DVPFX780W - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVPFX780W SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVPFX780W - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVPFX780W de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVPFX780W SONY
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un
centro de servicio técnico
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del
sol, fuego o similar.
Este dispositivo está clasificado
como producto LÁSER DE CLASE 1. Esta MARCA se
encuentra en la parte inferior de
PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará los
riesgos para los ojos. Debido a
que el haz láser utilizado en este
reproductor de CD/DVD es
peligroso para los ojos, no intente
desmontar la carcasa. Confíe el
mantenimiento sólo a técnicos
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el
reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
Al asegurarse de que estas
baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la
El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte
la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
No desmonte ni remodele el
reproductor, pues podrían
producirse descargas eléctricas.
Consulte a su distribuidor de Sony
más próximo o al Centro de
servicios de Sony para el cambio
de las baterías recargables, las
verificaciones internas o las
ES Precauciones • Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema.• El reproductor continúa conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectado a la toma de la pared, aunque el reproductor esté apagado.• Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.• Una excesiva presión de sonido desde los auriculares puede provocar pérdida auditiva.El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o garantía.Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. Información sobre
comerciales y licencias
de software • Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.• Todas las demás marcas comerciales son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.• Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO.No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso.Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Acerca de este manual • En este manual, “disco” se utiliza como referencia general para los DVD o CD a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.• Los iconos, como , que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de soporte que se puede utilizar con la función que se esté explicando.Para obtener detalles, consulte “Medios que se pueden reproducir” (page 19).• La información que es NECESARIO conocer (para impedir un funcionamiento incorrecto) se muestra bajo el icono b. La información que es CONVENIENTE conocer (sugerencias y otra información de utilidad) se muestra bajo el icono z.
AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor puede mantener una imagen de vídeo congelada o una imagen de visualización en pantalla en el televisor de forma indefinida. Si deja la imagen de vídeo congelada o la imagen de visualización en pantalla durante mucho tiempo en el televisor, se podría dañar la pantalla del televisor. Las televisiones de plasma y las televisiones de proyección son susceptibles a esto. 010COV.book Page 3 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left
Índice de contenidos
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Las funciones disponibles pueden diferir
dependiendo del disco o de la situación.
Los botones VOLUME+ y
(reproducir/pausa) disponen de un punto
táctil. Utilice el punto táctil como
referencia al utilizar el reproductor.
A Panel LCD (página 9)
C HOLD Evita un funcionamiento accidental
del botón cuando se pulse durante más
Todos los botones están bloqueados.
SOUND Cambia entre los 4 modos de sonido
diferentes cada vez que se presiona.
D DISPLAY Muestra la información y cambia el
modo de reproducción (página 10).
MENU Muestra el menú del DVD VIDEO. Al
reproducir un archivo JPEG,
reproduce una presentación
Mueve el resaltado para seleccionar un
ENTER Accede al elemento seleccionado.
RETURN Vuelve a la pantalla anterior.
OPTIONS Muestra el menú de opciones.
• Disco/USB (página 12)
• Modo LCD (página 12)
• Ajuste (página 13)
• Menú/Menú Principal: Muestra el
menú/menú principal del DVD VIDEO.
• Original/Play List: Seleccione la
(Lista de reproducción) del
ES E VOLUME (volumen de sonido)
F ./> (anterior/siguiente)
Va al anterior/siguiente capítulo, pista
• Avanza/rebobina rápidamente (m/
M) cuando se pulsa durante más de
un segundo durante la reproducción.
Pulse varias veces para cambiar la
• Avanza/rebobina lentamente ( /
) cuando se pulsa durante más de
un segundo durante la pausa. Pulse
varias veces para cambiar la
velocidad (sólo DVD).
Detiene la reproducción.
G Tapa del disco (página 9)
H Botón OPEN (página 9)
Abre la tapa del disco.
I PUSH CLOSE (página 9)
Cierra la tapa del disco.
J Indicador POWER K Indicador CHARGE (página 7)
L Conmutador OPERATE
Enciende y apaga el reproductor.
M Clavija PHONES (auriculares)
N Clavija USB (tipo A) (página 12)
Conecte un dispositivo USB en este
adaptador de batería de vehículo.
accesorios Compruebe que dispone de los siguientes elementos:• Adaptador de CA (1)• Adaptador de batería de vehículo (1)• Adaptador de audio/vídeo (1) Carga de la batería Cargue la batería recargable antes de utilizar por primera vez el reproductor o cuando se acabe la carga de la batería. 1 Conecte el adaptador de CA. El indicador CHARGE se enciende mientras se carga. b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. Tiempo de carga y tiempo de
reproducción Tiempo de carga: aprox. 4 horasTiempo de reproducción: aprox. 4 horasLos tiempos indicados son en las siguientes condiciones:• Tiempo de carga–temperatura moderada (20 °C)–apagado• Tiempo de reproducción–temperatura moderada (20 °C)–uso de auriculares–retroiluminación ajustada al mínimoEn función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción. Para comprobar el nivel de la batería Con el reproductor detenido se muestra el indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el indicador CHARGE.Adaptador de CA (incluido)A un tomacorrientesLlena Vacía 010COV.book Page 7 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left DVP-FX780
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20111219_FX780-
FX980_EC1\2_target\FX780_EC1\4411681211\4411681211DVPFX780CEK\04ES- DVPFX780CEK\050GET.fm 8
ES Uso del adaptador de
batería de vehículo El adaptador de batería de vehículo (incluido) es para una batería de vehículo de 12 V, tierra negativa (no usar con una batería de vehículo de 24 V, tierra positiva). 1 Conecte el adaptador de batería
Después de usar el reproductor en un
vehículo Desconecte el adaptador de batería del vehículo del encendedor del vehículo. b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce.• Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.• Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías.• Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.• No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. Conexión a un TV Las imágenes pueden verse en un TV o monitor. 1 Conecte el reproductor a su TV o
monitor usando el adaptador de
audio/vídeo (incluido).
b • Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar.• Antes de realizar la conexión, apague el reproductor.Al encendedor del vehículoAdaptador de batería de vehículo (incluido)A tomas de entrada AUDIO/VIDEO de un TV o monitorAdaptador de audio/vídeo (incluido)Cable de audio/vídeo (no incluido) 010COV.book Page 8 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMDVP-FX780
Para discos que se puede reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 19).Cargue la batería previamente o conecte el adaptador de CA. 1 Abra el panel LCD y encienda el
2 Pulse OPEN para abrir la tapa y
coloque el disco. Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavemente hasta que haga clic. No toque la superficie de la lente. 3 Cierre la tapa y pulse . El reproductor comienza la reproducción. En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse C/X/x/c para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Notas acerca del Salva Pantalla • La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante más de 15 minutos. La imagen desaparecerá al pulsar . Para ajustar la configuración de “Salva Pantalla”, consulte página 13.• El reproductor pasa al modo en espera 15 minutos después de iniciar la función Salva Pantalla. Pulse para salir del modo en espera. Para reanudar la reproducción desde el
punto en que detuvo el disco (Reanudar
reproducción) Al pulsar de nuevo después de detener la reproducción, el reproductor comienza la reproducción desde el punto donde se encontraba cuando pulsó x. b • En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto.• El punto de reanudación se borra si:– abre la tapa del disco.– pulsa OPTIONS y selecciona USB. Para reproducir CD de VÍDEO con
Funciones PBC Cuando inicia la reproducción de un CD de VÍDEO con funciones PBC (Control de reproducción), aparece el menú. Pulse C/X/x/c para introducir los números. Consulte los pasos 2 y 3 de “Introducción de números” (página 10). sólo funciona para iniciar la reproducción. Para ajustar la configuración de “PBC”, consulte página 14.Superficie de la lenteConmutador OPERATEEl lado de reproducción debe mirar hacia abajo,continúa 010COV.book Page 9 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left DVP-FX780
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20111219_FX780-
ES Uso de la pantalla de ajustes
Puede comprobar la información de
reproducción y cambiar el modo de
1 Pulse DISPLAY mientras reproduce
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO
2 Seleccione y ajuste cada uno de los
siguientes elementos pulsando X/x
• Tiempo De T. (tiempo del título)
• Tiempo De C. (tiempo del capítulo)
1 Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (lista de reproducción) o bien “ORG” (original) junto al número del título. *
2 También puede seleccionar el número usando X/x. *
3 Seleccione “Ajustar” y pulse ENTER. Seleccione el punto A y el punto B pulsando ENTER. b • Cuando se reproduce un CD o un CD de VÍDEO, sólo se muestran los elementos disponibles.• En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunos elementos.• Los ajustes de Repetición se cancelarán después de la Búsqueda de Título o de Capítulo. Introducción de números
1 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de entrada
2 Seleccione cada número pulsando C/c
3 Seleccione “OK” y luego pulse
La entrada numérica finalizará y la
pantalla se cerrará.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
archivos MP3, JPEG y
de vídeo Para los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 19).Al disponer un soporte DATA aparecerá una lista de álbumes. En función del disco, la reproducción comenzará automáticamente. 1 Pulse X/x para seleccionar el
álbum y pulse ENTER. Ejemplo: La lista de archivos MP3 2 Pulse X/x para seleccionar el
archivo y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. Reproducción de archivos
JPEG Para girar una imagen JPEG Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo.C/c: Gira la imagen 90 grados a la izquierda/derecha.X/x: Invierte la imagen verticalmente (arriba y abajo)/horizontalmente (izquierda y derecha).Para mostrar la lista de miniaturasPulse MENU.Los archivos de imágenes del álbum aparecerán en 12 subpantallas.Para reproducir una presentaciónSeleccione “Slide Show” (Presentación) en la lista de miniaturas y pulse ENTER.Para salir de la lista de miniaturasPulse MENU para volver a la lista de álbumes. . . MY BESTDir:00101 StardustBEST303 Wing02 FireBEST HITS 1234
ES Reproducción de datos en
1 Conecte un dispositivo USB en la clavija USB. 2 Pulse OPTIONS.
3 Pulse X/x para seleccionar “USB” y pulse ENTER.Para desconectar un dispositivo USBPulse OPTIONS para seleccionar “Disco” y pulse ENTER, luego desconecte el dispositivo USB. b • No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos.• Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y la cámara de fotos digital. No se pueden conectar otros dispositivos (concentrador USB, etc.). Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error.• Algunos dispositivos USB puede que no funcionen con este reproductor.• El reproductor puede reconocer dispositivos de almacenamiento masivo que son compatibles con el formato FAT.• Configure el ajuste LUN en una cámara de fotografía digital en “Single” (Sencillo). Consulte las instrucciones de la cámara de fotografía digital. Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. 1 Pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER.
3 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando C/X/x/c y ENTER. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen.• Luz De Fondo: Ajuste el brillo.• Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras.• Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde.• Color: Ajuste la riqueza de los colores.• Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.Para desactivar la pantalla de menúPulse OPTIONS o RETURN. b En función del disco, diferirá el tamaño de pantalla que puede seleccionar. Dispositivo USB
010COV.book Page 12 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMDVP-FX780
FX980_EC1\2_target\FX780_EC1\4411681211\4411681211DVPFX780CEK\04ES- DVPFX780CEK\070ADV.fmConfiguración y ajustes 13
ES Configuración y ajustes Uso de la pantalla de
ajuste Puede cambiar los ajustes del reproductor. El ajuste por defecto aparece subrayado.Algunos discos tienen ajustes de reproducción almacenados, que tienen prioridad. 1 Pulse OPTIONS con el
reproductor detenido. Durante Reanudar reproducción, no se puede usar la pantalla de ajuste. Pulse x dos veces y pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y pulse ENTER.
3 Pulse X/x para seleccionar la
categoría de ajuste y pulse
ENTER. : General: Ajuste Audio:Ajuste De Idioma: Reproducción Prohibida 4 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER. Para desactivar la pantalla de ajustePulse OPTIONS o RETURN. General ◆ Pantalla De TV (sólo DVD)◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO)Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios ángulos.Seleccione “Sí” o “No”.◆ Salva PantallaAparece la imagen del salva pantalla. Para esta función, consulte página 9.Seleccione “Sí” o “No”. 4:3 Pan ScanSeleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. 4:3 Tipo BuzónSeleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. 16:9 Seleccione esta opción si conecta un televisor panorámico o uno con una función de modo panorámico.,continúa 010COV.book Page 13 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left
◆ PBC (sólo CD de VÍDEO)
Esta función está disponible para CD de
VÍDEO con la función PBC (Control de
reproducción). Para esta función, consulte
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
◆ Audio DRC (sólo DVD)
Hace los sonidos bajos nítidos cuando se
baja el volumen al reproducir un DVD
conforme con “Audio DRC” (Control de
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco.
◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos.
◆ Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproducción de un DVD
con función de reproducción prohibida.
Consulte los pasos 2 y 3 de “Introducción
de números” (página 10).
◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una contraseña.
Establezca una contraseña de 4 dígitos.
Para cambiar la contraseña
Seleccione “Contraseña” utilizando X/x y
pulse ENTER. Seleccione “Cambiar” y
pulse ENTER. Inserte su contraseña actual
y la nueva contraseña.
Si olvida la contraseña
Inserte “1369” para la contraseña actual.
◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más
bajo sea el valor, más estricta será la
Para ajustar la reproducción prohibida,
primero debe definir la contraseña.
Para ajustar la reproducción prohibida
Seleccione “Reproducción Prohibida”
utilizando X/x y pulse ENTER.
Seleccione el nivel de limitación y pulse
ENTER. Inserte su contraseña.
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse . Aparece la
pantalla para introducir la contraseña.
Inserte su contraseña.
010COV.book Page 14 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMDVP-FX780
FX980_EC1\2_target\FX780_EC1\4411681211\4411681211DVPFX780CEK\04ES- DVPFX780CEK\080ADD.fmInformación adicional 15
ES Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación
de la unidad. Si no pudiera resolver el
problema, consulte a su distribuidor de
El equipo no se enciende. , Compruebe que el adaptador de CA esté bien conectado (página 7)., Compruebe que la batería recargable esté adecuadamente cargada (página 7). No se puede cargar la batería o el
tiempo de carga es muy largo. , Si el indicador CHARGE parpadea mientras está conectado el adaptador de CA, es posible que la temperatura ambiente no sea la adecuada. Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C., La carga lleva más tiempo si el reproductor está encendido. Antes de la carga, apague el reproductor., Si hace más de un año que no usa el reproductor, es posible que se haya deteriorado la batería. Consulte a su distribuidor de Sony más próximo. Imagen
Los puntos negros aparecen y los
puntos rojos, azules y verdes
permanecen en la pantalla LCD. , Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería. Sonido
No hay sonido. , El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproducción lenta., El reproductor está en modo de reproducción rápida o retroceso rápido. Funcionamiento
Cuando se pulsan los botones no ocurre
, Pulse HOLD durante más de dos segundos para habilitar el botón (página 5 ). También puede cancelar la función HOLD desactivando el reproductor. El disco no se reproduce. , Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.”. Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo (página 9)., El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 9)., El disco está sucio o defectuoso (página 19)., Está insertado un disco que no se puede reproducir. Compruebe si el código regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizado (página 19)., Se ha ajustado Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 14)., Se ha condensado humedad dentro del reproductor ( página 17 )
El disco no empieza a reproducirse
desde el principio. , Reproducción con repetición (página 10) está seleccionada., Está en vigor la reanudación de la reproducción (página 9)., La lista de reproducción del disco creado se reproduce automáticamente. Para reproducir títulos originales, pulse x dos veces y pulse OPTIONS para seleccionar “Original”.,continúa 010COV.book Page 15 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMmaster page=left
ES Aparece “ ” y el reproductor no
funciona según el botón pulsado.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas opciones.
Consulte las instrucciones de uso que
Aparece “Copyright Lock” y la pantalla
se pone azul al reproducir un DVD
, Cuando se reproducen imágenes que
contienen señales de protección contra
copia, podría aparecer una pantalla azul y
el mensaje en lugar de las imágenes
El archivo MP3, JPEG o de vídeo no
puede reproducirse (página 20).
, El formato de archivo no está conforme.
, La extensión no está conforme.
, El archivo está dañado.
, El tamaño del archivo es excesivamente
, Si no se admite el archivo seleccionado,
aparecerá el mensaje “Error en los datos”
y no se reproducirá el archivo.
, Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo, la
reproducción podría tardar en iniciarse.
El reproductor no funciona
correctamente o no se apaga la
, Si la electricidad estática, etc., hace que
el reproductor no funcione
correctamente, ajuste el conmutador
OPERATE en “OFF”, desconecte el
adaptador y déjelo durante 30 segundos.
No hay imagen ni sonido en el equipo
, Vuelva a conectar el cable correctamente
, El cable de conexión está deteriorado.
, Compruebe el ajuste de un TV o
amplificador conectado.
USB El reproductor no reconoce un
dispositivo USB conectado al
, Vuelva a conectar el dispositivo USB
correctamente (página 12).
, El dispositivo USB está dañado.
, Pulse OPTIONS para seleccionar “USB”
Información adicional
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los
auriculares mientras conduzca, monte en
bicicleta o utilice un vehículo motorizado.
Si lo hace, originará un peligro para el
tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los auriculares a alto
volumen mientras camina, especialmente
en pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor en
situaciones de potencial peligro.
En caso de que se derramara líquido sobre
el aparato o se introdujera algún objeto en
él, desconecte el reproductor y haga que lo
revise un técnico cualificado antes de
volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de alimentación
• Si no va a utilizar el reproductor durante
un período prolongado, desconecte el
reproductor de la toma de la pared. Para
desconectar el adaptador de CA, sujete el
enchufe, sin tirar del cable.
• No toque el adaptador de CA con las
manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir
descargas eléctricas.
• No conecte el adaptador de CA a un
transformador eléctrico de viaje, que
puede generar calor y provocar averías.
Sobre aumentos de temperatura
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se utiliza
• No disponga el reproductor en lugares
semicerrados, como librerías o similares.
• No cubra los orificios de ventilación del
reproductor con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque el
reproductor sobre una superficie blanda,
• No coloque el reproductor ni los
adaptadores cerca de fuentes de calor, o
en lugares expuestos a la luz solar
directa, a exceso de polvo o arena, a
humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de
un vehículo con las ventanas cerradas.
• No coloque el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para su
funcionamiento exclusivamente en
posición horizontal.
• Mantenga el reproductor y los discos
alejados de equipos con intensos campos
magnéticos, como hornos microondas o
• No lo caiga ni lo golpee.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor ni sus accesorios.
Sobre el funcionamiento
• Si el reproductor se lleva rápidamente de
un lugar frío a uno caliente, o si se coloca
en un lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente del
reproductor. Si esto ocurriera, es posible
que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el reproductor durante una
media hora, hasta que se evapore la
humedad. Limpie la humedad de la
superficie de la pantalla LCD con papel
tissue, etc. Vuelva a encender el
• Mantenga la lente del reproductor limpia
y no la toque. Si toca la lente, la puede
dañar y averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco salvo al
insertar o retirar discos.
• Es posible que el disco continúe girando
cuando se abra la tapa del disco. Espere a
que se detenga el disco antes de retirarlo.
Sobre la pantalla de cristal líquido
• Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de distintos
colores. No se trata de una avería.
• No coloque ningún objeto sobre la
superficie de la pantalla LCD. Tampoco
aplique presión con las manos o los
• No dañe la superficie de la pantalla LCD
con herramientas filosas.
Acerca de la batería recargable
• Debido a que la vida útil de la batería es
limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un uso
repetido. Cámbiela por una nueva
cuando la batería se agote
aproximadamente en la mitad de tiempo
• Para evitar el deterioro de la batería,
cargue la batería al menos una vez cada
seis meses o cada año.
• Determinados países regulan el desecho
de las baterías usadas para alimentar este
producto. Consulte a sus autoridades
Sobre el adaptador CA y el adaptador de
• Utilice los adaptadores suministrados
para el reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar averías.
• No desmonte ni practique la ingeniería
• No toque las partes metálicas, pues
podrían cortocircuitar y dañar los
adaptadores, en especial si los tocan otros
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una
sección con entradas de nivel muy bajo o
sin señales de audio. Si lo hace, podrían
dañarse los auriculares cuando se
reproduzca una sección con un nivel
Sobre los auriculares
• Evitar daños auditivos: Evite el uso de
auriculares a gran volumen. Los expertos
en acústica indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran volumen y
durante mucho tiempo. Si escucha
pitidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa el uso del reproductor.
• Respeto a los demás: Mantenga el
volumen a un nivel moderado. De esta
forma, podrá escuchar otros sonidos del
exterior y será respetuoso con los demás.
010COV.book Page 18 Thursday, February 9, 2012 11:58 AMDVP-FX780
Información adicional
ES Sobre la limpieza
• Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución jabonosa
suave. No utilice una esponja abrasiva,
polvos o disolventes como alcohol o
• Limpie la superficie de la pantalla LCD
ligeramente con un paño suave y seco.
Para evitar la acumulación de suciedad,
límpielo frecuentemente. No pase un
paño mojado por la superficie de la
pantalla LCD. Si penetrara agua en su
interior, podría averiarse.
• Si la imagen o el sonido aparecen
distorsionados, es posible que la lente
tenga polvo. En tal caso, utilice un
cepillo soplador para lentes de cámaras
(disponibles en las tiendas) para limpiar
Evite tocar la lente directamente durante
la limpieza. NO use discos de limpieza ni
limpiadores de discos/lentes.
Notas acerca de los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo
por los lados. No toque la superficie.
• No utilice los discos siguientes:
– Discos que no tengan la forma estándar
(por ejemplo, con forma de tarjeta o de
– Discos con etiquetas o pegatinas.
– Discos con papel celofán o adhesivos.
Medios que se pueden
(Grabación de vídeo)*
formato de CD de vídeo
o Super VCD CD de datos*
archivos MP3, JPEG o de
Algunos soportes grabables no pueden
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de la grabación o al estado físico del
soporte, o bien a las características del
dispositivo de grabación y del software de
El disco no se reproducirá si no está
correctamente finalizado.Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo de grabación.
Las imágenes con CPRM (Content Protection
for Recordable Media) no pueden
reproducirse. Aparece “Copyright Lock”.
Los CD de datos deben grabarse según ISO
Los DVD de datos se deben grabar siguiendo
el formato UDF (Universal Disk Format).
Formato de archivo que se
• Reproducir una jerarquía de carpetas compleja
puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la
– El número de jerarquías en el soporte
multimedia no debe ser superior a dos.
– El número de álbumes en el soporte
multimedia no debe ser superior a 50.
– El número de archivos en un álbum no debe
– El número total de álbumes y archivos en el
soporte multimedia no debe ser superior a
• El reproductor reproduce los archivos en el
álbum siguiendo el orden en que se grabó el
contenido multimedia.
• El reproductor puede reproducir cualquier
archivo de la tabla anterior, aunque difiera el
formato del archivo. La reproducción de tales
datos podría generar ruido que dañe a los
• No se pueden reproducir algunos discos de
datos creados en formato Packet Write.
• Es posible que no se puedan reproducir discos
de datos creados en varias sesiones.
• Algunos archivos JPEG no pueden
• El reproductor no puede reproducir archivos
de imagen JPEG mayores de 3264 (ancho) x
2448 (alto) en modo normal, o de más de 2000
(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.
• Algunos archivos de vídeo no pueden
• El reproductor no puede reproducir archivos
de vídeo de tamaño superior a 720 (ancho) ×
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir algunos archivos de vídeo de más
de 3 horas de duración.
• El reproductor es compatible con los formatos
de audio MP3 o AAC para los archivos de
• El reproductor sólo es compatible con el
formato de audio MP3 para los archivos de
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir correctamente el archivo de vídeo
de elevada velocidad de bits en el CD de datos.
Se recomienda reproducir el archivo de vídeo
de elevada velocidad de bits mediante DVD de
• El reproductor puede mostrar nombres de
archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los
caracteres especiales aparecerán como “
• El reproductor sólo puede mostrar el nombre
del álbum que se está reproduciendo
actualmente. Los álbumes situados en la capa
superior se muestran como “\..\”.
• Es posible que la información de reproducción
de algunos archivos no se muestre
ES Notas sobre los discos
Es el sistema usado para proteger los
copyright. El código regional se muestra
en los paquetes DVD VIDEO según la
región de venta. En este reproductor se
pueden reproducir los discos DVD VIDEO
con la etiqueta “ALL” o “2”.
Operaciones de reproducción de DVD y
CD de VÍDEO Es posible que determinadas operaciones
de reproducción de DVD y CD de VÍDEO
estén configuradas de manera intencionada
por los creadores de software. Debido a
que este reproductor reproduce DVD y CD
de VÍDEO según el contenido del disco
que hayan diseñado los creadores del
software, es posible que no estén
disponibles algunas funciones de
reproducción. Asimismo, consulte las
instrucciones proporcionadas con los DVD
Notas sobre los discos
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplan el estándar
Los discos duales y algunos discos de
música codificados con tecnologías de
protección de copyright no cumplen el
estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto,
es posible que dichos discos no sean
compatibles con este producto.
Sistema Láser: Láser semiconductorSistema del formato de señal: PAL (NTSC) Entrada/Salidas A/V OUT (salida de audio/vídeo): MiniconectorPHONES (auriculares):Miniconector estéreoUSB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB) Pantalla de cristal líquido Tamaño de panel (aprox.): 18 cm /7 pulgadas de ancho (diagonal)Sistema de guía: matriz activa TFTResolución: 480 × 234 General Requisitos de alimentación:CC 12 V 0,95 A (adaptador de CA)CC 12 V 1,5 A (adaptador de batería de vehículo)Consumo (reproducción de DVD VIDEO):6 W (cuando se usa con auriculares) Dimensiones (aprox.): 200 × 42,5 × 155 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientesPeso (aprox.): 775 g Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Humedad de funcionamiento: 25% a 80% Adaptador de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC Accesorios incluidos Consulte la página 7.Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. ALL
Archivo de vídeo (MPEG-4/Xvid)
M Medios que se pueden reproducir
MPEG-4 (archivo de vídeo)
P Pantalla de ajustes de reproducción
R Reanudar reproducción
Reproducción Prohibida
Solución de problemas
T Tiempo de carga y tiempo de reproducción
X Xvid (archivo de vídeo)
Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter:
Para descubrir sugerencias, consejos e información
sobre productos y servicios Sony, por favor visite:
Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni
ManualFacil