DVP-FX870 - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVP-FX870 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de DVD portátil |
| Pantalla | Pantalla LCD de 8,5 pulgadas |
| Resolución de pantalla | 800 x 480 píxeles |
| Formatos de reproducción | DVD, DVD±R/RW, CD, CD-R/RW, MP3, JPEG |
| Conectividad | Salida AV, conector para auriculares, entrada USB |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente y batería recargable |
| Autonomía de la batería | Alrededor de 5 horas |
| Dimensiones aproximadas | 22,5 x 17,5 x 4,5 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Funciones principales | Reproducción de DVD, función de pausa, reanudación de reproducción |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la pantalla con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes fuertes |
| Información general | Compatible con los formatos regionales de DVD, verificar la compatibilidad antes de la compra |
Preguntas frecuentes - DVP-FX870 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DVP-FX870 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVP-FX870 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVP-FX870 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVP-FX870 SONY
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida electrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evitar una descarga electrica, no abra la unidad. Solicite asistencia技术水平三等奖 a personal especializzato.
El cable de corriente solo deble cambiarse en un centrode service Tecnicoculificado.
Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deben ser expuestos a un calor excessivo como el del sol, fuego o similar.

Esta etiqueta está ubicada en la parte inferior de launities.

Este electrodomestico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está umbicada en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCION
- El uso de instrumentos opticos con este productoaculare el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser uso en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia技术水平icaquímica a personal especializzato.
- Existe un peligro de explosión si la bateria se sustituya de manière incorrecta. Sustitúyala por una igual o equivalente.

Tratimiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida vital (applicable en la Unión Europea y en páízes europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este*simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino queDebe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarde que este producto se desecha correctamente, Ud.ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y lahealthumana que podrieran derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales Para recalibrar informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida máscerano o el establishimiento donthe adquirido el producto.

Tratumiento de las baterias al final de su vida disponible en la Unión Europea y en pásiés europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este Trickando en la batería o en el embalaje indicá que la bateria proporciónada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal. Al asegurar de que estas baterías se decharan correctamente, Ud. ayud a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrjan derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayud a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,sea necessitiesa una conexión permanente con la bateria incorporada, esta bateria soloderabad se reemplazada por personal的技术icoriallicado paraarlo.
Para asegurar de que la batería sera tratada correctamente, entrega el producto al final de su vidaCTLUEN a un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para las cuales baterías, vea la sección sobre se indica是如何 quitar la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el estabecimientoupon ha adquirido el producto.
Precauciones
- Instale este sistemas de modo que el cable de alimentacion se puedalescconectar de la toma de lapared inmediamente si se produjeraalgun problema.
- Elroductor no está disconectado de la fuente de alimentación de CA mientes permaneceza conectado a la toma de la pared, excepta haya apagado el equipo.
- Para evacitar riesgos de incendios o descargas electricas, no coloque objetos con liquidos, como jarrones, sobre el aparato.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizzato para EMC y seguidad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicios o garantía por favor dirijase a la direccion indicada en los documents de service o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilise lainstitution del monitor y los auriculares cuando conducza, monte en bicycliceta ou utilise un vehiculo motorizzato. Si lo hace, originar un peligro para el tráfico y, en algunos zonas, es illegal. también peut ser potencialmente peligioso reproducir los auriculares a alto volumen cuando camina, especiallye en pasos de cebra. Debe tener mucha precauacion o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se dellarramar liquido sobre el aparato o se introdujera algo objerto en el, disconnecte elroductor y haga que lo revise un technicianriallicado antes de volverlo a utiliser.
Sobre las fuentes de alimentación
- Los requisitos de alimentación de estaunidad se indican en el adaptador de CA. Compruebe que la tension operativa de launidad sea identica a la de la alimentación electrónica local.
- Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo prolongado, desconnecte el reproductor de la toma de la pared. Para deselectar el cable de alimentacion de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.
- No toque la toma de la pared ni el adaptorado de CA con las manos mojadas. Si lo hace,oulda sufir descargas electricas.
Sobre aumento de temperatura
El interior del reproductor能把 calentarse durante la energia o si se utilizes durante periodos prolongados. No se tratate de una averia.
Sobre laubicacion
- Coloque el reproductor en un lugar con ventilacion adecauda para evaporar que se acumule calor en su interior.
- No disponga el reproductor en lugares semicerrados, como librarias o similares.
- No cubra la ventilación del reproductor con periodicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco colque el reproductor sobre una superficie blanda, como por exemple una alfombra.
- No coloque the reproductor cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a
exceso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehiculo con lasVentanas cerradas.
- No instale el reproductor en posicion inclinada. Ha sido disnado para oper en posicon horizontal unicolemente.
- Mantenga elroduactor y los discos alejados de equipos con intensos Campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavocos.
- No Coloque objetivos pesados sobre el reproductor.
Sobre el funcionajo
- Si el reproduactor se llama rápidamente de un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy humedo, se podra condenserHUDad en la lente del reproductor. Si esta ocurriera, es possible que el reproduktor no funciona correctamente. En este caso, extraiga el disco yooter el reproductor encendido durante una media hora, hasta que se evaporare la HUDad.
- Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, la可以选择 dañar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retiring discos.
Sobre la pantalla de cristal liquido
- Aúnque está fabricada con una的技术ología de alta precision, en la pantalla LCDSEO. No se trata de una avería.
No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podría averiarse. - No coloque nuncabjecto sobre la superficie de la Pantalla LCD. Tampoco apiáque presión con las manos o los codos.
- No daïe la superficie de la pantalla LCD con un instrumento cortante.
- No cierre el panel LCD con un bolígrafo, etc., en la tapa del disco.
- Si el reproductor se llama directamente de un lugar frio a otro caliente, podría condensarse la humedad sobre la superficie de la pantalla LCD. En tal caso, limpie la humedad con papel tissue, etc., antes del uso. Sin embargo, la condensation de humedad continua si la superficie de la pantalla LCD está fria. Espere a que la superficie alcance la temperatura ambiente.
Acerca del adaptor de CA
- Utilice el adaptor de CA suministrado para este reproductor, puis除外 adaptadores podrjan provoc averías.
- No lo desarme ni aplique ingeniería inversa.
- No lo deja caer ni golpee.
- No coloque le adaptador de CA en lugares cerrados, como una estantería o un armario de AV.
- No connecte el adaptorado de CA a un transformador来电stricto de viaje, que pueda tener calor y provocar averías.
Acerca de la batería
- Determinados paízes regulan el desecho de las bacterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales.
- Debido a que la vidarial de la bateria es limitada, su capacité se deteriorara gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera unaewsue cuando la bateria se agote aproximamente en la mitad de tiempo que normalmente.
- Es posible que la batería no se cargue totalmente la prima vez o si sedea sin usar durante mucho tiempo. La capacité se recupera cuando de cargarse y descargarse varías vezes.
- No deja la batería en el interior de un vehúculo o bajo la luz solar directa, donde lathernatura sube por encima de 60^ .
- No la exponga al agua.
- Evite cortocircuitar los conectores de la bateria (A) situados en la parte inferior del reproductor y los conectores (C) de la bateria con objetos metalicos como collares.
- Asegúrese que no entre polvo ni arena en los connectores de la bateria (A) ni en los orificios guía (B) situados en la parte inferior del reproductor, como tampoco en los connectores (C) y orificios guía (D) de la bateria.

Parte inferior del reproductor

Bate
Sobre el adaptor de vehiculo
- Utilice el adaptordo de vehiculo suministrado para este reproductor, puis除外 adaptadores podrjan provoc ayerias.
No desmonte ni pratique la ingeniería inversa. - No lo caiga ni golpee.
- No toque las partes metálicas, puis podrián cortocircuit y dañar el adaptorado de vehúculo, en especial si lo tocanotiros objetos metálicos.
- No coloque el adaptor para vehículos cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a golpes o bajo del un vehístico con lasVentanas cerradas.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escribe una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podrjan Danishse los auriculares cuando se reproduzca unaSECTION con un nivel intenso.
Sobre los auriculares
- Evitar daños auditivos
Evite el uso de auriculas a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se usa una reproducción continua, a gran volumen y durante mucho tiempo. Si eschucha pitidos en los oidos, reduzca el volumen o interruppa el uso delroduCTOR.
- Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma, podra eschararothersonidos del exterior y sera respetuoso con losdemas.
Sobre la limpieza
Limpie la carca, el panel y los controlles con unayo suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilise una esponja abrasiva, polvos o disolventes como alcohol o beneno.
Sobre la limpieza de discos, limpiadores de discos/entes
No utilise discos de limpieza o limpiadores de discs/lentes (incluidostipsode atomizacion o humedes) Podrian averiar al aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaún: Este reproductor es capaz de Maintener indefinamente en la pantalla del televisor imagenes fjias de video oindicaciones en pantalla. Si las imagenes fjias de video o las indicaciones en pantalla permanecen visualizadas en el televor durante mucho tiempo, la pantalla del telector podía dànarse permanecelemente.Esta circunstancia peut darse en telesores con monitor de pantalla de plasma y telesores de proyección.
Si deseña realizar una consulta o解決ar algo problema relacionado con elroductor,pongase encontacto con elproveedor Sony másproximo.
Contidente
ADVERTENCIA 2
Precauciones 3
Acerca de este manual 6
Este reproductor peutre reproducir los discos individes 7
Preparaciones 9
Verificacion de los accesos 9
Uso del mando a distancia. 9
Uso del panel LCD 10
Conexión del adaptor de CA 11
Uso con baterias 12
Uso con el adaptor de bateria de vehiculo 14
Reproduccion de discos 15
Reproduccion de discos. 15
Uso de la pantalla de ajustes de reproduccion 21
Búsqueada de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar, Reproducción lenta, Repetición de la reproducción, Reproducción aleatoria). 23
Reproduccion de pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG 25
Ajustedel tamanoy la calidad de la imagen 27
Visualización de videos DivX® 29
Reproduccion de ARCHivos de video DivX 29
Acerca de los ARCHivos de video DivX 30
Configuración y ajustes 32
Uso de la pantalla de ajuste. 32
Ajustes para la pantalla (General) 33
Ajustes para el sonido (Ajuste Audio) 34
Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido (Ajuste De Idioma) 35
Ajustes de Reproduccion Prohibida (Reproduccion Prohibida). 35
Conectores 37
Conexión a otro dispositivo 37
Información adicional 40
SolutiOn de problemas 40
Acerca de las pistas de audio MP3 y los ARCHivos deImagen JPEG. 42
Notas acerca de los discos 43
Especificaciones 44
Indice de piezas y controlles 45
48
Acerca de este manual
- Las instrucciones de este manual describen los controlles del mando a distancia. también puede usar los controlles del reproductor si tienen un nombre identico osimilar a los del mando a distancia.
- "DVD" se utilizes como termino general para DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R (modo +VR) y DVD-RW/DVD-R (modo VR, modo video).
- A continuación se describe el significado de los iconos usados en este manual:
| Iconos | Significado |
| DVDvideo | Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo video |
| DVDVR | Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de video) |
| VCD | Funciones disponibles para CD de VIDEO (incluidos Super VCD o CD-R/ CD-RW en formatting CD de VIDEO o Super VCD) |
| CD | Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formatting de CD de música |
| DATA CD | Funciones disponibles para CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW con pistas de audio MP3*1, ARCHivos deImagen JPEG y ARCHivos de video DivX*2*3) |
| DATA DVD | Funciones disponibles para DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R con pistas de audio MP3*1, ARCHivos deImagen JPEG y archivos de video DivX*2*3) |
1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formatting estándar definido por la ISO (International Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG y que disfrmente los datos de audio.
2 DivX® es una Tecnología de compresión de ARCHivos de video desarrollada por DivX, Inc.
*3 DivX, DivX Certified y los logos asociados son MARCAS comeciales de DivX, Inc. y se utilizes bajo licencia.
Nota acerca de los CD/DVD
El reproductor puede reproducir CD-ROM/ CD-R/CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– formatting de CD de música
-formato de CD de video
- pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG y ARCHivos de video DivX de formato conforme con ISO 9660 Nivel 1 o su extendido formatting, Joliet
- Formato KODAK Picture CD
Formato lógico de ARCHIVOS y carpetas en CD-ROM, definido por la ISO (International Organization for Standardization).
El reproductor能把 reproducir DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos:
-Pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG y ARCHivos de video DivX de formatting compatible con UDF (Universal Disk Format).
Ejempio de discos que no possible reproducir el reproductor
El reproductor no puede reproducir los discos seguidentes:
- Discos Blu-ray.
- Discos grabados en formatting AVCHD.
- HD DVD.
DVD-RAM. - CD-ROM/CD-R/CD-RW distinguicos a los grabados en los formatos que se indicate en esta頁面。
- CD-ROM grabados en formato PHOTO CD.
- Parte de datos de CD-Extras.
Discos DVD Audio.
DVD de datos que no contenga pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG o ARCHivos de video DivX. - Capa HD en CD de Super Audio.
Además, el reproductor no pueda reproducir los discos siguientes:
DVD VIDEO con un numero de regione?.
diferente.
- Discos que no tengan la forma estándar (por exemple, con forma de tarjeta o de corazón).
Discos con papel o pegatinas.
- Discos con cinta de celofán u otros adhesivos.
Notas
- Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW no pueda reproducirse en este reproductor bajo a la calidad de la grabacion o al estado fisico del disco, o bien alas caracteristicas del dispositivo de grabacion y del software de creacion.
El disco no se reproducirá si no se finaliza correctamente. Para Obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga enIELDue quealgunas functions de reproducción podrián no funciona con algunos DVD+RW/DVD+R,excepten finalizadoscorrectamente.En este caso,visualice el disco mediante la reproduccion normal.
Algunos discos CD de datos/DVD de datos creatados en formato de descririta por paquetes o en varias sesiones no se pueda reproducir.
- Notas acerca de los discos DVD+R DL/DVD-R DL
Los discos DVD-R DL grabados en modo VR no se pueda reproducir.
Los ARCHivos MP3 y JPEG grabados en la?).
capa de un disco DVD ^+ R DL/-R DL (de doble capa), no se pueda reproducir. - Discos de música codificados con technologías de protección de copyright
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algumas discográticas comercializar diversos diseos de música codificados con technologías de protección de copyright. Tenga en cuenta que, entre"These diseos, hay algunos que no cumplen el estándar CD y es posible que no se pueda reproducir en este producto. - Nota acerca de los discos duales
Los discos duales son discos de dos caras que incluyen material grabado DVD en una cara y material de sonido digital en la另一边.
Debido a que la cara con el material de audio no cumple el estándar Compact Disc (CD), no se garantiza la reproduccion de este tipo de produits.
Códio regional
Es el sistema uso para proteger los copyright.
Elcedege regional se muestra en los paquetes DVDVIDEO segun la region de vente. En esta unidad se pueda reproducir los discos DVDVIDEO con la etiqueta "ALL" o "2".


Notas sobre las operaciones de reproduccion de discos DVD y CD de VIDEO
Es possible que determinadas operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO esten configuradas deforma intencionada por loscriadores del software.Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD deVIDEO segun el contenido del disco que hayandiseñado loscriadores del software,es possible que no estén disponibles的一些funrientes de reproduccion.Ademas,consultelas instrucciones proportionadas con losDVD y CD deVIDEO.
Copyrights
Este producto incorpora una Tecnología de protección de copyright protegida mediante patentes en los EE.UU. y otros derechos a la propiedad intelectual. El uso de esta Tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision, y está destinado al uso dométrico y enOthers lugares de visualización limitada, a menos que asIo autorice Macrovision. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desmontaje.
Marcas commerciales
- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- Fabricado con licencia bajo la patente de EE.UU. n°: 5,451,942 y otheras patentes de EE.UU. y mundiales emitidas y pendentes.
DTS y DTS Digital Out son marcas commerciales registradas y el logotipo y el símbolo de DTS sonmarca commercial de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Verificacion de los accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
- Cable de audio/video (miniconector × 2 connector de audio × 3 ) (1)
- Adaptador de batería de vehículos (1)
Batería (NP-FX110) (1) - Mando a distancia (con pila) (1)
Caja de transporte (1)
Cableelectrico (1)
Adaptador de CA (1)
Uso del mando a distancia
Para utiliser,SEOal sensor correspondiente del reproductor.
ParaATTERPILADel mandoa distancia
Inserte una pila de litio CR2025HCIendo coincidir sus extremos y
1 Retire el soporte de la pila (2)@mstead presiona la palanca de bloqueo (1).

2 Retire la pila antigua.
3 Inserte la nuevo pila en el soporte con el lado hacía arriba y pulse firmamente el soporte.

Notas
- No exponga el sensor remoto R a la luz solar directa o a un aparato que emita destellos. Si lo hace, podra averiarse.
- No se pueda usar ningún botón cuando se agota la pila. Si el mando a distancia no funciona, cambie la pila y disfruebe su estado.
Uso del panel LCD
El panel LCD del reproductor能把 girar un máximo de 180 grados a la derecha. Después del giro del panel LCD, se puedaPLEgar sobre el cuerpo principal.
Giro del panel LCD
1 Coloque el reproductor sobre una mesa u另一边 superficie estable y plana.
2 Empujé el panel LCD con los pulgares hasta que se abra en posición vertical.

3 Gire lentamente el panel LCD 180 grados en la direction indicada por la flecha (hacia la derecha).

Giro yPEGado del panel LCD
Després de girar el panel LCD 180 grado a lacke, empujelo hacaba abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posicion, el panel mira hacía arriba.

Para restablecer el panel LCD en su posición original
Abra el panel LCD hasta la posicion vertical y girelo lentamente LCD hacía la izquierda.
Notas
- No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la direccion contraía, puis se rompería el panel LCD.
- Si el panel LCD no se abre Completely, no lo gire, puis se podra做不到.
- Restablezca el panel LCD a su posicion original antes de su uso, puis la pantalla LCD pourrait dañarse por golpes repentinos o similar.
Conexión del adaptor de CA
Conecte el adaptor de CA (incluido) en el order ① a ③ indica a continuacion.
Para desconectar, siga los pasos enorden inverso.

Nota
Detenga la reproduccion antes de desconectar el cable eletrico. Si no lo hace, el reproductor podra averiarse.
Uso con baterías
Si no hay una toma de CA, pueda usar el reproductor con la batería instalada (incluido).
Cargue la batería antes de utilizar el reproductor.
Instalación de la bateria
1 Haciendo coincidir la bateria con las lines de la parte inferior del reproductor, enganche los ganchos de la bateria en los orificios situados en la parte inferior del reproductor.
2 Deslice la bateria en la direccion de la flecha hasta que quede ajustada en su situio.

Para extraer la bateria
Empujé la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la direccion de la flecha.

Notas
- Apagee el reproductor antes de instalar la bateria.
- No retire la bateria durante la reproduccion.
- No toque los+puntos de conexión del reproductor y de la batería. Si lo hace, poderá averiarse.
- No deja caer la batería al colocarla y retirarla.
Carga de la batería
1 Coloque la batería en el reproductor (págrina 12).
2 Conecte el adaptor de CA al reproductor y, a continuacion, conecte el cable electrico a la toma de CA (pagina 11).


Cuando comienza la energia, el indicator CHARGE se enciende.
Cuando finaliza la energia, el indicator CHARGE se apaga.
3 Una vez finalizada la energia, desconecte el cable electrico de la toma de CA y retire el adaptor de CA.
Para comprobar el niveau de la bateria
Cuando el reproductor está detenido, en la pantalla aparece la un indicator de batería. Cuando aparezca o parpadee el indicator CHARGE, recargue la batería.

La indicator de batería no se muestra cuando se está reproduciendo un DVD, CD de VIDEO o un archivo JPEG. Detenga el reproductor y disfruebe el nivel de la batería.
Tiempo de energia y tiempo máximo de reproducción
| Tiempo de cargo (con el reproductor apagado) | Tiempo de reproducción (con la Pantalla encendida) |
| Aprox. 6 horas | Aprox. 6 horas* |
- Es la indicación de la(Maxima reproducción continua en las siguientes conditiones:
- Temperatura normal (20^)
- Uso de auriculares
- Ajuste de la retroiluminación al minimo
- Ajuste de "Salida Digital" en "No" en "Ajuste Audio".
El estado de la bateria可以选择 reducir el tiempo de uso.
Notas
- La indicator de batería no aparece en la pantalla cuando está en uso el adaptor de CA o al recibir entradas de orígenes externos.
- El tiempo de energia peut ser diferente del indication más arriba debido a las conditiones de uso, el entorno yotiros factores. La temperatura ambiente de energia recomendada se oculta en el intervalo de 10 a 30^
Uso con el adaptor de bateria de vehiculo
Utilice el adaptor de batería de vehículos (incluido) para alimentar el reproductor desde el encendedor de vehículos. El adaptor está diseñado para una batería de vehículos de 12 V.No debe usarse con baterías de vehículos de 24V . Este adaptordebeutilizarse con vehículos con toma de tierra negativa.No debeusarse con vehículos con toma de tierra positiva.

Adaptador de batería de vehículos (incluido)

Sugerencia
Si el adaptor del vehiculo interfere con el uso de este, utilise un cable de extension para encendadores, de vents en tiendas especializadas.
Notas
- No utilise el adaptor para vehículos si se ha caido o danado.
- Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.
- Si laImagen no aparece con claridad, aleje el reproductor del adaptor del batería.
- Utilice el adaptor de batería de vehículos con el motor del vehículos en marcha. Si se usa con el motor del vehístico apagado, podría agotarse la batería del vehístico.
- En caso de que el encendedor está sucio con ceniza, etc, seoulda produir una mala conexión y recalentar el conductor. Limpie bien antes de su uso.
- El adaptor de batería de vehúculo pueda recalentarse durante la energia oupon de un longo periodo de uso. No seoca de una avería.
Después de usar el adaptordo de batería de vehiculo
Després de apagar el reproductor, desconnecte el adaptor de bateria de vehiculo del encendedor.
Notas
- No apague el motor del vehúculo con el reproductor encendido. Si lo hace asi, se detiene el suministro de la alimentación y se podra干嘛ar el reproductor.
- Desconecte el adaptor de batería de vehículos afterwards de su uso. Dado que algunos vehículos proportionsan alimentación al conductor de alimentación del encendedor, inclujo con el motor apagado,onia descargarse la batería del vehúculo.
- Al desconectar el adaptador de bateria de vehiculo, sujételo por el conector para tirar de el.
- Al escharar la radio del vehiculo, desconecte el adaptor de bateria de vehiculo del conector del encendedor para evaporar la aparacion de ruido.
Reproduccion de discos
Reproducción de discos
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
En función del DVD o CD de VIDEO, es possible que algunos operaciones sean differsentes o estén restringidas.
Consulte las instrucciones de uso que acomañan al disco.
1 Abra el panel LCD del reproductor
Coloque el conmutador LINE SELECT situado en la parte derecha el reproductor en la posicion "OUT".
2 Pulse I/ü en el control remoto o deslice el conmutador I/ü/HOLD del reproductor hacía “I/ü”.
El reproductor se enciende y el indicator POWER enciende una luz verde.
3 Presione el botón OPEN para abrir la tapa del disco.
4 Inserte el disco que desea reproducir.
Empujé con elgado de reproduccion hacia abajo hasta que hagablick.

Lado de reproduccion hacía abajo
5 Empuje PUSH CLOSE en el reproductor para cerrar la tapa del disco.
6 Pulse ▷.
Se inicia la reproduccion.
- Es possible que algunos discos se reproduzcan automatistically al cerrar la tapa.
- En funciona del disco, es possible que aparezca un menu en la pantalla. Para DVD VIDEO, consulte la頁ina 17. Para CD de VIDEO, consulte la頁ina 20.
- Una vez reproducedos todos los títulos, el reproductor se detendra y la pantalla volverá a("");
Notas
- Si el disco se inserta con elazo de reproduccion hacia arriba, aparecer a el mensaje "No hay disco" o "Impossible reproductir este disco".
- Los discos 创建在 grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que se pueda reproducir en esta unidad. Para Obtener
más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso queaccompañan a la grabadora de DVD.
- Es possible que el disco continue girando cuando se abra la tapa del disco. Espera a que se detenga el disco antes de retirarlo.
- Durante el uso, pueda aparecer “ 串 ” en la pantalla. Este SYMBOLO indica que una funciona explicada en estas instrucciones de uso usuario no está disponible en el DVD VIDEO actual.
- Es possible que algunos discos DVD-RW/DVD-R (modo VR) requieran un cierto tiempo antes de comenzar la reproduccion, deben al contenido grabado.
Para detener la reproduccion
Pulse.
Si vuelve a pulsar se inicia la reproduccion desde el punto en que la detuvo (Reanudar reproduccion). Consulte la pagina 17 para Obtener mas detailles. Para reproducir desde el principio,pulse dos vezes y.afteres pulse
Para apagar el reproductor
Pulse / ^山 en el control remoto o deslice el conmutador I/HOLD a / ^山 .
Para evaporar pulsar accidentamente los botones del reproductor
Disponga el conmutador I/HOLD del reproductor en la posicion "HOLD". Todos los botones del reproductor estan bloqueados,)millas que el mando a distancia continua operativo.
Para reproducir pistas de sonido DTS en un DVD VIDEO
- El altovoz del reproductor no emite sonido DTS. Al producir pistas de sonido DTS en un DVD VIDEO, conecte el reproductor a un amplificador (receptor) AV (pagina 38) y configure "DTS" en "Ajuste Audio" (pagina 34).
- Si conecta el reproductor al equipo de audio como un amplificador (receptor) AV sin decodificador DTS, no ajuste "DTS" en "Sí" en "Ajuste Audio" (頁面 34). Podría emitirse un ruido muy fuerte desde los altavoces, lo que podría afectarle a los oidos o provocar días en los altavoces.
Notas
-
LaImagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante más de 15 Minutes. LaImagen desaparece al pulsar . Consulte paging 33 para Obtener más informacion.
-
El reproductor se apaga 15 horas cuando de iniciaar la funciona salvapantallas (Apagado automatico).
Otras operaciones de reproduccion
DVDVideo DVDVR VCD CD DATA CD DATA DVD

| Para | Operación |
| Detener | Pulse■ |
| Pausa | Pulse■ |
| Ir alARRY capítulo, pista o escena en modo de reproducción continua | Pulse▶▶ |
| Volver al capítulo, pista o escena anterior en modo de reproducción continua | Pulse▲▲ |
| Avanzar un poco en la escena actual* | Pulse●→duringa la reproducción. |
- Sólo DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R (modo VR).
Es possible que las functiones anteriores no;puedan utilizes enalgunas escalas.
Reanudación de la reproducción desde el punto en que detuvo eldisco (Reanudar reproduccion)
DVDVideo DVDVR VCD CD
Al detener la reproduccion, el reproductor recuerda el puntoonde la detuvo y muestra un mensaje en la pantalla. Puede reanudar desde el本身就是 punto pulsando de nuevo. Reanudar reproduction的功能a incluso con el reproductor apagado, sempre que la tapa del disco permanezca cerrada.

1 Mientras se reproduce un disco, pulse para detener la reproduccion.
Aparecerá un mensaje.
2 Pulse
El reproductor inicia la reproduccion desde el punto en que lo detuvo en el paso 1.
Sugerencias
- Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos vezes y.afteres pulse
- Al encender de nuevo afterwards de apagar, se inicia automatically reanudar reproduccion.
Notas
- En funciona del punto de detencion, es possible que Reanudar reproduccion no se inicia exactamente desde el本身就是 punto.
- El punto donde detuvo la reproduccion se borra al: -apagar el reproductor cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R (modo VR).
-性和功能
- se desconecta la bateria y el adaptor de CA.
- se ajusta el commutador LINE SELECT.
Uso del menu del DVD DVDvideo
Un DVD se encuesta dividido en secciones grandes de una referencia de imagen o música denominada "títulos". Al reproducir un DVD que contenga various títulos, puede selectionar el<título que眼看 usingo el botón TOP MENU.
Al reproducir DVD que le permitted selectionar elementos como idioma para el sonido y los subtoyulos, puede selectionarlos mediante el boton MENU.

1 Pulse TOP MENU o MENU.
El menu del disco aparece en la pantalla.
El contenido del menu varía de un disco aarlo.
2 Pulse / / / o los botones numéricos para seleccionar el elemento que deseee reproducir o modifier.
3 Pulse ENTER.
Nota
En funcion del disco, es possible que no pueda
utilizar / del reproductor para el menu del disco.
En tal caso, utilise / en el mando a distancia.
Cambio del sonido
DVDVideo DVDVR VCD CD
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en various formatos de audio (PCM, Dolby Digital o DTS), pourrait estar el formatting de audio. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas en various idiomas, tambiénoulda estar elidioma.
Con CD o CD de VIDEO, puede selectionar el sonido del canal derecho o izquierdo y eschar el sonido del canal seleccionado a工程技术 de los dos altavoces derecho e izquierdo. Por exemple, si reproduce un disco que contenga una canción con la letra en el canal derecho y la parte instrumental en el canal izquierdo, pueda escharla parte instrumental desdeamins altavoces selectionando el canal izquierdo.

1 Pulse AUDIO varias vezes para seleccionar la señal de audio que dese.
Elajuste predeterminadoaparece subrayado.
AI reproducir un DVD VIDEO
En función del DVD VIDEO, variará la elección de idioma.
Si se muestra dos o más vezes el mismo idioma, el DVD VIDEO se graba en various formatos de audio.
AI reproducir un disco DVD (modo VR)
Se muestran los temas de pistas de sonido grabados en un disco.
Ejemplo:
1.Principal (sonido principal)
1.Sub (sonido secundario)
- 1.Principal + Sub (sonido principal y secundario)
AI reproductur un CD o CD de VIDEO
- Estéreo: el sonido estéreo estándar
Izqdo.: el sonido del canal izquierdo (monoaural)
Dcho.: el sonido del canal derecho (monoaural)
Al reproducir un Super VCD
- Estéreo: el sonido estéreo de la pista de audio 1
- Izqdo.: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural)
Dcho.: el sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) - Estéreo 1: el sonido estéreo de la pista de audio 2
- Izqdo. 1: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural)
Dcho. 1: el sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural)

Sugerencias
- Puede consultar el formato de audio actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) pulsando AUDIO varias vezes cuando reproducen un DVD VIDEO.
- Puede embariar el sonido en la pantalla de ajustes de reproduccion cuando reproduce un DVD (pagina 21).
Notas
- En funciona del disco, es possible que no pueda携带ar el formatting de audio, excepte este trabajo en various formatos de audio.
- Durante la reproduccion de un Super VCD que no contenga la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al selecciónar "Estéreo 1", "Izqdo. 1" o "Dcho. 1".
- Al reproducir pistas de sonido en DVD-RW/DVD-R (modo VR) con equipo de audio tal como un amplificador (receptor) AV connectado mediante la toma OPTICAL OUT, ajuste "Dolby Digital" de "Ajuste Audio" en "Mezcla" (頁quina 34).
- Si el "DTS" en "Ajuste Audio" está ajustado en "No" (頁agonal 34), la.option de selección de pista DTS no aparecerá en la pantalla también el disco contenga pistas DTS.
- Al reproducir pistas de sonido DTS en un CD, no se puedaonian.
Visualización de los subtitutos
DVDVideo DVDVR
Si hay subtoyculos grabados en el disco,可以更好ar los subtoyculos oactivarlos y desactivarlos si desea reproducir un DVD.

1 Pulse SUBTITLE varias vezes para seleccionar un ajuste.
En función del disco, variará la elección de idioma.
Para desactivar los subtitulos
Selezione "Subtitulo Desact." en el caso 1.
Sugerencia
Puedechangiarlossubtiutosenla pantalla deajustesde reproductionmiantrasreproduce unDVD(pagina21).
Notas
- En función del DVD VIDEO, es possible que no puedaCambiar los subtitulos aunque esten grabados subtitulos en various idiomas. Internacional es possible que no pueda desactivarlos.
- Al reproducir un disco con subtitlelos, es possible que ellos desaparezcan al pulsar
Cambio de los ángulos DVDVideo
Si estan grabados various angulos (multiangulo) para una escena en el DVD VIDEO, *aparecera en la pantalla. Esto significa que coulde embariar el ángulo de visualización.

1 Pulse ANGLE varias varces para seleccionar un numero de angulo.
La escena cambiará al ángulo selecciónado.
Notas
- Algunos DVD VIDEO no permitted el cambio de ángulo excepten grabados variedes ángulos.
- No se pueda携带 de ángulo en Reproducción lenta o Exploración.
- " (multiángulo) no aparece cuando "Multiángulo" en "General" está configurado en "No" (頁目 33).
Selección de “Original” o “Play List” en un DVD-RW/DVD-R DVD
Algunos DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de video)@cuentan con dos temas de titulos para la reproduccion:títulos grabados originalmente (Original) y titulos que se(pueden create en reproductores de DVD grabables para suedition (Play List). Puede seleccionar el tipo de titulo que desea reproducir.

1 Pulse TOP MENU con el reproductor en modo detenido.
Aparece el modo actual.
El botón TOP MENU no funciona cuando está activado Reanudar reproducción.
Cancele primero el estado de Reanudar reproduccion pulsando dos veces y despues pulse TOP MENU.
2 Cambie el modo pulsando varias vezes TOP MENU.
Sugerencia
Puede comprar el modo actual pulsando DISPLAY durante la reproduccion. En la pantalla de ajustes de reproduccion (pagina 21), se做不到 "PL" u "ORG" jusqu al numero del titulo.
Notas
- Si se inserta un disco que contenga un número Play List, el reproductor comienza automatically a reproducir这个词o.
- Si no hay grabado ningún titulo Play List, aparece "ORG" en el caso 1. Al pulsar TOP MENU una vez más, aparece "O".
Reproducción de CD de VIDEO con sistemas PBC (reproducción PBC) VCD
Algunos CD de VIDEO tienenesiones de control de la reproduccion (PBC) que permiten options de busicada o reproduccion interactivas.

1 Inicie la reproducción de un CD de VIDEO con sistemas PBC.
El menu aparece para que lo seleccione.
2 Pulse los botones numéricos para selecciónar el número del elemento que deseay pulse ENTER.
3 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para las operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones incluidas con el disco, puis el procedimiento operativo podra diferir en func del CD de VIDEO.
Sugerencia
Para cancelar la funciona PBC, ajuste "PBC" en "No" en "General" (pagina 34) u, a continuacion, abra y ciderre la tapa del disco.
Nota
En direccion del CD de VIDEO, es possible que "Press ENTER" en el paso 2 aparezca como "Press SELECT". En tal caso, pulse
Uso de la pantalla de ajustes de reproduccion
DVDVideo
DVDVR
Al reproducir un DVD, pueda comprobar los ajustes de reproduccion actuales en la pantalla. La pantalla de ajustes de reproduccion también permitteCambiar el sonido,los subtiulos y el angulo, asi como buscar un titulo o una pista introduciendo nombres.

1 Pulse DISPLAY cuando reprove un DVD.
Aparece la pantalla de ajustes de reproduccion.
Ejempio: Al reproducir un DVD VIDEO

Se muestra el icono correspondiente a Reproducir, Pausa, Búsqueada o Reproducción lenta en el vírtice superior derecho de la pantalla. Cuando se reproduce un disco DVD-RW/DVD-R (modo VR), se muestra "PL" o bien "ORG"ointed al número del titulo.
2 Pulse / para selectionar el elemento que deseey afterwards pulse ENTER.
- Tínulo
- Capitulo
Audio - Subítulo
- Angulo
- Tiempo De T.
- Tiempo De C.
- Repetir
- Tiempo Disp.
3 Pulse / para selectionar el ajuste y.afteres pulse ENTER.
Para introducir números,utilice los botones numéricos o /
Nota
En función del disco, es possible que no pueda ajustar todas-optiones.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
Búsqueada de un
Al introducir el número o el número de tiempo, puedaocular en un DVD por titulocapitulo.
1 Pulse / para selectionar el método de búsqueda en la pantalla de ajustes de reproducción y después pulse ENTER.
- Túlio
- Capitulo
- Tiempo De T.*
- Tiempo De C.*
* Puedeocular ttitle oel capitulo de un DVD VIDEO introduciendo el dato del tiempo.
2 Pulse los botones numéricos o ↑/↓ para selección ar titulo o el número del capítulo yoboxes pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproduccion desde el numero seleccionado.
Al seleccionar "Tiempo De T." o "Tiempo De C." en el caso 1, aparecerá "00:00:00" en lapellalla. Escribe el número de tiempo quedeseeutilizando los botones numéricos y pulse ENTER. La reproduccion se inicia desde el número de tiempo introducido.El
tiempo transcurrido o restante aparece en el pie de la pantalla de ajustes de reproduccion.

Sugerencias
- Puede usar la búsqueada directa sin做不到 el menu de control. Consulte Paging 23 para Obtener más información.
- Consulte la págrina 23 para Obtener más información sobre la búsqueda de CD o CD de VIDEO.
Notas
- El número de titulo/capítuloamente es el mismo que el número grabado en el disco.
- Cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R (modo VR) no se muestra el tiempo de capítulo. El tiempo de capítulo se做不到 como "------".
- En funciona del disco, es possible que no pueda usar el número de tiempo.
Reproducción reiterada de un DVD VIDEO (Reproducción con repetition) DVD Video
Puede reproducir todos los títulos de un DVD VIDEO, o bien un único titulo o capítulo repetidamente.
1 Selección "Repetir" en la pantalla de ajustes de reproduccion y después pulse ENTER.
2 Pulse / para seleccionar el ajuste y.afteres pulse ENTER.
- Capítulo: repite el capítulo actual.
- Titulo: repite el titulo actual.
- 📣: repite todos los títulos.
Para volver a la reproduccion normal
Selezione "No" en el paso 2.

Sugerencia
Al reproducir un CD o CD de VIDEO varias vezes, utilise MENU (頁目 24).
Nota
En función del disco, es possible que no se pueda disponible la funciona de repetition.
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante DVDVideo DVDva
Puede comprar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del titulo o capítulo actual.
1 Selección "Tiempo Disp." en la pantalla de ajustes de reproduccion y después pulse ENTER.

2 Pulse / para seleccionar el ajuste de informacion de tiempo yupones pulse ENTER.
- Tiempo Transc. Túfulo
- Tiempo Restante Titulo
- Tiempo Transc. Capítulo
- Tiempo Restante Capítulo
Sugerencia
Consulte párgina 24 para Obtener más información acerca de la visualización del tiempo transcurrido de un CD o CD de VIDEO.
Notas
- En caso de DVD-RW/DVD-R (modo VR), no se muestra el tiempo de reproduccion y el tiempo restante del capítulo.
- El ajuste por defecto para "Tiempo Disp." es "Tiempo Transc. Titulo". Después de selecciónar la otraisión de "Tiempo Disp." y partir de la pantalla de ajustes de reproduccion, "Tiempo Transc. Titulo" aparece cuando se vuelve aentrar en la pantalla de ajustes de reproduccion.
Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar, Reproducción lenta, Repetición de la reproducción, Reproducción aleatoria)
Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco supervisando la imagen o reproduciendo lentamente.

Notas
- En funciona del disco, es possible que no puedaellar a cabo的一些as operaciones descritas.
- Para CD de datos/DVD de datos, puede hacer un punto determinado solamente en pistas de audio MP3.
Localización rápida de un punto mediate los botones I< / PREV (anterior)/NEXT (sigúiente) (Búsqueada)
DVDVideo DVDVR VCD CD DATA CD DATA DVD
Durante la reproduccion, pulse o para ir al capitulo/pista/escena?siga o anterior.

Sugerencias
Si conoce el número de capítulo o pista, pudeocularly directamente ingresando los nombres con los botones Theméricos.
- Al reproducir un DVD VIDEO, puede hacer un titulo o capítulo mediante los botones numéricos y ENTER. Pulse para alternar entre titulo y capítulo.
- Al reproducir un CD o CD de VIDEO, poderoculara una pista mediante los botones numéricos y ENTER.
Localización de un punto rápidamente reproduciendo un disco en avance o retroceso rápidos (Explorar)
DVDVideo DVDVRCD CD DATA CD DATA DVD
Pulse o para retroceder o avanzar rápidamente durante la reproducción. Paravoltar a la reproduccion normal, pulse . Cada vez que pulse o durante la exploracion, cambia la velocidad de exploracion.
Cada vez que pulse, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Dirección de reproducción

Dirección opuesta

La velocidad de reproduccion "3 " 3 es mayor que 2 " /2y la velocidad de reproduccion "2 " /2es mayor que 1 " /1
Sugerencia
/ en el reproductor funciona igual que / en el mando a distancia y ENTER en el reproductor funciona igual que en el mando a distancia.Esta func tion está operativa al reproducir un DVD.
Notas
- No se reproduce ningún sonido durante la reproducción en modo Explorar para un DVD o CD de VIDEO.
- La velocidad de exploración es diferente en función del tipo de disco.
Visualización fotografia a fotografia (Reproducción lenta)
DVDVideo DVDVR VCD
Pulse o con el reproductor en modo de pausa. Paravoltar a la velocidad normal, pulse
Cada vez que pulse o durante la reproduccion lenta, cambia la velocidad de reproduccion. Cada vez que pulse, la indicacion cambiará como se muestra a continuacion.
Dirección de reproducción

Dirección opuesta (sólo DVD)

La velocidad de reproduccion "3 /“ 3 es menor que "2 /“ 2 y la velocidad de reproduccion "2 /“ 2 es menor que "1 /“ 1
Nota
La velocidad lenta es diferente en función del tipo de disco.
Reproducción repetida o enorden aleatorio de CD o CD deVIDEO (Reproducción conrepetición, Reproduccionaleatoria) VCD CD
Puede reproducir todas las pistas de un disco, o bien unaunda pista repetidamente (Reproduccion con repetition).
Tambienpuedeproducirlaspistenaorden aleatorio(Reproduccionaleatoria).
1 Pulse MENU varias vezes durante la reproduccion para seleccionar el modo de reproduccion.
- Pista: repite la pista actual.
- 📣Todo: repite todas las pistas de un disco.
- Aleatorio: reproduce todas las pistas del disco de manière aleatoria.
Para volver a la reproduccion normal
Selezione No" en el paso 1.
Sugerencia
Durante la Reproduccion aleatoria, puede起初ar la reproduccion de otherista seleccionada al azar pulsando
Notas
- No puede usar Reproduccion con repeticacion y Reproduccion aleatoria con CD de VIDEO o Super VCD con reproduccion PBC.
- En función del disco, es possible que no seceestra disponible la reproduccion aleatoria.
- En el modo de reproduccion aleatoria, se possible reproducir varias vezes seguidas la misma pista.
Comprobación de la información de reproducción del disco DVDVideo
DVDVR VCD CD
AI reproducir un DVD
Pulse DISPLAY)mñtras reproduce un DVD yutilice despues la pantalla de ajustes de reproduccion (págrina 21).
AI reproducir un CD
Pulse DISPLAY.
Apareceré el número de pista en reproduccion/el número total de pistas y el tiempo transcurrido de la pista actual. Pulse DISPLAY varias vezes para alternar la informacion de tiempo como sigue.
- Tiempo Transc. Pista
- Tiempo Restante Pista
- Tiempo Transc. Disco
- Tiempo Restante Disco
AI reproductur un CD de VIDEO
Pulse DISPLAY.
El reproductor muestra "PBC Act." (si ajusta "PBC" en "No", el reproductor muestra el número de la pista en reproduccion/el número total de pistas), el tiempo transcurrido y el modo de audio de la pantalla.
Nota
El reproductor no muestra en la pantalla el "Tiempo Transc. disco" o "Tiempo Restante disco" cuando reproduce un CD en Reproduccion aleatoria.
Reproducción de pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG
DATA CD DATA DVD
Puede reprogramming pistas de audio MP3 y archives deImagen JPEG en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
Para Obtener másinformation sobre losarchivos de audio MP3 y los ARCHIVOS deimagen JPEG, consulte la page 42.
Al insertar CD de datos y DVD de datos,aparecerá la lista de álbumes.

Nota
Los CD de datos grabados en formatting KODAK Picture CD inician la reproduccion automatically cuando se insertan.
Reproducción de una pista de audio MP3
1 Pulse / para seleccionar un album de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de pistas del álbum.

- Para ir a la páginá anterior o sugíiente, pulse o
- Para volver a la lista de álibumes, pulse ↑/↓ para selección y pulse ENTER.
2 Pulse / para seleccionar la pista que紊ee reproducir y afterwards pulse ENTER.
La reproduccion se inicia desde la pista seleccionada.
Para ir a la pista de audio MP3suma o anterior
Pulse o
Para detener la reproduccion
Pulse.
Paraponer enpausa la reproduccion
Pulse II.
Para reinicair la reproduccion, pulse neuvamente.
Notas
- El número total de álbumes y ARCHivos que pueda reconocer el reproductor es aproximadamente 648.
- El número de álbumes de un disco que pueda reconocer el reproductor es aproximadamente 299.
Reproducción de un ARCHivo deImagen JPEG
1 Pulse ↑/↓ para seleccionar un album de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de ARCHivos del album.

- Para ir a la páginá anterior o suguiente, pulse o
- Para volver a la lista de álibumes, pulse ↑/↓ para selección y pulse ENTER.
2 Pulse / para selectionar laImagen que desea ver y despues pulse ENTER.
Aparecerá laImagen seleccionada.
Ejempio:

Paraunarla listade miniaturas
Pulse MENU cuando se muestre un archivo en la pantalla.
Los ARCHIVOS deImagen del album aparecen en 12 subpantallas, a continuacion del archivo≧mostrado.

- Para ir a la páginá anterior o sugínte de la visualización de lista de miniaturas, selección “Para ir al archivo deImagen JPEG significiente o anterior
1 Pulse / para selectionar el método de búsqueda en la pantalla de ajustes de reproducción y después pulse ENTER.
- Túlio - Capitulo - Tiempo De T.* - Tiempo De C.* * Puedeocular ttitle oel capitulo de un DVD VIDEO introduciendo el dato del tiempo.2 Pulse los botones numéricos o ↑/↓ para selección ar titulo o el número del capítulo yoboxes pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproduccion desde el numero seleccionado. Al seleccionar "Tiempo De T." o "Tiempo De C." en el caso 1, aparecerá "00:00:00" en lapellalla. Escribe el número de tiempo quedeseeutilizando los botones numéricos y pulse ENTER. La reproduccion se inicia desde el número de tiempo introducido.El tiempo transcurrido o restante aparece en el pie de la pantalla de ajustes de reproduccion. Sugerencias
- Puede usar la búsqueada directa sin做不到 el menu de control. Consulte Paging 23 para Obtener más información. - Consulte la págrina 23 para Obtener más información sobre la búsqueda de CD o CD de VIDEO.Notas
- El número de titulo/capítuloamente es el mismo que el número grabado en el disco. - Cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R (modo VR) no se muestra el tiempo de capítulo. El tiempo de capítulo se做不到 como "------". - En funciona del disco, es possible que no pueda usar el número de tiempo.Reproducción reiterada de un DVD VIDEO (Reproducción con repetition) DVD Video
Puede reproducir todos los títulos de un DVD VIDEO, o bien un único titulo o capítulo repetidamente. 1 Selección "Repetir" en la pantalla de ajustes de reproduccion y después pulse ENTER. 2 Pulse / para seleccionar el ajuste y.afteres pulse ENTER. - Capítulo: repite el capítulo actual. - Titulo: repite el titulo actual. - 📣: repite todos los títulos.Para volver a la reproduccion normal
Selezione "No" en el paso 2. Sugerencia
Al reproducir un CD o CD de VIDEO varias vezes, utilise MENU (頁目 24).Nota
En función del disco, es possible que no se pueda disponible la funciona de repetition.Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante DVDVideo DVDva
Puede comprar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del titulo o capítulo actual. 1 Selección "Tiempo Disp." en la pantalla de ajustes de reproduccion y después pulse ENTER.  2 Pulse / para seleccionar el ajuste de informacion de tiempo yupones pulse ENTER. - Tiempo Transc. Túfulo - Tiempo Restante Titulo - Tiempo Transc. Capítulo - Tiempo Restante CapítuloSugerencia
Consulte párgina 24 para Obtener más información acerca de la visualización del tiempo transcurrido de un CD o CD de VIDEO.Notas
- En caso de DVD-RW/DVD-R (modo VR), no se muestra el tiempo de reproduccion y el tiempo restante del capítulo. - El ajuste por defecto para "Tiempo Disp." es "Tiempo Transc. Titulo". Después de selecciónar la otraisión de "Tiempo Disp." y partir de la pantalla de ajustes de reproduccion, "Tiempo Transc. Titulo" aparece cuando se vuelve aentrar en la pantalla de ajustes de reproduccion.Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar, Reproducción lenta, Repetición de la reproducción, Reproducción aleatoria)
Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco supervisando la imagen o reproduciendo lentamente. Notas
- En funciona del disco, es possible que no puedaellar a cabo的一些as operaciones descritas. - Para CD de datos/DVD de datos, puede hacer un punto determinado solamente en pistas de audio MP3.Localización rápida de un punto mediate los botones I< / PREV (anterior)/NEXT (sigúiente) (Búsqueada)
DVDVideo DVDVR VCD CD DATA CD DATA DVD Durante la reproduccion, pulse o para ir al capitulo/pista/escena?siga o anterior. Sugerencias
Si conoce el número de capítulo o pista, pudeocularly directamente ingresando los nombres con los botones Theméricos. - Al reproducir un DVD VIDEO, puede hacer un titulo o capítulo mediante los botones numéricos y ENTER. Pulse para alternar entre titulo y capítulo. - Al reproducir un CD o CD de VIDEO, poderoculara una pista mediante los botones numéricos y ENTER.Localización de un punto rápidamente reproduciendo un disco en avance o retroceso rápidos (Explorar)
DVDVideo DVDVRCD CD DATA CD DATA DVD Pulse o para retroceder o avanzar rápidamente durante la reproducción. Paravoltar a la reproduccion normal, pulse . Cada vez que pulse o durante la exploracion, cambia la velocidad de exploracion. Cada vez que pulse, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Dirección de reproducción  Dirección opuesta  La velocidad de reproduccion "3 " 3 es mayor que 2 " /2y la velocidad de reproduccion "2 " /2es mayor que 1 " /1 Sugerencia / en el reproductor funciona igual que / en el mando a distancia y ENTER en el reproductor funciona igual que en el mando a distancia.Esta func tion está operativa al reproducir un DVD.Notas
- No se reproduce ningún sonido durante la reproducción en modo Explorar para un DVD o CD de VIDEO. - La velocidad de exploración es diferente en función del tipo de disco.Visualización fotografia a fotografia (Reproducción lenta)
DVDVideo DVDVR VCD Pulse o con el reproductor en modo de pausa. Paravoltar a la velocidad normal, pulse Cada vez que pulse o durante la reproduccion lenta, cambia la velocidad de reproduccion. Cada vez que pulse, la indicacion cambiará como se muestra a continuacion. Dirección de reproducción  Dirección opuesta (sólo DVD)  La velocidad de reproduccion "3 /“ 3 es menor que "2 /“ 2 y la velocidad de reproduccion "2 /“ 2 es menor que "1 /“ 1Nota
La velocidad lenta es diferente en función del tipo de disco.Reproducción repetida o enorden aleatorio de CD o CD deVIDEO (Reproducción conrepetición, Reproduccionaleatoria) VCD CD
Puede reproducir todas las pistas de un disco, o bien unaunda pista repetidamente (Reproduccion con repetition). Tambienpuedeproducirlaspistenaorden aleatorio(Reproduccionaleatoria).1 Pulse MENU varias vezes durante la reproduccion para seleccionar el modo de reproduccion.
- Pista: repite la pista actual. - 📣Todo: repite todas las pistas de un disco. - Aleatorio: reproduce todas las pistas del disco de manière aleatoria.Para volver a la reproduccion normal
Selezione No" en el paso 1.Sugerencia
Durante la Reproduccion aleatoria, puede起初ar la reproduccion de otherista seleccionada al azar pulsandoNotas
- No puede usar Reproduccion con repeticacion y Reproduccion aleatoria con CD de VIDEO o Super VCD con reproduccion PBC. - En función del disco, es possible que no seceestra disponible la reproduccion aleatoria. - En el modo de reproduccion aleatoria, se possible reproducir varias vezes seguidas la misma pista.Comprobación de la información de reproducción del disco DVDVideo
DVDVR VCD CDAI reproducir un DVD
Pulse DISPLAY)mñtras reproduce un DVD yutilice despues la pantalla de ajustes de reproduccion (págrina 21).AI reproducir un CD
Pulse DISPLAY. Apareceré el número de pista en reproduccion/el número total de pistas y el tiempo transcurrido de la pista actual. Pulse DISPLAY varias vezes para alternar la informacion de tiempo como sigue. - Tiempo Transc. Pista - Tiempo Restante Pista - Tiempo Transc. Disco - Tiempo Restante DiscoAI reproductur un CD de VIDEO
Pulse DISPLAY. El reproductor muestra "PBC Act." (si ajusta "PBC" en "No", el reproductor muestra el número de la pista en reproduccion/el número total de pistas), el tiempo transcurrido y el modo de audio de la pantalla.Nota
El reproductor no muestra en la pantalla el "Tiempo Transc. disco" o "Tiempo Restante disco" cuando reproduce un CD en Reproduccion aleatoria.Reproducción de pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG
DATA CD DATA DVD Puede reprogramming pistas de audio MP3 y archives deImagen JPEG en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R). Para Obtener másinformation sobre losarchivos de audio MP3 y los ARCHIVOS deimagen JPEG, consulte la page 42. Al insertar CD de datos y DVD de datos,aparecerá la lista de álbumes. Nota
Los CD de datos grabados en formatting KODAK Picture CD inician la reproduccion automatically cuando se insertan.Reproducción de una pista de audio MP3
1 Pulse / para seleccionar un album de la lista y después pulse ENTER. Aparecerá la lista de pistas del álbum.  - Para ir a la páginá anterior o sugíiente, pulse o - Para volver a la lista de álibumes, pulse ↑/↓ para selección y pulse ENTER. 2 Pulse / para seleccionar la pista que紊ee reproducir y afterwards pulse ENTER. La reproduccion se inicia desde la pista seleccionada. Para ir a la pista de audio MP3suma o anterior Pulse o Para detener la reproduccion Pulse. Paraponer enpausa la reproduccion Pulse II. Para reinicair la reproduccion, pulse neuvamente.Notas
- El número total de álbumes y ARCHivos que pueda reconocer el reproductor es aproximadamente 648. - El número de álbumes de un disco que pueda reconocer el reproductor es aproximadamente 299.Reproducción de un ARCHivo deImagen JPEG
1 Pulse ↑/↓ para seleccionar un album de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de ARCHivos del album.  - Para ir a la páginá anterior o suguiente, pulse o - Para volver a la lista de álibumes, pulse ↑/↓ para selección y pulse ENTER.2 Pulse / para selectionar laImagen que desea ver y despues pulse ENTER.
Aparecerá laImagen seleccionada. Ejempio: Paraunarla listade miniaturas
Pulse MENU cuando se muestre un archivo en la pantalla. Los ARCHIVOS deImagen del album aparecen en 12 subpantallas, a continuacion del archivo≧mostrado.  - Para ir a la páginá anterior o sugínte de la visualización de lista de miniaturas, selección “Pulse o
Para girar unaImagen JPEG
Pulse / / / )msteads visualiza la imagen.
: Invierte laImagen verticalmente (arriba y abajo).
: Invierte laImagen horizontalmente (izquierda y derecha).
: Gira laImagen 90 grado a la derecha.
Gira la imagen 90 grados a la izquierda. Tenga en cuenta que la vista también vuede al estado normal si pulsa 一 一 一 para ir a la imagen anterior o suiviente.
Ejemplo: si se pulsa una vez.

Paradefer de ver laImagen JPEG
Pulse.
La pantalla vuede a la lista de archivos.
Notas
- En funciona del número de ARCHivos grabados o del tiempo de las carpetas, es possible que haya que esperar un cierto tiempo para encontrar laImagen. Si no apareceonga unaImagen al cabo de uno horas, es posible que algunos de los ARCHivos incluidos sea demasiado grande.
- Algunos ARCHivos JPEG, en especial los ARCHivos JPEG progresivos o los ARCHivos JPEG de 3.000.000 de pixeles o más, puede querir más tiempo paraETHERSE queothers.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos deImagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de más de 3.300.000 pixeles en JPEG progresivo. (Algunos ARCHivos JPEG progresivos nooniano mostrarse uniqua su時間 está dentro de la capacité espacificada.)
- El número total de álbumes y ARCHivos que pueda reconcer el reproductor es aproximadamente 648.
- El número de álibumes de un disco que pueda reconocer el reproductor es aproximadamente 299.
Visualización de imágenes JPEG como presentación
Puede reproducir los ARCHIVOS deImagen JPEG de los CD de datos o DVD de datos como presentacion.
1 Mientras muestra el ARCHivos con el que deseña起初 una presentación, pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.

2 Pulse / / / para seleccionar "Slide Show" (Presentacion) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
Se始建ú una presentación a partir del archivomostatdo.
Para detener la presentación
Pulse. Si vuelve a pulsar de nuevo o ,uede volver a la presentacion.
Para detener la presentación
Pulse o MENU.
Ajuste del時間 y la calidad de laImagen
DVDvideo DVDVR VCD DATA CD
DATA DVD
Puede ajustar laImagenmostatra en la pantalla LCD.Consulte“General” (pagina 33),para enviar la senal de video a un tevisor,etc.

1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá el menu OPCiones.
2 Pulse / para selectionar "Modo LCD" y pulse ENTER.
Apareceran los elementos de "Modo LCD".
3 Pulse / para selectionar elementos y después pulse ENTER.
- Aspecto LCD: PermiteCambiar el taman de la imagen. Seleectione "Normal" o "Completo" pulsando / ^* .
- Luz De Fondo: Permite ajustar el brillo de la pantalla LCD pulsando / .
- Contraste: Permite和睦ar la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando / .
- Tonalidad: PermiteJKLM de colores rojo y verde pulsando / .
Color: Permite ajustar la riqueza de los colores pulsando / -
Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los values predeterminados de fabrica.
-
En "Normal", las imagenes se muestran en su configuración original, conservando la relacion de aspecto. Por exemple, las imagenes 4:3 tendrán bandas negras en algunos lados y las imagenes tipo cuzón grabadas en 16:9 o en 4:3 tendrán bandas negras en todos los lados. En "Completo" las imagenes 16:9 se ajustará para que ocopen toda la Pantalla.
Para desactivar el Menu de OPCIONES
Pulse OPTIONS o RETURN.

Sugerencias
- La pantalla se apaga automatistically cuando se cierra en panel LCD.
- Puede ver los ajustes de la pantalla en "General" (pagina 33).
Notas
En función del disco, varía el tiempo de pantalla que pueda selectionar.
Reproducción de ARCHivos de video DivX
DATA CD DATA DVD
Puede reproduce archivos de video DivX en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) y DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
Al insertar CD de datos y DVD de datos, aparecerá la lista de álbumes.

Notas
- Si no se admite el archivo selectionado, en la pantalla aparecerá el mensaje "Data Error (DivX)" y no se reproducirá el archivo.
- En funciona del archivó de video DivX, es possible que laImagen haga pausas o no sea nítida. Si se da提供优质 de这些东西, se recomienda create los ARCHIVOS con una tasa de bits inferior. Si el sonido es ruidoso, el formatting de audio recommendado es MP3. Sin embargo,onga en cuenta que este reproductor no es compatible con el formatting WMA (Windows Media Audio).
- Debido a la Tecnología de compresión realizada en los ARCHivos de video DivX, es posible que desde que se pulsa (reproducir) hasta que aparezcan las imagenesPGAun tiempo.
- En funciona del archivo de video DivX, es possible que el sonido no coincida con las imagenes de la pantalla.
- El altovoz del reproductor no emite sonido DTS. Al reproducirar pistas de sonido DTS en un archivo de video DivX, conecte el reproductor a un amplificador (receptor) AV (pagina 38) y configure "DTS" en "Ajuste Audio" (pagina 34)
- En funciona del archivo de video DivX, es possible que no pueda realizar todasTHING.
Reproducción de un video DivX
1 Pulse ↑/↓ para seleccionar un album de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá una lista con los ARCHivos del��.

- Para ir a la páginá anterior o suigüente, pulse o
- Para volver a la lista de álibumes, pulse ↑/↓ para selecciónar y pulse ENTER.
2 Pulse / para seleccionar el archivo que deseee reproductir y.afteres pulse ENTER.
La reproduccion se inicia desde el archivo seleccionado.
Para ir al archivo de video DivX singular o anterior
Pulse o
Para localizar un punto rápidamente reproduciendo ARCHIVos de video DivX en avance o retroceso rápidos (Explorar)
Pulse / varias vezes para seleccionar la velocidad-Requerida para el modo de búsqueada durante la reproducción.
Pulse varias vezes en modo de pausa para seleccionar la velocidad de movimiento lento que desee.
Paraunar la informacion de reproduccion
Pulse DISPLAY varias varces.
La información de reproducción cambia en elTAILLE. "Tiempo Transc. Titulo, "Tiempo Restante Titulo",Visualizacion Desact." y Subtitulo".
Para embarir el sonido
Pulse AUDIO varias vezes durante la reproduccion para selectionar la seals de audio que dese. Si aparece "No Audio", el reproductor no admite el formatting de la seals de audio contenido en el disco.
Paracaebarlossubtitulos
Pulse SUBTITLE durante la reproduccion. Pulse / y ENTER cuando se muestra la informacion de subtiutos.
Para detener la reproduccion
Pulse.

Sugerencia
Si el número de veces de visualización está predefinido,oulda reproducir los ARCHivos de video DivX tantas vezes como indique el número predefinido. Seataran las siguientes incidencias: - cuando se apague el reproductor. Esto incluye cuando se apague automatistically el reproductor mediante la referencia de apagado automatico.Pulse en lugar de para detener la visualización. - cuando se abre la tapa del disco.
- cuando se reproduce otro archivo.
Nota
La funciona retroceso lento no se permite.
Acerca de los ARCHivos de video DivX
DivX® es una Tecnología de compresión de ARCHivos de video desarrollada por DivX, Inc. Este dispositivo es un producto oficial certificado por DivX®.
Puede reproductir CD de datos y DVD de datos que contengan ARCHivos de video DivX.
CD de datos y DVD de datos que pueda reproducir lainstitution
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce CD de datos=cuyo formattingógico sea ISO 9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el formatting Universal Disc Format (UDF). Consulte las instrucciones de las unidades de disco y el software de grabación (no incluido) para Obtener más información sobre el formatting de grabación.
Nota
Es possible que este reproductor no pueda reproducir algunos CD de datos o DVD de datos 创建os en el formattingo decritura por paquetes o en varias sesiones.
Archivos de video DivX que pueda reproducir el reproductor
El reproductor puede reproducir datos grabados en formatting DivX con las extensiones“.AVI” o“.DIVX”. El reproductor no pueda reproducir ARCHivos con las extensiones“.AVI” or“.DIVX” si no contienen un video DivX.
Notas
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir un archivo de video DivX que conste de dos o más ARCHIVOS de video DivX.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos de video DivX de時間 superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
- En funciona del archivo de video DivX, es possible que laImagen no sea nítida o que se interruppa el sonido.
-
El reproductor no pueda reproducir algunos ARCHIVOS de video DivX de más de 3 horas de duración.
-
El reproductor可以选择 estarar nombres de ARCHIVO de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en posiciones posteriores a la 14 no se做不到 en pantalla.
- Los caricacteres que no se puedo estaraparecen como *
- En función del disco, los nombres de ARCHIVOS que no se pueda做不到 aparecerán como “*”.
- No puede做不到 正确amente los nombres de ARCHIVOS CD-R/CD-RW他们在 el Sistema de Archivos UDF.
Acerca delorden de reproduccion de los ARCHivos de video DivX
Tenga en cuenta que elorden de reproduccion podra no ser aplicable, en funcion del software utilizado para createl archivo de video DivX o si hubiera mas de 299 albumes y de 648 ARCHIVOS de video DivX en cada album.Consulte "Acerca delorden de reproduccion de albumes, pistas y ARCHIVOs" (pagina 43).
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de ajuste
Mediente el uso de la pantalla de ajuste, pueda realizar diversos ajustes a elementos como laImagen y el sonido. también puede configurar un idioma para los subtoyculos y la pantalla de ajuste, entre otheras cosas.
Para Obtener más información sobre cadaelemento de la pantalla de ajuste, consulte las páginas 33 a 36.
Nota
Los ajustes de reproduccion almacenados en el disco tienen prioridad sobre los de pantalla de ajuste y es possible que no estén operativas todas las functions.

1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido.
Aparecerá el menu Opciones.
La pantalla de ajuste no aparece si está activado Reanudar reproduccion.
Cancele primero el estado de Reanudar reproduccion pulsando dos veces y afterwards pulse OPTIONS.
2 Pulse ↑/↓ para selectionar “Ajuste” y afterwards pulse ENTER.
Apareceran los elementos de "Ajuste".
| General | |
| Pantalla De TV 16:9Multiángulo SiSalva Pantalla SiPBC SiDivXPredeterminado | |
| Selección: ↓ ⇕ → ENTER Cancelar: RETURN | |
3 Pulse ↑/↓ para selectionar el elemento de ajuste que deseee de los siguientes: "General" "Ajuste Audio", "Ajuste De Idioma" o "Reproduccion Prohibida" y afterwards pulse ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejempio: "General"
Elemento seleccionado

4 Pulse / para selectionar un elemento y después pulse ENTER.
Aparecen los ajustes del elemento selectionado.
Ejemplo: "Pantalla De TV"

5 Pulse / para selectionar un ajuste y.afteres pulse ENTER.
Se selección el ajuste y finaliza la configuración.
Ejemplo: "4:3 Pan Scan"
Ajuste seleccionado
| General | |
| Pantalla De TV 4:3 Pan Scan | |
| Multiángulo Sí | |
| Salva Pantalla Sí | |
| PBC Sí | |
| DivX | |
| Predeterminado | |
| Selección: ↓ ENTER Cancelar: RETURN | |
Para desactivar la pantalla de ajuste Pulse OPTIONS o RETURN dos vezes.
Ajustes para la pantalla (General)
Elija las-optiones y ajustes de la pantalla de reproduccion según el teovisor al que vaya a conectar la unidad.
Selección "General" en la pantalla de ajuste. Para utiliser la pantalla, consulte "Uso de la pantalla de ajuste" (pagina 32). El ajuste por defecto aparece subrayado.

Pantalla De TV (sólo DVD)
Selección la relacion de aspecto del teovisor conectado (4:3 convencional o panoramicá).
| 4:3 Pan Scan | Selección esta-option cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automatistically una imagen panoramaática en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. |
| 4:3 Tipo Buzón | Selección esta-option cuando conecte un televisor de PANELa 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. |
| 16:9 | Selección esta-option si connecta un televisor panoramaífico o uno con una función de modo panoramaífico. |
4:3 Pan Scan

4:3 Buzón

16:9

Nota
En función del DVD, es possible que se selección automatistically "4:3 Tipo Buzón" en lugar de "4:3 Pan Scan" o viceversa.
Multiángulo
Muestra lamarca de ángulo cuando pueda携带 el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con various ángulos.
| Sí | Muestra la marca de ángulo. |
| No | Oculta lamarca de ángulo. |
Salva Pantalla
LaImagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 instantos. El salvapantallas impedirá que se daña la pantalla (aporación de sombras. Pulse para desactivar el salvapantallas.
| Sí | Activa la función salvapantallas. |
| No | Desactiva la función salvapantallas. |
PBC
Mediente el uso de la funciona PBC (Control de reproduccion), pueda reproducir programas interactivos y programas con sistemas de busingada (pagina 20). Este ajuste está en vigor cuando reproduzca CD de VIDEO con la funciona PBC. El ajusteoca a estar disponible abriendo y cerrando la tapa del disco antes de realizar el ajuste.
| Sí | Mediente la funciona PBC, , puede reproducir CD de VIDEO a工程技术 de la pantalla del móvil. |
| No | Desactiva la funciona PBC. |
DivX
Muestra el número de registrar para este reproductor. Para Obtener más información, visite http://www.divx.com en Internet.
Predeterminado
Cada funciona vuelve a su ajuste original de fabrica. Tenga en cuenta que se perdan todos los ajustes que haya realizado.
Ajustes para el sonido
(Ajuste Audio)
"Ajuste Audio" permiteaabrearlesonidosegúnlascondionesde reproduccionyconexión.
Selección "Ajuste Audio" en la pantalla de ajuste. Para usar la pantalla, consulte "Uso de la pantalla de ajuste" (頁目32). El ajuste por defecto aparece subrayado.

Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con "Audio DRC".
Estamericana:
-
Conector AUDIO
-
Conector OPTICAL OUTsolesi"Dolby Digital"sta configurado en Mezcla (pagina 34).
| Estandar | Selección normalmente estafunción. |
| TV | Produce sonidos bajo nítidosaúnque se baje el volumen. |
| GamaAmplia | Crea la sensación de estarpresenciando un expectáculosence vivo. |
Salida Digital
Selección si las señales de audio se emiten a工程技术 del conductor OPTICAL OUT.
| Sí | Selección normalmente esta posición. Si seleccióna “Sí”, consulte “Ajuste de la seals del salute digital” para verotiosajustes. |
| No | La influencia del circuito digital sobre el analógico es minima. |
Ajuste de la seals de salute digital
Alternar el método de emisión de señas de audio al conectar un equipo de audio como un amplificador (receptor) de AV al conector OPTICAL OUT.
Para ver detailles sobre la connexion, consulte paging 37.
Despues de ajustar "Salida Digital" en "Sf", seleccione "Dolby Digital" y "DTS".
Si conecta un componente incompatible con la seals de audio seleccionada, es posible que se escuche un ruido alto (o que no se escuche ningún sonido) de los altavoces, daßando sus oídos o los altavoces.
Dolby Digital (solo DVD)
Selección el tipo de Signals Dolby Digital.
| Mezcla | Selección esta-option si el reproductor está-connectado a un componente de audio sin un decodificador Dolby Digital incorporeal. |
| Dolby Digital | Selección esta-option si el reproductor está-connectado a un componente de audio con un decodificador Dolby Digital incorporeal. |
MPEG (sólo DVD)
Selección el tipo de signaled audio MPEG.
| PCM | Selección esta optación si el reproductor está connectado a un componente de audio sin un decodificador MPEG incorporeal. Si reproduce pistas de audio MPEG multicanal, sólo se emitirán las señales Frontal (I) y Frontal (D) de los dos altavoces delanteros. |
| MPEG | Selección esta optación si el reproductor está connectado a un componente de audio con un decodificador MPEG incorporeal. |
DTS
Selección si se emiten señales DTS.
| Sí | Selección esta opcción si el reproductor está connectado a un componente de audio con un decodificador DTS incorporeal. |
| No | Selección esta opcción si el reproductor está connectado a un componente de audio sin un decodificador DTS incorporeal. |
Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido (Ajuste De Idioma)
"Ajuste De Idioma" le permite ajustar various idiomas para la pantalla o la pista de sonido.
Selección "Ajuste De Idioma" en la pantalla de ajuste. Para utiliser la pantalla, consulte "Uso de la pantalla de ajuste" (pagina 32).

Menu Pantalla
Alterna el idiomamostateno la pantalla.
Menu De disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menu del disco.
Si selecciona "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Subítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtoyculos. Si selecciona "No", no se muestran subtoyculos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alternar el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Nota
Si selección un idioma en "Menu De Disco", "Subítulo" o "Audio" que no está grabado en el DVD VIDEO, se selección automatistically uno de los idiomas que si estén grabados.
Ajustes de Reproduccion Prohibida (Reproduccion Prohibida)
La reproduccion de algunos DVD VIDEO peut limitarse mediante la direccion de reproduccion prohibida.
Selección "Reproduccion Prohibida" en la pantalla de ajuste. Para utiliser la pantalla, consulte "Uso de la pantalla de ajuste" (pagina 32).

Contraseña
Introduzca o cambie una contraseña- Al definir una contraseña, pueda limitar la reproduccion de un DVD con referencia de reproduccion prohibida. La primera vez que se accede a la optacion Contraseña, introduzca una contraseñanea (no esnecessary introducir la antigua).
Reproduccion Prohibida
Cuanto mas bajo sea el valor del ajuste,mas
stricta sera la limitacion.
Paraajustarla reproduction prohibida,debe
seecionar la contraseña en "Contrasena",
por lo que primero debe definir la contraseña
en la configuracion.
Cambio de la contraseña
1 Pulse ↑/↓ para selectionar "Contrasña" en la pantalla de ajuste Reproduccion Prohibida y después pulse ENTER.
2 Selezione "Cambiar" y pulse ENTER. Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
3 Escribe su contrasea actual de 6 digitos en la casilla "Contr. Anterior".
4 Escribe su contrasea nueva de 6 digitos en la casilla "Contr. Nueva".
5 Escribe de nuevo la contraseña nueva de 6 digitos en el cuadro "Confirmar Contr." y pulse ENTER para confirmar.
Si comete un error al NVscirb la contraseña Pulse CLEAR o pulse para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 5;despues,vuelva a NVscirb la contraseña.
Ajuste de la reproduccion prohibida (reproduccion limitada) DVDVideo
1 Pulse / para selectionar "Reproduccion prohibida" en la pantalla de ajuste Reproduccion prohibida y.afteres pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para configurar el nivel de limitación de reproducción.

2 Pulse / para seleccionar el nivel del limite (de 1 a 8) y afterwards pulse ENTER.
Cuanto mas bajo sea el valor,mas estricta
sera la limitacion.
Aparece la pantalla para introduir la
contraseña.

3 Escribe owhelming aSCRIBIR la contraseña de 6 digitos utilizingo los botones numéricos y despues pulse ENTER.
El ajuste de Reproduccion Prohibida ha finalizzato.
Para reproducir un disco con Reproduccion Prohibida configurada
1 Inserte el disco y pulse
Aparece la pantalla para introducer la contraseña.
2 Escribe la contraseña de 6 digitos utilizing los botones numéricos yoboxes pulse ENTER.
El reproductor comienza la reproduccion.
Si olvida la contraseña
Retire el disco y repita los pasos descriritos en "Cambio de la contraseña" (págrina 36). Escribe "136900" en la casilla "Contr. Anterior" ysoonewscribe suresha contraseña de 6 dfgitos en los cuadros "Contr. Nueva" y Confirmar Contr".
Notas
- Si reproduce discos que no tengan la función Reproduccion Prohibida, la reproduccion no pueda limitarse en este reproductor.
- En funciona del disco, se le pueda pedir que cambie el nivel de la reproduccion prohibida cuando reproduce el disco. En este caso,onga la contraseña y después cambie el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproduccion, el nivel vuelse al anterior.
Conexión a otro dispositivo
AI conmutador LINE SELECT (IN/OUT)
LINE SELECT IN: Permite introducir imágenes o audio de un dispositivo exterior. En la pantalla LCD aparecerá el mensaje "Entrada De Linea" hasta que se importe la seals de un dispositivo exterior.
LINE SELECT OUT: Permite enviar la seals de reproduccion de este reproductor a un televisor.
Notas
- Conecte los cables firmamente paraatar la aparacion de ruido.
- Consulte las instrucciones incluidas con los componentes que desea conectar.
- No pode reproducir este reproductor a un tevisor sin toma de entrada de video.
- Asegurese de desconectar el cable eletrico de cada componente antes de la connexion.
- Conecte el reproductor directamente al televisor. La calidad de laImagen podra deteriorarse si la calidad de video de este reproductor se hace pasado atras de un video a un televisor.
Conexión a un telector

Para enviar la seals de reproduccion a un televator o monitor
1 Ajuste el commutador LINE SELECT situado en el ladodeo del reproductor en "OUT".
Conexión a un amplificador de AV (receptor)

Ejemplo 1
Para enviar la senal de audio analógica a un amplificador (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT/DDELALDO.
- El conectoramarillo seutiliza para senales de video (pagina 37).

Ejempio 2
Para enviar la senal de audio digital a un amplificador (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT/DDEL a lado dechelo del reproductor en "OUT".
2 Ajuste "Salida Digital" en "Sf" en "Ajustes Audio" (pagina 34).
Conexión al reproductor de video o a videocamara

Para &, i i e i o
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en elazo derecho de reproductor en "IN".
Nota
Ajuste el commutador LINE SELECT en "OUT" afterwards de su uso. No pueda reproducir en launidad con el commutador ajustado en "IN".
Solución de problemas
Si observa una de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilise esta guía de solución de problemas comoships.
la unidad.Si no logra resolver el problema, consulte al proveedor de Sony más cercano.
Alimentación
El equipo no se enciende.
Compruebe que el cable electrico está bien conectado.
→Durante el uso con la batería,compruebe que esta contenga energia suficiente.
Imagen
No hay ningunaImagen o aparece ruido en laImagen.
El disco está sucio o defectuoso.
→ El brillo está ajustado en el minimo. Ajuste el brillo en "Modo LCD" (págin27).
Al reproducir discos, ajuste el commutador LINE SELECT en la posicion "OUT". Al enviar la seals de reproducciona uno dispositivo, ajuste el commutador LINE SELECT en la posicion "OUT". Al recibir la seals de reproduccion de uno dispositivo, ajuste el commutador LINE SELECT en la posicion "IN" (pagina 37).
Vuelva conectar el cable correctamente.
Los cables de connexion están deteriorados.
Compruebe la connexion al televator (pagina 37) y cambie el selector de entrada del televator de modo que la seals del reproductor aparezca en la pantalla del televator.
→ El reproductor está connectado a lasclerosis COMPONENTVIDEO IN (Y,P_B,P_R) de un tevisor de alta definccion.
Si laImagen del reproductor va a工程技术 del aparato de video hasta el televisor o si está connectado a un reproduktor combinado de TV/VIDEO, la seals con proteccion contra copias aplicada a algunos programs de DVD podra afectar a la calidad de laImagen.
LaImagen no Ilene la pantalla,excepta la
relacion de aspecto esteajustada en "Pantalla De TV" en "General".
La relacion del disco está fjada en el DVD.
Los+puntos negros aparecen y los+puestos rojos, azules y verdes permanecen en lapellalla LCD.
→ Se trata de una propiedad estrucural del panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
→ El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproduccion lenta.
→ El reproductor está en modo de reproduccion rapiida o retroceso rapiido.
→ Durante la reproduccion de un Super VCD en elrial no estegrabada la pista de audio 2, no se emitiraginyunsonido al seleccionar "Estereo1", "Izqdo.1" o Dcho.1".
Vuelva a conectar el cable correctamente.
El cable de connexion está deteriorado.
→ El reproductor está connectado a una toma de entrada Incorrecta en el amplificador (receptor) (pagina 38).
La entrada del amplificador (receptor) no está ajustadacorrectamente.
Si la signaled de audio no viene a工程技术 de la toma OPTICAL OUT, compruebe los ajustes de audio (pagina 34).
El volumen del sonido es bajo.
→ El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido puede mejor si ajusta "Audio DRC" en "Ajuste Audio" al "TV" (pagina 34).
Operaciones
El mando a distancia no funciona.
Las pilas del mando a distancia tienen una carga.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
La distancia entre el mando a distancia y el reproductor es excessiva.
Para utiliser,SEOale al sensor correspondiente del reproductor.
La luz solar directa o una iluminación intensa incide sobre el sensor del mando a distancia.
Cuando se pulsan los botones no ocurre nada.
→ El commutador / /HOLD del reproducto está ajustado en "HOLD" (pagina 16).
El disco no se reproduce.
El disco está del revés.
Inserte el disco con elgado de reproduccion hacia abajo.
El disco no está bien configurado.
El reproductor no puede reproducir determinados discos (頁目7).
→ El número de region del DVD no coincide con el reproductor (pagina 8).
Se ha condensado humedad dentro del reproductor (pagina 3).
→ El reproductor no pueda reproducir un disco grabado que no está finalizzato correctamente (pagina 7).
Se ha ajustado el control de bloqueo. Compruebe los ajustes.
→ El conmutador LINE SELECT/DDED en la parte derecha del reproductor está en la posicion "IN".
El reproductor comienza aREENCRICEL disco de manera automatica:
→ El disco dispone de una función de reproducción automatica.
La reproduccion se detiene de manière automática.
→ Al reproducir discos con una seals de pausa automatica, el reproductor detiene la reproduccion en esta seals.
Algunasustralian, como Detener, Buscar, Explorar, Reproduccion lenta, Reproduccion con reproduccion o Reproduccion aleatoria no pueda realizarse.
En funcional disco, es possible que no pueda realizar的一些 las operaciones anteriores.Consulte las instrucciones de uso queaccompanaal disco.
No se pueda(change el idioma de la pista de sonido.
Pruebe a utiliser el menu del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (頁目17).
Las pistas en various idiomas no está grabadas en el DVD que se está reproduciendo.
→ El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido.
El idioma de los subtitulos no puedaambiarse o desactivarse.
Pruebe a utiliser el menú del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (頁目17).
Los subítculos en various idiomas no está grabados en el DVD que se está reproduciendo.
→ El DVD prohíbe el cambio de subítúculos.
No能把cambiarse los angulos.
Pruebe a utiliser el menu del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (頁目17).
No estágrabados various ángulos en el DVD que se está reproduciendo.
→ El ángulo sólo puede cambiarse cuando el indicator “∞” está encendido en la pantalla (pagina 19).
→ El DVD prohíbe el cambio de ángulo.
La pista de audio MP3 no pueda reproducirse (pagina 42).
→ El CD de datos no está grabado en un formatting MP3 conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet.
El DVD de datos no está grabado en formatting MP3 conforme con UDF (Universal Disk Format).
La pista de audio MP3 no tiene la extension ".MP3".
Los datos no tienen el formatting MP3 también teneran la extension“.MP3”.
Los datos no son MPEG-1 Audio Layer III.
→ El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formatting mp3PRO.
La pista de audio MP3 está danada.
El archivo deImagen JPEG no pueda reproducirse (pagina 42).
→ El CD de datos no está trabajo en un formatting JPEG conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet.
El DVD de datos no está trabajo en formatting JPEG conforme con UDF (Universal Disk Format).
→ El archivo deImagen JPEG no tiene la extension“.JPG”.
Los datos no tienen el formatting JPEG también teneran la extension“.JPG”.
→ El formatting de archivo deImagen JPEG no está conforme con DCF (pagina 42).
LaImagen es mayor de 3078 (ancho) × 2048 (alto) en modo normal, o de mas de 3.300.000 pixeles en JPEG progresivo. (Algunos ARCHivos JPEG progresivos no peuvent nostrarse excepte el tameno de archivo estedentro de la capacité especialcada.)
→ El archivo deImagen JPEG está dañado.
El archivo de video DivX no pueda reproducirse.
El archivo no se ha Creation en formato DivX.
→ El archivo tiene una extensionistica de ".AVI" o ".DIVX".
El CD de datos (video DivX)/DVD de datos (video DivX) no se ha Creation en un formatting DivX conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet/UDF.
→ El archivo de video DivX es mayor de 720 (ancho) × 576 (alto).
Los nombres dealbum/pista/archivo no se muestrancorrectamente.
→ El reproductor solo puede estarar númeroos yLETras.Los caracteres de othero tipo sesmuestran como *
El disco no empieza a reproducirse desde el principio.
→Esta seleccionado Reproduccion con reproduccion o Reproduccion aleatoria (paginas 22 y 24).
→Esta en vigor la reanudacion de la reproduccion (pagina 17).
El reproductor no funciona correctamente.
Si la electricidad estatica, etc., hace que el reproductor no funciona correctamente, desenchufe el reproductor.
Acerca de las pistas de audio MP3 y los ARCHivos deImagen JPEG
MP3 es una Tecnología de compresión de audio que cumple las normativas ISO/IEC MPEG. JPEG es una Tecnología de compresión de imagenes.
Puede reproducir CD de datos/DVD de datos que contengan pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG.
CD de datos/DVD de datos que pueda reproducir launidad
Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) grabados en formattingo MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) y JPEG.
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce CD de datos=cuyo formatting lógico sea ISO 9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el formatting Universal Disc Format (UDF).
Consulte las instrucciones de las unidades de disco y el software de grabacion (no incluido) para Obtener más informacion sobre el formatting de grabacion.
Nota
Es possible que este reproductor no pueda reproducir algunos CD de datos o DVD de datos 创建os en el formato de descriutura por paquetes o en variedas sesiones.
Pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG que能把 reproducir estaunidad
El reproductor no pueda reproducir los archivos y pistas siguientes:
- Pistas de audio MP3 con la extension ".MP3".
- Archivos deImagen JPEG con la extension ".JPG".
- Archivos deImagen JPEG conformes con el formatting de archivo deImagen DCF*.
- "Norma de Diseño para el Sistema de ARCHivos de cármara": Estándares de imagen para cármas digitales reguladas por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Notas
- Cambie la extensiona“.JPG” para ARCHivos con la extension“.JPE” o“.JPEG”.
- El reproductor pueda producir cualquier dato con la extension ".MP3" o ".JPG",ICTURE no estén en formatting MP3 o JPEG. La reproduccion de ellosamingue generate un ruido elevado que podra daran el Sistema de altevoces.
- El reproductor no es conforme con pistas de audio en formatting mp3PRO.
- Algunos archivos JPEG no pueda reproducirse.
- El reproductor puede estarar nombres de ARCHIVO o pista de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en posiciones posteriores a la 14 no se做不到 en pantalla.
- Los characteres que no seSEO推崇 aparecen como *
- En direccion del disco, los nombres de ARCHivos o pistas que no se pueda做不到 como “*”
- No puede estarcorrectamente los nombres de archivos CD-R/CD-RW,)rutos en elsystema de archivos UDF.
- Al reproducir una pista de audio MP3 grabada en modo VBR, no pueda做不到amente la tasa de bits.
Acerca delorden de reproduccion dealbumes, pistas y ARCHivos
Las pistas y ARCHivos de un�� se reproduce en el order del soporte grabado (CD-R etc.).

Sugerencia
Como un disco con muchos árboles require más tiempo para empezara reproducirse, se recomienda create árbumes que no dispongan de más de dos árboles.
Notas
- El reproductor pueda reconocer hasta 299 álbumes (incluidos los álbumes que no contenga pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG). El reproductor no puede reproducir álbumes situados a continuación del número 299.
- El reproductor可以选择 reconcer un total combinado de hasta 648 tóculos, pistas y CDs. El reproductor no可以选择 reconcer CDs, ARCHIVOS o pistas situados a continuación del número 648.
- En funciona de las conditiones de scrutiny del disco, el número total de ARCHivos, pistas y albumes que se pueda reconcer could ser些 menos de 648.
- La lista Ñalbum sólo muestra el nombre del album que se está reproduciendo actualmente. Los álbumes situados en la capa superior se muestran como “..”
Notas acerca de los discos
- Para Maintener el disco limpio, sujetelo por los lados. No toque la superficie.


- No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes de calor como conductos de aire de calefaction, no lo deje en vehículos estacionados bajo la luz solar directa, puis la temperatura del interior del vehcimiento puedaacularconsiderablemente.
- Después de su reproducción, guarde el disco en su carcasa.
- Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacía fauna.

- No utilise disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/entes disponibles en commercios o atomizadores antiestáticos diseñados para discos LP de vinilo.
- Si ha impreso la etiqueta del disco,SEO que la etiqueta antes de reproducir el disco.
Especificaciones
Sistema
Lásér: Lásér semiconductor
Sistema del formato de ASNAL: PAL (NTSC)
\section*{Characteristicas de audio}
Respuesta de Frequencias: DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 20 Hz a 22 kHz/ CD: 20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica: 0,01 %
Rango dinámico:
DVD VIDEO: 90 dB/
CD: 90 dB
Palpitaciones: Inferior al valor detectado (± 0,001%) W PEAK)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de video): Miniconector (1) Salida 1,0 Vp-p/75 ohmios
AUDIO (entrada/salida de audio)/ OPTICAL OUT (salida optica): Miniconector estereo/miniconector optico combinado (1) Salida 2,0 Vrms/47 kiloohmios Impedancia de energia recommendada superior a 47 kiloohmios
PHONES (auriculares) A/B: Miniconector estéreo (2)
Pantalla de cristal liquido
Tamaño de panel: 8 pulgadas (diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolution: 800 × 480 (índice efectivo de pixeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentacion: CC 9,5 V (adaptador de CA/adaptador de bateriaia de vehiculo) CC 7,4 V (bateria)
Consumo (reproduccion de DVD VIDEO): 23 W (cuando se usa con bateria) 8,5 W (cuando se usa sin bateria, con auriculas)
Dimensiones (aprox.): 225,4 × 33,5 × 164,9 ~mm (anchura/altura/profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 920 g
Temperatura de funciona: 5^ a 35^
Humidad de funciona: 25% a 80% Adaptador de CA: 100-240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para bateria de vehiculo: 12 V CC
Accesorios inclusos
Consulte la page 9.
Diseño y specifications susjetos a cambio sin previo aviso.
Índice de piezas y controlles
Para Obtener más información, consulte las páginasas indicadas entre parentesis.
Vista superior

1 Botón VOL (volumen del sonido) -/+ *
Botones 一 一 一 /anterior/siguiente) (16)
3 Botón (detener) (16)
4 Boton (pausa) (16)
5 Botón (reproducir) (15)*
6 Altavoz (16)
7 Panel LCD (10)
8 Botón DISPLAY (21)
9 Botón MENU (17)
10 Botón RETURN (21)
11 (sensor del mando a distancia) (9)
12 Botón OPTIONS (27)
13 Botones / / / , botón ENTER (17)
14 Tapa del disco (15)
15 PUSH CLOSE (15)
16 Botón OPEN (abrir) (15)
Vista frontal

1 Indicador POWER (encendido) (15)
3 (sensor del mando a distancia) (9)
2 Indicador CHARGE (carga) (13)
Vista derecha

1 Conmutador I/ (encendido/en espera)/HOLD (15)
4 ConectorVIDEO (entrada/salida) (37)
2 Conector PHONES (auriculares) A,B
5 Conmutador LINE SELECT (IN/OUT) (15)
3 Conector AUDIO (entrada/salida)/conector OPTICAL OUT (salidaóptica) (37, 38)
6 Conector DC IN 9.5V (entrada de adaptorde CA) (11)
Mando a distancia

1 Botón DISPLAY (21)
2 Botones numéricos (17)
3 Botón TOP MENU (17)
4 Botones / / / , botón ENTER (17)
5 Botón RETURN (21)
6 Botones / PREV (anterior)/ NEXT (siguiente) (16)
7 Botones / (explorar/lento) (23)
8 Boton ADVANCE (16)
9 Botón PAUSE (16)
Boton (encendido/en españza) (15)
11 Botones VOL (volumen del sonido) +/-
12 Botón CLEAR (36)
13 Botón AUDIO (18)
14 Botón MENU (17)
15 Botón SUBTITLE (19)
16 Botón ANGLE (19)
17 Botón OPTIONS (27)
18 Botón PLAY (15)*
19 Botón STOP (16)
Índice
Numerales
16:9 33
4:3 Pan Scan 33
4:3 Tipo Buzón 33
A
Ajuste Audio 34
Ajuste De Idioma 35
Ajustes 32
Album 43
Angulo 19
Audio 18, 35
Audio DRC 34
Avance rápido 23
B
Baterías 9
Búsqueda 23
C
CD7,15
CD de datos 6,7,30,42
CD deVIDEO 6,7,8,15
Conexión 37
D
Discos que se pueda usar 7
DivX 29,30
Dolby Digital 18, 34
DTS 18,34
DVD 6,7,15
DVD de datos 6,7,30,42
DVD+RW 6,7
DVD-RW6,7,20
E
Explorar 23
G
General 33
J
JPEG6,42
M
Mando a distancia 9, 47
Manipulación de los discos 43
Menu De Disco 35
Menu del DVD 17
Menu Pantalla 35
Menú principal 17
MP36,42
0
OPTICAL OUT 34
Original 20
P
Pantalla 21, 33
Pantalla De TV 33
Play List 20
Presentación 27
R
Reanudar reproduccion 17
Reproduccion aleatoria 24
Reproduccion con repetition 22, 24
Reproduccion lenta 23
Reproducción PBC 20
Retroceso rápido 23
s
Salida Digital 34
Salva Pantalla 33
Solucion de problemas 40
Subítulo 19, 35
ATTENZIONE
Avanzamento rapido 23
B
Batterie 9
C
CD7,15
Collegamento 38
Para descuberir sugerencias, consejos e informacion sobre produits y servicios Sony, por favor visite: