Xenyx UFX1604 - Batidora de mano BEHRINGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Xenyx UFX1604 BEHRINGER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xenyx UFX1604 - BEHRINGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xenyx UFX1604 de la marca BEHRINGER.
MANUAL DE USUARIO Xenyx UFX1604 BEHRINGER
and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved. For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado. Este símbolo, siempre que aparece, leadvierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga. Este símbolo, siempre que aparece, leadvierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderados y/o tropicales. MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por con ar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
y DDA son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Reservados todos los derechos. Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty.4 XENYX UFX1604 Quick Start Guide 5 Consignes de sécurité
scucha pre-fader). (15) El medidor LEVEL METER le muestra el nivel de la señal de entrada del canal. (16) El fader CHANNEL le permite ajustar el volumen del canal. (17) Tomas de entrada LINE IN izquierda y derecha para las señales mono o st ereo. (18) El botón LINE/FW 1-2 (3-4) permite que la señal de un ordenador sea rutada vía FireWire/USB a estos canales y controlada por el EQ, AUX y por el fader. NOTA: Todos los interruptores de ruteo FireWire (FW) sirven para la conectividad USB a un ordenador y pa ra el modo USB independiente, dependiendo de cómo haya ajustado el interruptor MODE (50). (19) EQ de 4 bandas para los canales stereo. (20) El mando BAL(ANCE) controla el volumen relativo de las señales de entrada izquierda y derecha antes de que se an rutadas al bus de mezcla principal stereo. (21) Las tomas CONTROL ROOM OUT dan salida a las señales sumadas de efectos y mezcla principal, así como a las señales de canales activados como solistas. (22) Tomas MAIN OUT para la conexión de
ñal con nivel de línea a altavoces autoampli cados o ampli cadores externos. (23) Salidas ALT 3-4 OUT para la conexión de la señal de nivel de línea de una mezcla stereo alternativa a una unidad de grabación, altavoces autoampli cados o ampli ca dor exterior. También puede usarlas para subgrupos. (24) Tomas CD/TAPE IN y OUT para la conexión de una fuente stereo o para el envío de la señal principal a una grabadora externa. (25) Tomas PHONES para la conexión de auriculares. (26) Los medidores de nivel INPUT le indic an la intensidad de la señal de entrada que es enviada al bus FX A o FX B. (27) El mando de efectos FX A le permite elegir qué efecto será aplicado a la señal (lo mismo para FX B). (28) El mando EDIT le permite ajustar el parámetro principal del efecto. (29) El botón FX ON ac tiva o desactiva el efecto. (30) El botón TAP/SELECT realiza dos funciones. Pulse el botón varias veces de forma sincronizada con el tempo de la música para adaptar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15 o la velocidad de modulación de los presets 10-12. El botón empezará a parpadear con el temp o ajustado. El botón TAP/SELECT también le permite cambiar la característica del segundo parámetro de los presets 1-8, 13-14 y 16. Al pulsar el botón podrá cambiar entre dos valores distintos (piloto apagado/encendido) para ese segundo parámetro. (31) El piloto FW/USB le indica que el ordenador está conectado (de acuerdo al ajuste del interruptor del panel trasero). (32) El medidor VU METER le muestra el nivel de la señal de salida MAIN OUTPUT. (33) El botón MODE determina si el botón SOLO actuará en el modo ‘Solo in Place’ (botón sin pulsar) o ‘escucha pre-fader’ (pulsado). El modo PFL es mejor cuando tenga que realizar ajustes de ganancia. (34) El mando PHONES controla el nivel de la señal enviada a las tomas PHONES. (35) El mando CONTROL RM controla el nivel de la señal enviada a las tomas CONTROL ROOM OUT. (36) Los selectores de monitorización SOURCE hacen que la señal sea enviada a las tomas CONTROL RM/PHONES (columna izquierda) o MAIN MIX (derecha). (37) Botones selectores PRE/POST para los 4 busesAUXSEND. (38) El interruptor AUX SEND 1-2 to FW 13-14 desactiva los canales 13-14 del mezclador para que no sean enviados vía FireWire/USB de forma que AUX SEND 1-2 pueda ser rutado a un ordenador (para grabación, etc.). (39) Interruptores de destino de ruteo para la señal fuente AUX RETURN 3. (40) Interruptor de destino de ruteo para AUXRETURN 4 (al bus MAIN o al bus CONTROLROOM/PHONES). (41) Mandos MUTE, SOLO y LEVEL o de nivel de salida para el bus ALT3-4. (42) El interruptor Assign to FW 15-16 envía la señal MAINMIX vía FireWire/USB a un ordenador o dispositivo USB externo cuando está en la posición ON. Cuando esté en o , los canales del mezclador 15-16 podrán ser enviados vía FireWire/USB. (43) El interruptor PRE/POST envía la señal MAIN MIX a FireWire/USB pre o post el fader principal (requiere que el interruptorASSIGN TO FW 15-16 esté ajustado a ON). (44) MICRO TALKBACK (interno), mando LEVEL (ajusta el volumen de este micro TALKBACK), interruptores DESTINATION y botón TALK (púlselo para hablar).
O (too slow). SLO The connected USB drive has been speci ed as too slow. No recording will be possible. Although USB sticks and 2.5" USB-powered external drives could work, the use of powered hard drives for direct recording with the internal USB recorder is recommended.32 33 Quick Start GuideXENYX UFX1604 (ES) Paso 3: Puesta en marcha Puesta en marcha Asegúrese de que todos los aparatos estén apagados Conecte todos los cables adecuados (alimentación, audio y FireWire/USB) al mezclador. Ajuste todos los faders al mínimo, los mandos PAN/BAL en el centro y el resto de mandos (salvo EQ) en su tope izquierdo. Encienda el mezclador. Con los faders MAIN MIX y los mandos PHONES, CONTROL RM y ALT 3-4 al mínimo, encienda su sistema PA o monitores autoampli cados. Suba lentamente el fader MAIN MIX y los mandos PHONES,CONTROL RM y ALT 3-4 hasta 0 o el nivel deseado. Ajuste el nivel de los micrófonos e instrumentos conectados subiendo cada uno de los faders CHANNEL FADER. Si es necesario, ajuste la posición izquierda-derecha de cada canal dentro del campo stereo girando el mando PAN o BAL de dicho canal. Si es necesario, ajuste el mando COMP si quiere añadir compresión a una entrada. En caso de que vaya a usar esta mesa en aplicaciones en directo, ajuste la salida global del mezclador a la etapa de potencia o altavoces autoampli cados subiendo el fader MAIN MIX. Si se iluminan los pilotos CLIP del medidor VU MET ER, reduzca la posición del fader MAIN MIX. Use los mandos AUX de canal y los mandos AUX SEND master o generales para enviar las señales de canal a un procesador de efectos o monitor de escenario conectado a las tomas AUX SEND. Si usa este bucle para efectos, rute la señal de vuelta del proc esador a las entradas AUX RETURN. EUROLIVE F1320D active oor monitorVIRTUALIZER 3D FX200034 35 Quick Start GuideXENYX UFX1604 Ajuste de la ganancia Doble procesador multiefectos (ES) Paso 5: Doble procesador multiefectos Pulse el botón SOLO del canal 1. Pulse el botón MODE que está debajo del medidor VUMETER en la sección principal para hacer que el medidor funcione en el modo PFL (escucha pre-fader). Cante, hable o toque a un nivel de reproducción normal a través del micrófono o instrumento conectado al canal 1. Mientras canta o toca, gire el mando GAIN del canal 1. El medidor VU METER le mostrará el nivel de la señal. Ajuste el mando GAIN de forma que los picos de mayor volumen le muestren una lectura de 0 en el medidor VU METER. Pulse de nuevo el bot ón SOLO del canal 1. Repita los pasos 1-3 en el resto de canales que vaya a usar. Su mezclador dispone de dos procesadores de efectos internos. Siga estos pasos si quiere añadir uno o dos efectos a uno o más canales. Gire el mando FX A o FX B hasta la mitad en cada uno de los canales en los que quiera añadir un efecto. Lleve los mandos FX SEND y FX RETURN hasta la posición “0”. Podrá ajustar más su posición después. Asegúrese de que el botón FX ON esté pulsado. Desplácese por los distintos efectos girando el mando FX A (lo mismo para FX B). Ajuste la intensidad del efecto girando el mando EDIT. Si usa los presets 1-8, 13-14 ó 16, pulse el botón TAP/SELECT para cambiar entre dos valores distintos (piloto apagado/ encendido) para el segundo parámetro. Para ajustar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15, pulse el botón TAP/SELECT varias veces de form a rítmica con el tempo de la música. De igual forma, pulse el botón TAP/SELECT varias veces para ajustar la velocidad de modulación de los presets 10-12. El piloto del botón comenzará a parpadear al ritmo del tempo correspondiente. Reajuste los mandos FX de cada canal para asegurarse de que es añadida la cantidad adecuada de FX A oFX B. (ES) Paso 4: Ajuste de la ganancia36 37 Quick Start GuideXENYX UFX1604 Grabación FireWire y USB Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE (ES) Paso 6: Grabación FireWire y USB (ES) Paso 7: Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE Su mezclador está equipado con convertidores AD/DA y conexiones FireWire y USB para el envío de la señal audio a y desde su ordenador. Asegúrese de que los drivers para el UFX1604 estén cargados en su ordenador Windows (esto no es necesario en ordenadores Mac OS X). Conecte el mezclador al ordenador vía FireWire o USB. Asegúrese de ajustar correctamente el interruptor de tres posiciones del panel trasero del mezclador. Elija las entradas y salidas del UFX1604 que quiera usar en su software de grabación. Ajuste la frecuencia de muestreo y profundidad de bits que quiera en su software DAW (workstation de audio digital). Conecte sus micrófonos, instrumentos y fuentes de nivel de línea a las entradas de canal. Puede grabar cada canal pre o post EQ como pista mono o stereo independiente en su software de grabación. También es posible grabar los envíos AUX en los canales 13/14. La mezcla MAIN o principal ta mbién puede ser grabada pulsando el botón MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16. Esto enviará la mezcla principal a su DAW a través de las salidas 15/16. Arme las pistas en su software de grabación e inicie la grabación cuando esté listo. Asegúrese de que ha elegido el modo STAND ALONE en el panel trasero del mezclador (posición central). La primera vez que introduzca un dispositivo USB, el mezclador comprobará la velocidad de grabación del dispositivo para determinar la calidad audio. La respuesta aparecerá en la pantalla TRANSPORT CONTROL como “Lo” (16 bits) o “Hi” (24 bits). Si el dispositivo es demasiado lento para la grabación
en la pantalla aparecerá la indicación “SLO” tras la veri cación. Si el dispositivo debe ser formateado, pulse a la vez y en TRANSPORT CONTROL hasta que en la pantalla aparezca “For” (parpadeando). Pulse para iniciar el formateo o para abortar el proceso. Para visualizar el ajuste de la frecuencia de muestreo, mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aparezca ese valor. Para cambiar la frecuencia de muestreo a 44.1 kHz, mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aparezca el valor de la frecuencia de muestreo y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN. Para cambiar la frecuencia de muestreo a 48 kHz, pulse el botón TIME REMAIN hasta que aparezca en pantalla la frecuencia de muestreo y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN. Con todos sus micrófonos, instrumentos y señales fuente conectadas, pulse el botón en la sección TRANSPORT CONTROL para crear una nueva carpeta en la unidad USB con los canales individuales como cheros. ¡Felicidades! ¡Ya está grabando!. Pulse una vez que haya terminado la grabación. Las grabaciones aparecerán en la pantallaTRANSPORT CONTROL como números (1-99). Para cambiar entre los modos de grabación y playlist, pulse a la vez los botones TIME REMAIN y durante dos segundos. Para escuchar o desplazarse por las grabaciones creadas, deberá estar en el modo de grabación. El modo Playlist SOLO permite la reproducción de los cheros WAV que haya copia a la unidad desde un PC/Mac. En el modo de grabación, pulse para escuchar lo que ha grabado. Para volver al principio, pulse una vez el botón de la sección TRANSPORT CONTROL. Pulse dos veces para pasar a la grabación anterior. Pulse para pasar al principio de la grabación siguiente. Nota: una pulsación prolongada de o no producirá un rebobinado o avance rápido en la pista. SOLO las pistas 15 y 16 serán reproducidas en los canales 15 y 16 salvo que rute la señal MAINMIX a FW 15-16 (en la sección MAIN MIX ASSIGN). Esto permite que la señal MAIN MIX se a grabada y reproducida a través de los canales 15 y 16. Para cambiar entre la reproducción única y el modo de reproducción continua (en el modo playlist), mantenga pulsado PLAY. Para eliminar la canción activa en el modo de grabación, la grabación o reproducción deben estar detenidas. Pulse a la vez y . Pulse para completar el borrado o para cancelarlo. NOTA IMPORTANTE: la grabadora USB solo reproduce canciones si existen cheros .wav con frecuencias de muestreo de 44.1 ó 48.0 kHz en la carpeta llamada “MyWav.” No puede usar subdirectorios.38 39 Quick Start GuideXENYX UFX1604 La sección TRANSPORT CONTROL del UFX1604 le permite usar esta unidad como un controlador MIDI en uno de estos dos modos: STANDARD MIDI MODE o MACKIE CONTROLMODE. El mezclador debe estar apagado. Para elegir el modo MACKIE CONTROL MODE, mantenga pulsado
Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especi caciones, sin excepción.
ManualFacil