DVPFX780B - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DVPFX780B SONY en formato PDF.

Page 69
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : DVPFX780B

Categoría : Reproductor de DVD

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVPFX780B - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVPFX780B de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO DVPFX780B SONY

Manual de instrucciones

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de

eléctrica, no exponga este

aparato a la lluvia o a la

Para evitar una descarga

eléctrica, no abra la unidad.

Solicite asistencia técnica

únicamente a personal

El cable de corriente sólo

debe cambiarse en un

centro de servicio técnico

Las pilas o los aparatos que

lleven pilas instaladas no

deberán ser expuestos a un

calor excesivo como el del

sol, fuego o similar.

Este dispositivo está clasificado

como producto LÁSER DE CLASE 1. Esta MARCA se

encuentra en la parte inferior de

PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos

con este producto aumentará los

riesgos para los ojos. Debido a

que el haz láser utilizado en este

reproductor de CD/DVD es

peligroso para los ojos, no intente

desmontar la carcasa. Confíe el

mantenimiento sólo a técnicos

Tratamiento de los equipos

eléctricos y electrónicos al final

de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países

europeos con sistemas de

tratamiento selectivode residuos)

Este símbolo en el equipo o en su

embalaje indica que el presente

producto no puede ser tratado

como residuos doméstico

normal. Debe entregarse en el

correspondiente punto de

recogida de equipos eléctricos y

electrónicos. Al asegurarse de

que este producto se desecha

correctamente, usted ayuda a

prevenir las consecuencias

potencialmente negativas para el

medio ambiente y la salud

humana que podrían derivarse de

la incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de este

producto. El reciclaje de

materiales ayuda a conservar los

recursos naturales. Para recibir

información detallada sobre el

reciclaje de este producto,

póngase en contacto con el

ayuntamiento, el punto de

recogida más cercano o el

establecimiento donde ha

adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al final

de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países

europeos con sistemas de

tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en la batería o en el

embalaje indica que la batería

proporcionada con este producto

no puede ser tratada como un

residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo

puede utilizarse en combinación

con un símbolo químico.

El símbolo químico del mercurio

(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá

si la batería contiene más del

0,0005% de mercurio o del

Al asegurarse de que estas

baterías se desechan

correctamente, usted ayuda a

prevenir las consecuencias

potencialmente negativas para el

medio ambiente y la salud

humana que podrían derivarse de

la incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de la

El reciclaje de materiales ayuda a

conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por

razones de seguridad, rendimiento

o mantenimiento de datos sea

necesaria una conexión

permanente con la batería

incorporada, esta batería solo

deberá ser reemplazada por

personal técnico cualificado para

ello. Para asegurarse de que la

batería será tratada correctamente,

entregue el producto al final de su

vida útil en un punto de recogida

para el reciclado de aparatos

eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, consulte

la sección donde se indica cómo

extraer la batería del producto de

forma segura. Deposite la batería

en el correspondiente punto de

recogida para el reciclado de

Para recibir información detallada

sobre el reciclaje de este producto

o de la batería, póngase en

contacto con el ayuntamiento, el

punto de recogida más cercano o

el establecimiento donde ha

adquirido el producto.

No desmonte ni remodele el

reproductor, pues podrían

producirse descargas eléctricas.

Consulte a su distribuidor de Sony

más próximo o al Centro de

servicios de Sony para el cambio

de las baterías recargables, las

verificaciones internas o las

ES Precauciones • Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema.• El reproductor continúa conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectado a la toma de la pared, aunque el reproductor esté apagado.• Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.• Una excesiva presión de sonido desde los auriculares puede provocar pérdida auditiva.El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o garantía.Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. Información sobre

comerciales y licencias

de software • Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.• Todas las demás marcas comerciales son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.• Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO.No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso.Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Acerca de este manual • En este manual, “disco” se utiliza como referencia general para los DVD o CD a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.• Los iconos, como , que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de soporte que se puede utilizar con la función que se esté explicando.Para obtener detalles, consulte “Medios que se pueden reproducir” (page 19).• La información que es NECESARIO conocer (para impedir un funcionamiento incorrecto) se muestra bajo el icono b. La información que es CONVENIENTE conocer (sugerencias y otra información de utilidad) se muestra bajo el icono z.

AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor puede mantener una imagen de vídeo congelada o una imagen de visualización en pantalla en el televisor de forma indefinida. Si deja la imagen de vídeo congelada o la imagen de visualización en pantalla durante mucho tiempo en el televisor, se podría dañar la pantalla del televisor. Las televisiones de plasma y las televisiones de proyección son susceptibles a esto. 010COV.book Page 3 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left

Índice de contenidos

Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Las funciones disponibles pueden diferir

dependiendo del disco o de la situación.

Los botones VOLUME+ y

(reproducir/pausa) disponen de un punto

táctil. Utilice el punto táctil como

referencia al utilizar el reproductor.

A Panel LCD (página 9)

C HOLD Evita un funcionamiento accidental

del botón cuando se pulse durante más

Todos los botones están bloqueados.

SOUND Cambia entre los 4 modos de sonido

diferentes cada vez que se presiona.

D DISPLAY Muestra la información y cambia el

modo de reproducción (página 10).

MENU Muestra el menú del DVD VIDEO. Al

reproducir un archivo JPEG,

reproduce una presentación

Mueve el resaltado para seleccionar un

ENTER Accede al elemento seleccionado.

RETURN Vuelve a la pantalla anterior.

OPTIONS Muestra el menú de opciones.

• Disco/USB (página 12)

• Modo LCD (página 12)

• Ajuste (página 13)

• Menú/Menú Principal: Muestra el

menú/menú principal del DVD VIDEO.

• Original/Play List: Seleccione la

(Lista de reproducción) del

ES E VOLUME (volumen de sonido)

F ./> (anterior/siguiente)

Va al anterior/siguiente capítulo, pista

• Avanza/rebobina rápidamente (m/

M) cuando se pulsa durante más de

un segundo durante la reproducción.

Pulse varias veces para cambiar la

• Avanza/rebobina lentamente ( /

) cuando se pulsa durante más de

un segundo durante la pausa. Pulse

varias veces para cambiar la

velocidad (sólo DVD).

Detiene la reproducción.

G Tapa del disco (página 9)

H Botón OPEN (página 9)

Abre la tapa del disco.

I PUSH CLOSE (página 9)

Cierra la tapa del disco.

J Indicador POWER K Indicador CHARGE (página 7)

L Conmutador OPERATE

Enciende y apaga el reproductor.

M Clavija PHONES (auriculares)

N Clavija USB (tipo A) (página 12)

Conecte un dispositivo USB en este

adaptador de batería de vehículo.

accesorios Compruebe que dispone de los siguientes elementos:• Adaptador de CA (1)• Adaptador de batería de vehículo (1)• Adaptador de audio/vídeo (1) Carga de la batería Cargue la batería recargable antes de utilizar por primera vez el reproductor o cuando se acabe la carga de la batería. 1 Conecte el adaptador de CA. El indicador CHARGE se enciende mientras se carga. b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. Tiempo de carga y tiempo de

reproducción Tiempo de carga: aprox. 4 horasTiempo de reproducción: aprox. 4 horasLos tiempos indicados son en las siguientes condiciones:• Tiempo de carga–temperatura moderada (20 °C)–apagado• Tiempo de reproducción–temperatura moderada (20 °C)–uso de auriculares–retroiluminación ajustada al mínimoEn función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción. Para comprobar el nivel de la batería Con el reproductor detenido se muestra el indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el indicador CHARGE.Adaptador de CA (incluido)A un tomacorrientesLlena Vacía 010COV.book Page 7 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left DVP-FX780

G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20111219_FX780-

FX980_EC1\2_target\FX780_EC1\4411681211\4411681211DVPFX780CEK\04ES- DVPFX780CEK\050GET.fm 8

ES Uso del adaptador de

batería de vehículo El adaptador de batería de vehículo (incluido) es para una batería de vehículo de 12 V, tierra negativa (no usar con una batería de vehículo de 24 V, tierra positiva). 1 Conecte el adaptador de batería

Después de usar el reproductor en un

vehículo Desconecte el adaptador de batería del vehículo del encendedor del vehículo. b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce.• Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.• Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías.• Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.• No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. Conexión a un TV Las imágenes pueden verse en un TV o monitor. 1 Conecte el reproductor a su TV o

monitor usando el adaptador de

audio/vídeo (incluido).

b • Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar.• Antes de realizar la conexión, apague el reproductor.Al encendedor del vehículoAdaptador de batería de vehículo (incluido)A tomas de entrada AUDIO/VIDEO de un TV o monitorAdaptador de audio/vídeo (incluido)Cable de audio/vídeo (no incluido) 010COV.book Page 8 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMDVP-FX780

Para discos que se puede reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 19).Cargue la batería previamente o conecte el adaptador de CA. 1 Abra el panel LCD y encienda el

2 Pulse OPEN para abrir la tapa y

coloque el disco. Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavemente hasta que haga clic. No toque la superficie de la lente. 3 Cierre la tapa y pulse . El reproductor comienza la reproducción. En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse C/X/x/c para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Notas acerca del Salva Pantalla • La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante más de 15 minutos. La imagen desaparecerá al pulsar . Para ajustar la configuración de “Salva Pantalla”, consulte página 13.• El reproductor pasa al modo en espera 15 minutos después de iniciar la función Salva Pantalla. Pulse para salir del modo en espera. Para reanudar la reproducción desde el

punto en que detuvo el disco (Reanudar

reproducción) Al pulsar de nuevo después de detener la reproducción, el reproductor comienza la reproducción desde el punto donde se encontraba cuando pulsó x. b • En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto.• El punto de reanudación se borra si:– abre la tapa del disco.– pulsa OPTIONS y selecciona USB. Para reproducir CD de VÍDEO con

Funciones PBC Cuando inicia la reproducción de un CD de VÍDEO con funciones PBC (Control de reproducción), aparece el menú. Pulse C/X/x/c para introducir los números. Consulte los pasos 2 y 3 de “Introducción de números” (página 10). sólo funciona para iniciar la reproducción. Para ajustar la configuración de “PBC”, consulte página 14.Superficie de la lenteConmutador OPERATEEl lado de reproducción debe mirar hacia abajo,continúa 010COV.book Page 9 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left DVP-FX780

G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20111219_FX780-

ES Uso de la pantalla de ajustes

Puede comprobar la información de

reproducción y cambiar el modo de

1 Pulse DISPLAY mientras reproduce

Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO

2 Seleccione y ajuste cada uno de los

siguientes elementos pulsando X/x

• Tiempo De T. (tiempo del título)

• Tiempo De C. (tiempo del capítulo)

1 Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (lista de reproducción) o bien “ORG” (original) junto al número del título. *

2 También puede seleccionar el número usando X/x. *

3 Seleccione “Ajustar” y pulse ENTER. Seleccione el punto A y el punto B pulsando ENTER. b • Cuando se reproduce un CD o un CD de VÍDEO, sólo se muestran los elementos disponibles.• En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunos elementos.• Los ajustes de Repetición se cancelarán después de la Búsqueda de Título o de Capítulo. Introducción de números

1 Pulse X/x para seleccionar un

elemento y pulse ENTER.

Aparecerá la pantalla de entrada

2 Seleccione cada número pulsando C/c

3 Seleccione “OK” y luego pulse

La entrada numérica finalizará y la

pantalla se cerrará.

Para desactivar la pantalla

Pulse DISPLAY o RETURN.

archivos MP3, JPEG y

de vídeo Para los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 19).Al disponer un soporte DATA aparecerá una lista de álbumes. En función del disco, la reproducción comenzará automáticamente. 1 Pulse X/x para seleccionar el

álbum y pulse ENTER. Ejemplo: La lista de archivos MP3 2 Pulse X/x para seleccionar el

archivo y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. Reproducción de archivos

JPEG Para girar una imagen JPEG Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo.C/c: Gira la imagen 90 grados a la izquierda/derecha.X/x: Invierte la imagen verticalmente (arriba y abajo)/horizontalmente (izquierda y derecha).Para mostrar la lista de miniaturasPulse MENU.Los archivos de imágenes del álbum aparecerán en 12 subpantallas.Para reproducir una presentaciónSeleccione “Slide Show” (Presentación) en la lista de miniaturas y pulse ENTER.Para salir de la lista de miniaturasPulse MENU para volver a la lista de álbumes. . . MY BESTDir:00101 StardustBEST303 Wing02 FireBEST HITS 1234

ES Reproducción de datos en

1 Conecte un dispositivo USB en la clavija USB. 2 Pulse OPTIONS.

3 Pulse X/x para seleccionar “USB” y pulse ENTER.Para desconectar un dispositivo USBPulse OPTIONS para seleccionar “Disco” y pulse ENTER, luego desconecte el dispositivo USB. b • No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos.• Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y la cámara de fotos digital. No se pueden conectar otros dispositivos (concentrador USB, etc.). Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error.• Algunos dispositivos USB puede que no funcionen con este reproductor.• El reproductor puede reconocer dispositivos de almacenamiento masivo que son compatibles con el formato FAT.• Configure el ajuste LUN en una cámara de fotografía digital en “Single” (Sencillo). Consulte las instrucciones de la cámara de fotografía digital. Ajuste del tamaño y la

calidad de la imagen

Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. 1 Pulse OPTIONS.

2 Pulse X/x para seleccionar

“Modo LCD” y pulse ENTER.

3 Seleccione y ajuste cada uno de

los siguientes elementos

pulsando C/X/x/c y ENTER. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen.• Luz De Fondo: Ajuste el brillo.• Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras.• Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde.• Color: Ajuste la riqueza de los colores.• Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.Para desactivar la pantalla de menúPulse OPTIONS o RETURN. b En función del disco, diferirá el tamaño de pantalla que puede seleccionar. Dispositivo USB

010COV.book Page 12 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMDVP-FX780

FX980_EC1\2_target\FX780_EC1\4411681211\4411681211DVPFX780CEK\04ES- DVPFX780CEK\070ADV.fmConfiguración y ajustes 13

ES Configuración y ajustes Uso de la pantalla de

ajuste Puede cambiar los ajustes del reproductor. El ajuste por defecto aparece subrayado.Algunos discos tienen ajustes de reproducción almacenados, que tienen prioridad. 1 Pulse OPTIONS con el

reproductor detenido. Durante Reanudar reproducción, no se puede usar la pantalla de ajuste. Pulse x dos veces y pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar

“Ajuste” y pulse ENTER.

3 Pulse X/x para seleccionar la

categoría de ajuste y pulse

ENTER. : General: Ajuste Audio:Ajuste De Idioma: Reproducción Prohibida 4 Seleccione y ajuste cada uno de

los siguientes elementos

pulsando X/x y ENTER. Para desactivar la pantalla de ajustePulse OPTIONS o RETURN. General ◆ Pantalla De TV (sólo DVD)◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO)Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios ángulos.Seleccione “Sí” o “No”.◆ Salva PantallaAparece la imagen del salva pantalla. Para esta función, consulte página 9.Seleccione “Sí” o “No”. 4:3 Pan ScanSeleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. 4:3 Tipo BuzónSeleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. 16:9 Seleccione esta opción si conecta un televisor panorámico o uno con una función de modo panorámico.,continúa 010COV.book Page 13 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left

◆ PBC (sólo CD de VÍDEO)

Esta función está disponible para CD de

VÍDEO con la función PBC (Control de

reproducción). Para esta función, consulte

Cada función vuelve a su ajuste original de

fábrica. Tenga en cuenta que se perderán

todos los ajustes que haya realizado.

◆ Audio DRC (sólo DVD)

Hace los sonidos bajos nítidos cuando se

baja el volumen al reproducir un DVD

conforme con “Audio DRC” (Control de

Alterna el idioma mostrado en la pantalla.

◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)

Alterna el idioma del menú del disco.

◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO)

Cambia el idioma de los subtítulos.

◆ Audio (sólo DVD VIDEO)

Alterna el idioma de la pista de sonido.

Reproducción Prohibida

Puede limitar la reproducción de un DVD

con función de reproducción prohibida.

Consulte los pasos 2 y 3 de “Introducción

de números” (página 10).

◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO)

Introduzca o cambie una contraseña.

Establezca una contraseña de 4 dígitos.

Para cambiar la contraseña

Seleccione “Contraseña” utilizando X/x y

pulse ENTER. Seleccione “Cambiar” y

pulse ENTER. Inserte su contraseña actual

y la nueva contraseña.

Si olvida la contraseña

Inserte “1369” para la contraseña actual.

◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)

Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más

bajo sea el valor, más estricta será la

Para ajustar la reproducción prohibida,

primero debe definir la contraseña.

Para ajustar la reproducción prohibida

Seleccione “Reproducción Prohibida”

utilizando X/x y pulse ENTER.

Seleccione el nivel de limitación y pulse

ENTER. Inserte su contraseña.

Para reproducir un disco con

Reproducción Prohibida configurada

Inserte el disco y pulse . Aparece la

pantalla para introducir la contraseña.

Inserte su contraseña.

010COV.book Page 14 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMDVP-FX780

FX980_EC1\2_target\FX780_EC1\4411681211\4411681211DVPFX780CEK\04ES- DVPFX780CEK\080ADD.fmInformación adicional 15

ES Información adicional

Solución de problemas

Si observa alguna de las siguientes

dificultades durante el uso del reproductor,

utilice esta guía de solución de problemas

como ayuda antes de solicitar la reparación

de la unidad. Si no pudiera resolver el

problema, consulte a su distribuidor de

El equipo no se enciende. , Compruebe que el adaptador de CA esté bien conectado (página 7)., Compruebe que la batería recargable esté adecuadamente cargada (página 7). No se puede cargar la batería o el

tiempo de carga es muy largo. , Si el indicador CHARGE parpadea mientras está conectado el adaptador de CA, es posible que la temperatura ambiente no sea la adecuada. Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C., La carga lleva más tiempo si el reproductor está encendido. Antes de la carga, apague el reproductor., Si hace más de un año que no usa el reproductor, es posible que se haya deteriorado la batería. Consulte a su distribuidor de Sony más próximo. Imagen

Los puntos negros aparecen y los

puntos rojos, azules y verdes

permanecen en la pantalla LCD. , Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería. Sonido

No hay sonido. , El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproducción lenta., El reproductor está en modo de reproducción rápida o retroceso rápido. Funcionamiento

Cuando se pulsan los botones no ocurre

, Pulse HOLD durante más de dos segundos para habilitar el botón (página 5 ). También puede cancelar la función HOLD desactivando el reproductor. El disco no se reproduce. , Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.”. Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo (página 9)., El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 9)., El disco está sucio o defectuoso (página 19)., Está insertado un disco que no se puede reproducir. Compruebe si el código regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizado (página 19)., Se ha ajustado Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 14)., Se ha condensado humedad dentro del reproductor ( página 17 )

El disco no empieza a reproducirse

desde el principio. , Reproducción con repetición (página 10) está seleccionada., Está en vigor la reanudación de la reproducción (página 9)., La lista de reproducción del disco creado se reproduce automáticamente. Para reproducir títulos originales, pulse x dos veces y pulse OPTIONS para seleccionar “Original”.,continúa 010COV.book Page 15 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left

ES Aparece “ ” y el reproductor no

funciona según el botón pulsado.

, En función del disco, es posible que no

pueda realizar algunas opciones.

Consulte las instrucciones de uso que

Aparece “Copyright Lock” y la pantalla

se pone azul al reproducir un DVD

, Cuando se reproducen imágenes que

contienen señales de protección contra

copia, podría aparecer una pantalla azul y

el mensaje en lugar de las imágenes

El archivo MP3, JPEG o de vídeo no

puede reproducirse (página 20).

, El formato de archivo no está conforme.

, La extensión no está conforme.

, El archivo está dañado.

, El tamaño del archivo es excesivamente

, Si no se admite el archivo seleccionado,

aparecerá el mensaje “Error en los datos”

y no se reproducirá el archivo.

, Debido a la tecnología de compresión

utilizada para los archivos de vídeo, la

reproducción podría tardar en iniciarse.

El reproductor no funciona

correctamente o no se apaga la

, Si la electricidad estática, etc., hace que

el reproductor no funcione

correctamente, ajuste el conmutador

OPERATE en “OFF”, desconecte el

adaptador y déjelo durante 30 segundos.

No hay imagen ni sonido en el equipo

, Vuelva a conectar el cable correctamente

, El cable de conexión está deteriorado.

, Compruebe el ajuste de un TV o

amplificador conectado.

USB El reproductor no reconoce un

dispositivo USB conectado al

, Vuelva a conectar el dispositivo USB

correctamente (página 12).

, El dispositivo USB está dañado.

, Pulse OPTIONS para seleccionar “USB”

Información adicional

Seguridad en carretera

No utilice la unidad del monitor y los

auriculares mientras conduzca, monte en

bicicleta o utilice un vehículo motorizado.

Si lo hace, originará un peligro para el

tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.

También puede ser potencialmente

peligroso reproducir los auriculares a alto

volumen mientras camina, especialmente

en pasos de cebra. Debe tener mucha

precaución o apagar el reproductor en

situaciones de potencial peligro.

En caso de que se derramara líquido sobre

el aparato o se introdujera algún objeto en

él, desconecte el reproductor y haga que lo

revise un técnico cualificado antes de

volverlo a utilizar.

Sobre las fuentes de alimentación

• Si no va a utilizar el reproductor durante

un período prolongado, desconecte el

reproductor de la toma de la pared. Para

desconectar el adaptador de CA, sujete el

enchufe, sin tirar del cable.

• No toque el adaptador de CA con las

manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir

descargas eléctricas.

• No conecte el adaptador de CA a un

transformador eléctrico de viaje, que

puede generar calor y provocar averías.

Sobre aumentos de temperatura

El interior del reproductor puede

calentarse durante la carga o si se utiliza

• No disponga el reproductor en lugares

semicerrados, como librerías o similares.

• No cubra los orificios de ventilación del

reproductor con periódicos, manteles,

cortinas, etc. Tampoco coloque el

reproductor sobre una superficie blanda,

• No coloque el reproductor ni los

adaptadores cerca de fuentes de calor, o

en lugares expuestos a la luz solar

directa, a exceso de polvo o arena, a

humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de

un vehículo con las ventanas cerradas.

• No coloque el reproductor en posición

inclinada. Está diseñado para su

funcionamiento exclusivamente en

posición horizontal.

• Mantenga el reproductor y los discos

alejados de equipos con intensos campos

magnéticos, como hornos microondas o

• No lo caiga ni lo golpee.

No coloque objetos pesados sobre el

reproductor ni sus accesorios.

Sobre el funcionamiento

• Si el reproductor se lleva rápidamente de

un lugar frío a uno caliente, o si se coloca

en un lugar muy húmedo, se podría

condensar humedad en la lente del

reproductor. Si esto ocurriera, es posible

que el reproductor no funcione

correctamente. En este caso, extraiga el

disco y deje el reproductor durante una

media hora, hasta que se evapore la

humedad. Limpie la humedad de la

superficie de la pantalla LCD con papel

tissue, etc. Vuelva a encender el

• Mantenga la lente del reproductor limpia

y no la toque. Si toca la lente, la puede

dañar y averiar el reproductor. Deje

siempre cerrada la tapa del disco salvo al

insertar o retirar discos.

• Es posible que el disco continúe girando

cuando se abra la tapa del disco. Espere a

que se detenga el disco antes de retirarlo.

Sobre la pantalla de cristal líquido

• Aunque está fabricada con una

tecnología de alta precisión, en la

pantalla LCD pueden aparecer

ocasionalmente puntos de distintos

colores. No se trata de una avería.

• No coloque ningún objeto sobre la

superficie de la pantalla LCD. Tampoco

aplique presión con las manos o los

• No dañe la superficie de la pantalla LCD

con herramientas filosas.

Acerca de la batería recargable

• Debido a que la vida útil de la batería es

limitada, su capacidad se deteriora

gradualmente con el tiempo y con un uso

repetido. Cámbiela por una nueva

cuando la batería se agote

aproximadamente en la mitad de tiempo

• Para evitar el deterioro de la batería,

cargue la batería al menos una vez cada

seis meses o cada año.

• Determinados países regulan el desecho

de las baterías usadas para alimentar este

producto. Consulte a sus autoridades

Sobre el adaptador CA y el adaptador de

• Utilice los adaptadores suministrados

para el reproductor, pues otros

adaptadores podrían provocar averías.

• No desmonte ni practique la ingeniería

• No toque las partes metálicas, pues

podrían cortocircuitar y dañar los

adaptadores, en especial si los tocan otros

Sobre el ajuste del volumen

No suba el volumen cuando escuche una

sección con entradas de nivel muy bajo o

sin señales de audio. Si lo hace, podrían

dañarse los auriculares cuando se

reproduzca una sección con un nivel

Sobre los auriculares

• Evitar daños auditivos: Evite el uso de

auriculares a gran volumen. Los expertos

en acústica indican que no se utilice una

reproducción continua, a gran volumen y

durante mucho tiempo. Si escucha

pitidos en los oídos, reduzca el volumen

o interrumpa el uso del reproductor.

• Respeto a los demás: Mantenga el

volumen a un nivel moderado. De esta

forma, podrá escuchar otros sonidos del

exterior y será respetuoso con los demás.

010COV.book Page 18 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMDVP-FX780

Información adicional

ES Sobre la limpieza

• Limpie la carcasa, el panel y los controles

con un paño suave ligeramente

humedecido en una solución jabonosa

suave. No utilice una esponja abrasiva,

polvos o disolventes como alcohol o

• Limpie la superficie de la pantalla LCD

ligeramente con un paño suave y seco.

Para evitar la acumulación de suciedad,

límpielo frecuentemente. No pase un

paño mojado por la superficie de la

pantalla LCD. Si penetrara agua en su

interior, podría averiarse.

• Si la imagen o el sonido aparecen

distorsionados, es posible que la lente

tenga polvo. En tal caso, utilice un

cepillo soplador para lentes de cámaras

(disponibles en las tiendas) para limpiar

Evite tocar la lente directamente durante

la limpieza. NO use discos de limpieza ni

limpiadores de discos/lentes.

Notas acerca de los discos

• Para mantener el disco limpio, sujételo

por los lados. No toque la superficie.

• No utilice los discos siguientes:

– Discos que no tengan la forma estándar

(por ejemplo, con forma de tarjeta o de

– Discos con etiquetas o pegatinas.

– Discos con papel celofán o adhesivos.

Medios que se pueden

(Grabación de vídeo)*

formato de CD de vídeo

o Super VCD CD de datos*

archivos MP3, JPEG o de

Algunos soportes grabables no pueden

reproducirse en este reproductor debido a la

calidad de la grabación o al estado físico del

soporte, o bien a las características del

dispositivo de grabación y del software de

El disco no se reproducirá si no está

correctamente finalizado.Para obtener más

información, consulte las instrucciones de uso

del dispositivo de grabación.

Las imágenes con CPRM (Content Protection

for Recordable Media) no pueden

reproducirse. Aparece “Copyright Lock”.

Los CD de datos deben grabarse según ISO

Los DVD de datos se deben grabar siguiendo

el formato UDF (Universal Disk Format).

Formato de archivo que se

• Reproducir una jerarquía de carpetas compleja

puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la

– El número de jerarquías en el soporte

multimedia no debe ser superior a dos.

– El número de álbumes en el soporte

multimedia no debe ser superior a 50.

– El número de archivos en un álbum no debe

– El número total de álbumes y archivos en el

soporte multimedia no debe ser superior a

• El reproductor reproduce los archivos en el

álbum siguiendo el orden en que se grabó el

contenido multimedia.

• El reproductor puede reproducir cualquier

archivo de la tabla anterior, aunque difiera el

formato del archivo. La reproducción de tales

datos podría generar ruido que dañe a los

• No se pueden reproducir algunos discos de

datos creados en formato Packet Write.

• Es posible que no se puedan reproducir discos

de datos creados en varias sesiones.

• Algunos archivos JPEG no pueden

• El reproductor no puede reproducir archivos

de imagen JPEG mayores de 3264 (ancho) x

2448 (alto) en modo normal, o de más de 2000

(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.

• Algunos archivos de vídeo no pueden

• El reproductor no puede reproducir archivos

de vídeo de tamaño superior a 720 (ancho) ×

• Es posible que el reproductor no pueda

reproducir algunos archivos de vídeo de más

de 3 horas de duración.

• El reproductor es compatible con los formatos

de audio MP3 o AAC para los archivos de

• El reproductor sólo es compatible con el

formato de audio MP3 para los archivos de

• Es posible que el reproductor no pueda

reproducir correctamente el archivo de vídeo

de elevada velocidad de bits en el CD de datos.

Se recomienda reproducir el archivo de vídeo

de elevada velocidad de bits mediante DVD de

• El reproductor puede mostrar nombres de

archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los

caracteres especiales aparecerán como “

• El reproductor sólo puede mostrar el nombre

del álbum que se está reproduciendo

actualmente. Los álbumes situados en la capa

superior se muestran como “\..\”.

• Es posible que la información de reproducción

de algunos archivos no se muestre

ES Notas sobre los discos

Es el sistema usado para proteger los

copyright. El código regional se muestra

en los paquetes DVD VIDEO según la

región de venta. En este reproductor se

pueden reproducir los discos DVD VIDEO

con la etiqueta “ALL” o “2”.

Operaciones de reproducción de DVD y

CD de VÍDEO Es posible que determinadas operaciones

de reproducción de DVD y CD de VÍDEO

estén configuradas de manera intencionada

por los creadores de software. Debido a

que este reproductor reproduce DVD y CD

de VÍDEO según el contenido del disco

que hayan diseñado los creadores del

software, es posible que no estén

disponibles algunas funciones de

reproducción. Asimismo, consulte las

instrucciones proporcionadas con los DVD

Notas sobre los discos

Este producto está diseñado para

reproducir discos que cumplan el estándar

Los discos duales y algunos discos de

música codificados con tecnologías de

protección de copyright no cumplen el

estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto,

es posible que dichos discos no sean

compatibles con este producto.

Sistema Láser: Láser semiconductorSistema del formato de señal: PAL (NTSC) Entrada/Salidas A/V OUT (salida de audio/vídeo): MiniconectorPHONES (auriculares):Miniconector estéreoUSB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB) Pantalla de cristal líquido Tamaño de panel (aprox.): 18 cm /7 pulgadas de ancho (diagonal)Sistema de guía: matriz activa TFTResolución: 480 × 234 General Requisitos de alimentación:CC 12 V 0,95 A (adaptador de CA)CC 12 V 1,5 A (adaptador de batería de vehículo)Consumo (reproducción de DVD VIDEO):6 W (cuando se usa con auriculares) Dimensiones (aprox.): 200 × 42,5 × 155 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientesPeso (aprox.): 775 g Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Humedad de funcionamiento: 25% a 80% Adaptador de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC Accesorios incluidos Consulte la página 7.Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. ALL

Archivo de vídeo (MPEG-4/Xvid)

M Medios que se pueden reproducir

MPEG-4 (archivo de vídeo)

P Pantalla de ajustes de reproducción

R Reanudar reproducción

Reproducción Prohibida

Solución de problemas

T Tiempo de carga y tiempo de reproducción

X Xvid (archivo de vídeo)

Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter:

Para descubrir sugerencias, consejos e información

sobre productos y servicios Sony, por favor visite:

Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni