse ENTER para comenzar a buscar
Si se recibe un canal, se añadirá a la
b Al ajustar “Sintonizando”, es posible que se borre el valor de la “Lista canales digit.”. En tal caso, vuelva a ajustarlo. Características
Los ajustes por defecto son “Inglés” en
b Si selecciona un idioma en una transmisión de TV que no se incluya, se seleccionará automáticamente un idioma incluido en la transmisión de TV. ◆ Ajuste de hora local
Ajuste el reloj del reproductor.
◆ Pantalla De TV Define la relación de aspecto de la TV
conectada. Seleccione “4:3 Pan Scan”, “4:3 Tipo Buzón” o “16:9” (valor por defecto). Este ajuste únicamente tiene efecto en
z Al ver TV en la pantalla LCD de este reproductor, ajusta “Aspecto LCD” de “Modo LCD” (página 18). ◆ Contraseña/bloqueo
Define la Contraseña de DTV para la
limitación de los programas de TV digital.
Este ajuste únicamente tiene efecto en
1 Defina “Contraseña de DTV”.
Escriba un número de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos en el
2 Defina un “Límite de edad de DTV”.
Seleccione la edad límite.
Si olvida su Contraseña de DTV Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la
nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en
Todas las funciones vuelven a su ajuste
original de fábrica. Su Contraseña de DTV
es necesaria para esta configuración
(página 22). Tenga en cuenta que se
perderán todos los ajustes que haya
realizado. Cuando realice esta operación,
aparecerá la pantalla de ajuste sencillo
Cambia el idioma de la
Cambia el idioma del sonido
Cambia el idioma del sonido
Subtítulo Cambia el idioma de los
GMT Selecciona la hora según la
zona. “Automático” (por
defecto) es el valor
“Automático”. Seleccione
ES Selección mediante el menú
Puede seleccionar una función
directamente desde la pantalla del menú de
opciones. Puede utilizar la función sin el
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón DISPLAY.
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón GUIDE del mando a
◆Pantalla De TV Ajusta la configuración de Pantalla De TV
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón del mando a
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón SUBTITLE del
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón AUDIO del mando a
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón TV/RADIO del
01US01COV.book Page 23 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=leftDVP-FX730 4-126-490-11(1) E:\DTP\20090811\FM\ES\01US07ADV4-CEK.fm 24
ES Configuración y ajustes Uso de la pantalla de
ajuste Mediante el uso de la pantalla de ajuste, puede realizar diversos ajustes a elementos como la imagen y el sonido.Algunos discos tienen ajustes de reproducción almacenados, que tienen prioridad.Para la configuración del televisor, consulte “Uso de la pantalla Configuración del televisor” (página 21). 1 Pulse OPTIONS con el
reproductor detenido. Aparecerá la pantalla de menú.Durante Reanudar reproducción, no se puede usar la pantalla de ajuste. Pulse x dos veces para desactivar Reanudar reproducción, y pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de ajuste. 3 Pulse X/x para seleccionar la
categoría de ajuste y pulse
ENTER. : General (página 24)Realiza los ajustes relacionados con el reproductor.: Ajuste Audio (página 25)Realiza los ajustes de audio según las condiciones de reproducción.: Ajuste De Idioma (página 26)Realiza los ajustes de idioma para la visualización en pantalla o la pista de sonido.: Reproducción Prohibida (página 26)Ajusta el límite de reproducción prohibida (control paterno). 4 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER. Para desactivar la pantalla de ajustePulse OPTIONS o RETURN dos veces. General
El ajuste por defecto aparece subrayado.◆ Pantalla De TV (sólo DVD)Selecciona la relación de aspecto de la TV conectada.INPUTDISPLAY MENURETURN OPEN PUSH CLOSE OPTIONSENTERVOLUME PROG C/X/x/c
4:3 Pan ScanSeleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. General
Pantalla De TV Multiángulo
categoría de ajuste elementos
Configuración y ajustes
b En función del disco, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa. ◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO) Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios ángulos. ◆ Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante 15 minutos.
El salvapantallas impedirá que se dañe la
pantalla (aparición de sombras). Pulse N
para desactivar el salvapantallas.
◆ PBC Puede disfrutar de la reproducción de
programas interactivos mediante la
función PBC (Control de reproducción) de
un CD de VÍDEO CD si está disponible
◆ DivX Muestra el código de registro para el
reproductor. Para obtener más
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
◆ Audio DRC (Control de rango
dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el
volumen al reproducir un DVD conforme
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra una
imagen ancha con bandas en
los extremos superior e
inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción si
conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo panorámico.
Muestra la marca de ángulo.
No Oculta la marca de ángulo.
16:9 4:3 Tipo Buzón4:3 Pan Scan Sí Activa la función
No Desactiva la función
Mediante la función PBC,
puede reproducir CD de
VÍDEO a través de la pantalla
No Desactiva la función PBC.
Estandar Sonido estándar.
TV Hace que el sonido bajo sea
nítido aunque baje el
Da la sensación de una
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
◆ Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
b Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco, se selecciona automáticamente uno de los idiomas que sí estén grabados. Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproducción de un DVD
con función de reproducción prohibida.
Para realizar este ajuste, utilice el mando a
◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una contraseña-
Define la contraseña para la función de
reproducción prohibida. Escriba la
contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos en el mando a
Para cambiar la contraseña
1 Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” y pulse ENTER.
2 Compruebe que está seleccionado
“Cambiar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para introducir la
3 Escriba su contraseña actual en
“Contr. Anterior”, la nueva en “Contr.
Nueva” y en “Confirmar Contr.” y
Si comete un error al escribir la
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de
uno en uno antes de pulsar ENTER en el
paso 3; después, vuelva a escribir la
Si olvida la contraseña Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.”.
◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más
bajo sea el valor, más estricta será la
Para ajustar la reproducción prohibida,
primero debe definir la contraseña. Reproducción ProhibidaConfirmar Contr.Contr. AnteriorContr. Nueva OK
01US01COV.book Page 26 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730
Configuración y ajustes
ES Para ajustare la reproducción prohibida
(reproducción limitada)
1 Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” y pulse
2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de
limitación y después pulse ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más
estricta será la limitación.
Aparece la pantalla para introducir la
3 Escriba la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse N; aparecerá la
pantalla para introducir la contraseña.
Introduzca la contraseña mediante los
botones numéricos del mando a distancia y
• Si reproduce discos que no tengan la función
Reproducción Prohibida, la reproducción no
puede limitarse en este reproductor.
• En función del disco, se le puede pedir que
cambie el nivel de la reproducción prohibida
mientras reproduce el disco. En este caso,
escriba la contraseña y después cambie el
nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar
reproducción, el nivel vuelve al anterior. Reproducción ProhibidaContraseña OK
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
ES Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación
de la unidad. Si no pudiera resolver el
problema, consulte a su distribuidor de
El equipo no se enciende. , Compruebe que el adaptador del cable de alimentación de CA esté bien conectado (página 9)., Compruebe que la batería recargable esté adecuadamente cargada (página 9). No se puede cargar la batería recargable. , No se puede cargar la batería recargable si el equipo está encendido. Fije el conmutador OPERATE en “OFF” (página 9). Imagen
No hay ninguna imagen o aparece ruido
en la imagen. , El disco está sucio o defectuoso (página 33)., El brillo está ajustado en el mínimo. Ajuste el brillo de la pantalla LCD (página 18)., Con “USB” mostrado, pulse INPUT y seleccione “Disc” (página 7). Los puntos negros aparecen y los
puntos rojos, azules y verdes
permanecen en la pantalla LCD. , Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería. Sonido
No hay sonido. , El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproducción lenta., El reproductor está en modo de reproducción rápida o retroceso rápido. El volumen del sonido es bajo. , El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” en “Ajuste Audio” en “TV” (página 25). Funcionamiento
Cuando se pulsan los botones no ocurre
, El conmutador HOLD está colocado en la dirección de la flecha (página 6 ).
El disco no se reproduce. , Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.”. Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo (página 12)., El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 12)., Está insertado un disco que no se puede reproducir. Compruebe si el código regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizado (página 34)., Con “USB” mostrado, pulse INPUT y seleccione “Disc” (página 7)., Se ha ajustado Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 26)., Se ha condensado humedad dentro del reproductor ( página 31 )
Información adicional
ES El reproductor comienza y detiene la
reproducción del disco de manera
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, Al reproducir discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene
la reproducción en esta señal.
El disco no empieza a reproducirse
, Está seleccionado Reproducción con
repetición o Reproducción aleatoria
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 13).
, La lista de reproducción del disco creado
se reproduce automáticamente. Para
reproducir títulos originales, pulse TOP MENU para ajustar “Original”
El inicio de la reproducción lleva un
, El inicio de la reproducción lleva un
cierto tiempo en DVD (modo VR).
La reproducción se congela.
, Cuando cambia la capa de reproducción
de un disco DVD+R DL/-R DL, es
posible que se congele la reproducción.
Los subtítulos desaparecen.
, Si cambia la velocidad de reproducción u
omite escenas durante la reproducción,
los subtítulos podrían desaparecer
“Aparece ” o “ ” y el reproductor
no funciona según el botón pulsado.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas opciones.
Consulte las instrucciones de uso que
Aparece “Copyright Lock” y la pantalla
se pone azul al reproducir un DVD
, Las imágenes tomadas desde emisiones
digitales, etc., podrían contener señales
de protección contra copia, como señales
de protección total contra copia, señales
de copia única y señales libres de
restricciones. Cuando se reproducen
imágenes que contienen señales de
protección contra copia, podría aparecer
una pantalla azul en lugar de las
imágenes. Buscar imágenes que se
puedan reproducir puede llevar un cierto
tiempo. (Para reproductores que no
pueden reproducir imágenes que
contienen sólo una protección de copia.)
C/c no funciona en la visualización de
, En función del disco, es posible que no
pueda utilizar C/c en el reproductor para
el menú del disco. En tal caso, utilice
C/c en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
, La pila del mando a distancia tiene poca
, Hay obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
, La distancia entre el mando a distancia y
el reproductor es excesiva.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando
, Si no funcionan los botones AUDIO/
SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos y
utilícelos desde el menú DVD.
ES El archivo MP3, JPEG o de vídeo no
puede reproducirse (página 35).
, El formato de archivo no está conforme.
, La extensión no está conforme.
, El archivo está dañado.
, El tamaño del archivo es excesivamente
, Si no se admite el archivo seleccionado,
aparecerá el mensaje “Data Error” y no
se reproducirá el archivo.
, Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo DivX/
MPEG-4, la reproducción podría tardar en
Los nombres de archivo o álbum no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar
números y letras. Los caracteres de otro
tipo se muestran como “
El reproductor no funciona correctamente
o no se apaga la alimentación.
, Si la electricidad estática, etc., hace que el
reproductor no funcione correctamente,
fije el conmutador OPERATE en “OFF” y
pulse ENTER en el reproductor. Si realiza
esta operación, es posible que algunos
valores vuelvan a los ajustes originales de
No hay imagen ni sonido en el equipo
, Vuelva a conectar el cable correctamente
, El cable de conexión está deteriorado.
, Compruebe el ajuste de un TV o
amplificador conectado.
, Con “USB” mostrado, pulse INPUT y
seleccione “Disc” (página 7).
USB El reproductor no reconoce un dispositivo
USB conectado al reproductor.
, Vuelva a conectar el dispositivo USB
correctamente (página 17).
, El dispositivo USB está dañado.
, Pulse INPUT para seleccionar “USB”
TV No existe ninguna imagen para programas
, Vuelva a conectar el cable de la antena
, El cable de conexión está deteriorado.
, El canal se utiliza únicamente para datos
(sin imagen ni sonido).
, Se ha seleccionado un canal averiado.
, No se admite el servicio de texto digital.
El canal no se encuentra o no está
almacenado o se ha perdido.
, Asegúrese de que tiene bien conectada la
antena al reproductor.
, Compruebe la instalación de su antena.
, El servicio de datos no se admite.
, Los canales inactivos no se pueden
La imagen se ve mal.
, La potencia de la señal es escasa.
, Compruebe la instalación de su antena.
No hay ninguna imagen usando la
antena proporcionada.
, Compruebe la intensidad de la recepción.
, Ajuste la dirección de la antena.
, Compruebe si en la región en la que se
encuentra hay retransmisiones DVB-T.
, En las regiones con retransmisiones
DVB-T, la recepción podría tener
dificultades en los siguientes lugares:
- Zonas con gran densidad de edificios
- En ubicaciones subterráneas, como el
Información adicional
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los
auriculares mientras conduzca, monte en
bicicleta o utilice un vehículo motorizado.
Si lo hace, originará un peligro para el
tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los auriculares a alto
volumen mientras camina, especialmente
en pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor en
situaciones de potencial peligro.
En caso de que se derramara líquido sobre
el aparato o se introdujera algún objeto en
él, desconecte el reproductor y haga que lo
revise un técnico cualificado antes de
volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de alimentación
• Si no va a utilizar el reproductor durante un
período prolongado, desconecte el
reproductor de la toma de la pared. Para
desconectar el adaptador de alimentación
de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.
• No toque el adaptador de alimentación de
CA con las manos mojadas. Si lo hace,
podría sufrir descargas eléctricas.
• No conecte el adaptador de alimentación de
CA a un transformador eléctrico de viaje,
que puede generar calor y provocar averías.
Sobre aumentos de temperatura
• El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se utiliza
durante períodos prolongados. No se
trata de una avería.
• No coloque el reproductor directamente
sobre su regazo. La temperatura de la
parte inferior del reproductor aumenta
durante el uso normal. El calor podría
• No disponga el reproductor en lugares
semicerrados, como librerías o similares.
• No cubra los orificios de ventilacin del
reproductor con peridicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque el
reproductor sobre una superficie blanda,
• No coloque el reproductor ni los
adaptadores cerca de fuentes de calor,
o en lugares expuestos a la luz solar
directa, a exceso de polvo o arena, a
humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de
un vehículo con las ventanas cerradas.
• No coloque el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para su
funcionamiento exclusivamente en
posición horizontal.
• Mantenga el reproductor y los discos
alejados de equipos con intensos campos
magnéticos, como hornos microondas o
• No lo caiga ni lo golpee.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor ni sus accesorios.
Sobre el funcionamiento
• Si el reproductor se lleva rápidamente de
un lugar frío a uno caliente, o si se coloca
en un lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente del
reproductor. Si esto ocurriera, es posible
que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el reproductor durante una
media hora, hasta que se evapore la
humedad. Limpie la humedad de la
superficie de la pantalla LCD con papel
tissue, etc. Vuelva a encender el
reproductor ms tarde.
• Mantenga la lente del reproductor limpia
y no la toque. Si toca la lente, la puede
dañar y averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco salvo al
insertar o retirar discos.
• Apague el aparato antes de desconectar el
adaptador de alimentación de CA, el
adaptador de batería de vehículo. Si lo
hace, podría averiarse. ,Continúa 01US01COV.book Page 31 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=left
ES Sobre la pantalla de cristal líquido
• Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de distintos
colores. No se trata de una avería.
• No coloque ningún objeto sobre la
superficie de la pantalla LCD.
Tampoco aplique presión con las manos
• No dañe la superficie de la pantalla LCD
con herramientas filosas.
Acerca de la batería recargable
• Determinados países regulan el desecho
de las baterías usadas para alimentar este
producto. Consulte a sus autoridades
• Debido a que la vida útil de la batería es
limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un uso
repetido. Cámbiela por una nueva
cuando la batería se agote
aproximadamente en la mitad de tiempo
• Es posible que la batería no se cargue
totalmente la primera vez o si se deja sin
usar durante mucho tiempo. La
capacidad se recupera después de
cargarse y descargarse varias veces.
Sobre el adaptador de alimentación CA
y el adaptador de batería de vehículo.
• Utilice los adaptadores suministrados
para el reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar averías.
• No desmonte ni practique la ingeniería
• No toque las partes metálicas, pues
podrían cortocircuitar y dañar los
adaptadores, en especial si los tocan otros
• La antena deberá estar conectada para su
uso en exteriores. El uso en todo tipo de
ubicaciones no está garantizado.
• No conecte la antena a ningún
dispositivo salvo al reproductor.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, podrían dañarse
los auriculares cuando se reproduzca una
sección con un nivel intenso.
Sobre los auriculares
• Evitar daños auditivos: Evite el uso de
auriculares a gran volumen. Los expertos
en acústica indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran volumen y
durante mucho tiempo. Si escucha
pitidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa el uso del reproductor.
• Respeto a los demás: Mantenga el
volumen a un nivel moderado. De esta
forma, podrá escuchar otros sonidos del
exterior y será respetuoso con los demás.
• Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
en una solución jabonosa suave. No utilice
una esponja abrasiva, polvos o disolventes
como alcohol o benceno.
• Limpie la superficie de la pantalla LCD
ligeramente con un paño suave. Para
evitar la acumulación de suciedad,
límpielo frecuentemente.
No pase un paño mojado por la superficie
de la pantalla LCD. Si penetrara agua en
su interior, podría averiarse.
• Si la imagen o el sonido aparecen
distorsionados, es posible que la lente tenga
polvo. En tal caso, utilice un cepillo soplador
para lentes de cámaras (disponibles en las
tiendas) para limpiar las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante
Información adicional
ES Sobre la limpieza de discos,
limpiadores de discos/lentes
No utilice discos de limpieza o limpiadores
de discos/lentes (incluidos tipos de
atomización o húmedos). Podrían averiar
Notas acerca de los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo
por los lados. No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa
o a fuentes de calor como conductos de
aire de calefacción, no lo deje en
vehículos estacionados bajo la luz solar
directa, pues la temperatura del interior
del vehículo puede aumentar
• Después de su reproducción, guarde el
disco en su carcasa.
• Limpie el disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacia
• No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores de discos/lentes
o atomizadores antiestáticos diseñados
para discos LP de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del disco, seque
la etiqueta antes de reproducir el disco.
• No utilice los discos siguientes:
– Discos que no tengan la forma estándar
(por ejemplo, con forma de tarjeta o de
– Discos con etiquetas o pegatinas.
– Discos con papel celofán o adhesivos.
01US01COV.book Page 33 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=left
ES Medios que se pueden reproducir
• Notas acerca de los soportes grabables
Algunos soportes grabables no pueden
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de la grabación o al estado físico del
soporte, o bien alas características del
dispositivo de grabación y del software de
El disco no se reproducirá si no se finaliza
correctamente. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta
que algunas funciones de reproducción
podrían no funcionar con algunos DVD+RW/
+R/+R DL, aunque estén finalizados
correctamente. En este caso, visualice el disco
mediante la reproducción normal.
• Para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen sólo una
Las imágenes en DVD (modo VR) con
protección CPRM* no pueden reproducirse si
contienen una señal de protección de copia.
Aparece “Copyright Lock”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) es una tecnología de codificación
que protege el copyright de las imágenes.
Tipo Logotipo de disco Icono Características
(grabación de vídeo)
formato de CD de música
formato de CD de vídeo o
CD de datos/DVD de datos
o dispositivos USB que
contengan archivos MP3,
Información adicional
ES Notas sobre archivos MP3,
El reproductor puede reproducir los
archivos siguientes:
• Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*
• Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*
• Archivos de imagen JPEG conformes con
el formato de archivo de imagen DCF
(sistema Design rule for Camera File).
• Archivos de vídeo DivX con la extensión
• Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil
sencillo) con la extensión “.mp4”*
• Los CD de datos deben grabarse según
ISO 9660 Level 1 o su formato
• Los DVD de datos se deben grabar
siguiendo el formato UDF (Universal
No se pueden reproducir los archivos en
Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o
“.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su
No se pueden reproducir los archivos con
protección de copyright (Digital Right
No se pueden reproducir los archivos que
tengan el formato MPEG-4 AVC.
• Reproducir una jerarquía de carpetas compleja
puede llevar un tiempo. Cree álbumes como
– El número de jerarquías en el disco no debe
– El número de álbumes en el disco debe ser de
– El número de archivos en un álbum debe ser
• El reproductor reproduce los archivos en el
álbum siguiendo el orden en que se grabó el
contenido multimedia.
• El reproductor puede reproducir cualquier
archivo de la tabla anterior, aunque difiera el
formato del archivo. La reproducción de tales
datos podría generar ruido que dañe a los
• No se pueden reproducir algunos disco de
datos creados en formato Packet Write.
• Es posible que no se puedan reproducir discos
de datos creados en varias sesiones.
• Algunos archivos JPEG no pueden
• El reproductor no puede reproducir archivos
de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x
2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000
(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque su tamaño esté
dentro de la capacidad especificada.)
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir una combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX/MPEG-4.
• El reproductor no puede reproducir archivos
de vídeo DivX/MPEG-4 de tamaño superior a
720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir algunos archivos de vídeo DivX/
MPEG-4 de más de 3 horas de duración.
• En función del archivo de vídeo DivX/MPEG-
4, es posible que la reproducción normal no sea
posible. La imagen podría no ser nítida, la
reproducción podría dar saltos, el sonido podría
oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo a
una velocidad de bits menor. Si el sonido sigue
siendo ruidoso, compruebe el formato de audio.
(Se recomienda MP3 para archivos de vídeo
DivX y el archivo de vídeo MPEG-4 debe ser
AAC LC.) Sin embargo, tenga en cuenta que
este reproductor no es compatible con el
formato WMA (Windows Media Audio).
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir el archivo de vídeo con una elevada
velocidad de bits en CD de DATOS con
suavidad. Se recomienda realizar la
reproducción con DVD de DATOS.
• El reproductor puede mostrar nombres de
archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los
caracteres especiales aparecerán como “
• El reproductor sólo puede mostrar el nombre
del álbum que se está reproduciendo
actualmente. Los álbumes situados en la capa
superior se muestran como “\..\”.
• Es posible que la información de reproducción
de algunos archivos no se muestre
correctamente. ,Continúa 01US01COV.book Page 35 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMmaster page=leftDVP-FX730 4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
ES Notas sobre los discos
Es el sistema usado para proteger los
copyright. El código regional se muestra
en los paquetes DVD VIDEO según la
región de venta. En este reproductor se
pueden reproducir los discos DVD VIDEO
con la etiqueta “ALL” o “2”.
Operaciones de reproducción de DVD y
CD de VÍDEO Es posible que determinadas operaciones de
reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén
configuradas de manera intencionada por los
creadores de software. Debido a que este
reproductor reproduce DVD y CD de
VÍDEO según el contenido del disco que
hayan diseñado los creadores del software, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Asimismo,
consulte las instrucciones proporcionadas
con los DVD y CD de VÍDEO.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de copyright.
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplan el estándar
Algunas discográficas comercializan
diversos discos de música codificados con
tecnologías de protección de copyright.
Tenga en cuenta que, entre estos discos,
hay algunos que no cumplen el estándar
CD y es posible que no se puedan
reproducir en este producto.
Cara con material de audio en discos
Los discos duales son discos de dos caras que
incluyen material grabado DVD en una cara
y material de sonido digital en la otra.
Debido a que la cara con el material de
audio no cumple el estándar Compact Disc
(CD), no se garantiza la reproducción de
este tipo de productos.
Sistema Láser: Láser semiconductorSistema del formato de señal: PAL (NTSC)Estándares de transmisión: DVB-TCobertura de canales digitales: VHF/UHF Salidas VIDEO (salida de vídeo): MiniconectorSalida 1,0 Vp-p/75 ohmiosAUDIO (salida de audio)Miniconector estéreoSalida 2,0 Vrms/47 kiloohmiosImpedancia de carga recomendada superior a 47 kiloohmiosPHONES (auriculares) A/B:Miniconector estéreo USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB)DIGITAL AERIAL IN:Terminal externa de 75 ohmios para VHF/
UHF Pantalla de cristal líquido Tamaño de panel: 7 pulgadas de ancho (diagonal)Sistema de guía: matriz activa TFT Resolución: 480 × 234 (índice efectivo de píxeles: más del 99,99%) General Requisitos de alimentación:CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/adaptador de batería de vehículo)CC 7,4 V (batería recargable)Consumo (reproducción de DVD VIDEO):7 W (cuando se usa con auriculares) Dimensiones (aprox.): 200 × 39,5 × 155 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientesPeso (aprox.): 880 g Temperatura de funcionamiento: 5 ° C a 35 ° C Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %Adaptador de alimentación de CA: 110-240 V AC, 50/60 HzAdaptador para batería de vehículo: 12 V CC Accesorios incluidos Consulte la página 9.Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. ALL
01US01COV.book Page 36 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PMDVP-FX730
ES Información adicional
Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4)
DivX (archivo de vídeo)
M Medios que se pueden reproducir
MPEG-4 (archivo de vídeo)
P Pantalla de ajustes de reproducción
Pila del mando a distancia
R Reanudar reproducción
Reproducción aleatoria
Reproducción con repetición
Reproducción Prohibida
Solución de problemas
T Tiempo de carga y tiempo de reproducción
pulito. Pulire la superficie del disco
Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter:
Para descubrir sugerencias, consejos e información
sobre productos y servicios Sony, por favor visite:
Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni
ManualFacil