Xenyx UFX1604 - Batidora de mano BEHRINGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Xenyx UFX1604 BEHRINGER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Xenyx UFX1604 BEHRINGER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xenyx UFX1604 - BEHRINGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xenyx UFX1604 de la marca BEHRINGER.
MANUAL DE USUARIO Xenyx UFX1604 BEHRINGER
Instrucciones de seguridad

Las terminares marcadas con este simulo transportan comiento eléctrica de masogutud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilize solo cables de altavor profesimiales y de alta calidad con conestores 15 de 6,3 mm o de bayoneta prefi jados. Cualquer otra instalación o modifiación debe ser realizada únicamente por un técnico qualifi cada.
Este simbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligmaso sin aislar dentro de la caja: este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbols, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativos y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, les el manual.
Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa lo la parte posterior. No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, pingase en contacto con personal cualíl cels.
Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no esponga este aparato a la livia, humedad o alguna otra fuente que puesta salúcar o domamar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención Las instrucciones de sentición deben licvarías a cabo exclusivamente personal culifiado cada. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas, en el manual de operadores. Las reparaciones deben ser realizados exclusivamente por personal oculifiado.
- Les las instrucciones.
- Conserve estas Instrucciones.
- Preste atención a todas las actuectorias.
- Sapa todos las instrucciones.
- No use este aparato cerca del agua.
- Limpie este aparato con un puño seco.
- No bloque las abierturas de verificación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
-
No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estudas u ohne aparatos (incluyendo amplilla caldera) ¿que pueden producir calor.
-
No elimine o deshabitible nunca la conexión a tierna del aparato o del cable de alimentación de contiene. Un enchufe polanzado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más andro que el otro. Una clavía con puerta a tierna dispone de los contactos; dos polos y la puesta a tierna. El contacto andro y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantían una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerta con la tierna de contiene, consulte con un electricista para cambiar la tierna de contiene objetiva.
-
Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pesado y que esté protegista de objetos al lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegista, especialmente en la zona de la davija y en el punto donde sale del aparato.
-
Use únicamente los dispositivos o accesorios específicos por el fabricante.

- Use únicamente la carretilla, plataforma, triçade, supante o mesa específicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar
danos y caldas al tropezar con algún obstaculo. 13. Deschufe el equipo durante tomentas o si no va a utilizando durante un período ago.
-
Confe las reparaciones únicamente a seridos técnicos cualifi cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sulfida algún darío, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera denamado un líquido o hubieran ciento objetos dentro del equipo, si el aparato hubicía estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha suirdo alain pelas y cuide.
-
Al conectar la unidad a la toma de contente eléctrica asegúrese de que la concisión disponga de una unión a tierra.
-
Si el enchule o corrector de red sine-curno único medio de desconoción, este debe ser accesible fácilmente.

- Cómo debe deshacarse de este aparato: Este vímbalo indica que este aparato no debe ser tratado como basura organica, según lo indicado en la Directiva V/EEE (2012/19/EU) y a los
En lugar de ello deberá llevado al punto limpio más como para el reciclaje de sus elementos eléctricos y electrónios (IEE). Al haber este está ayudando a prevenir las pe Bahamas con suerciencias negatías para el medio ambiente y la salud que podan ser provocadas por una gestión inalecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudarla a conservar los recursos naturales. Para más información arena del reciclaje de este aparato, porigase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
EN
ES
- No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una libreza o similar.
-
No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este apanto.
-
Tenga presentes todas las advertencias relativas al recklaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica.
-
Use este aparato en rangos de temperatura moderados y/o tropicales.
NEGACIÓN LEGAL
MUSK Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier diseño o pérdida que pudirá suñir cualquier presora por confir a total o pensamente en la descripciones, fotografías o afinidades contenidas en este documento. Las especific cistentes técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modifi cistentes sin previo anima. Todas las marces comerciales que aparaen aquí son propiedad de sus respectivos duchos NUDAS, KLARK TERNIX, LAB GRUPPER, LAKE, TANKOT, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEI RINGER, BIGERA y DOA con marces comerciales o marces registradas de MUSK Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la información en la web music-group com warranty.
4 XLNYX U-X160V Quick Start Guide 5

(1) Entrada XLR balanceada.
② Entrada LINE/81-2
Botón LINE/HI-2. Cuando este activo el modo HI-2, podrá conectar su guitarra o bajo en esta toma sin la necesidad de una unidad de entrada directa (D.I.) externa.
4 Alimentación fantasma de +48 V usada para microfonos condensadores que requieren un voltaje de entre 9 y 48 V DC para funcionar.
[5] Botón LOW CUT que elimina las frecuencias que están por debajo de 80 Hz.
Mando GAIN que le permite ajustar la sensibilidad de las entradas MIC y LINE/HI-2.
⑦ SEND le permite elegir entre rutar su señal de entrada al FireWire/USB pre o post EO.
El mando COMP|RESSOR| le permite ajustar la cantidad de efecto de compresión del canal.
Los mandos EQ ajustan las frecuencias HIGH (agudas), HIGH MID (semi-agudas), LOW MID (semi-graves) y LOW (graves) del canal
El botón EQ activa y desactiva la sección EQ.
11 Los mandos AUX / FX A y FX B le permiten ajustar qué cantidad de señal del canal es enviada a las tomas AUX SEND y/o a los procesadores de efectos internos.
12 El mando PAN coloca la señal del canal dentro del campo stereo.

El botón MUTE elimina la señal del canal de las salidas MAIN MIX y lo envía al bus ALT 3-4.
El botón SOLO envía la señal del canal al bus solo (Solo in Place) o al bus PFL (escucha pre-fader).
(15) El medidor LEVEL METER le muestra el nivel de la señal de entrada del canal.
(16) El fader CHANNEL le permite ajustar el volumen del canal.
Tomas de entrada LINE IN izquierda y derecha para las señales mono o stereo.
El botón LINE/FW 1-2 (3-4) permite que la señal de un ordenador sea rutada vía FireWire/USB a estos canales y controlada por el EQ, AUX y por el fader.
NOTA: Todos los interruptores de ruteo FireWire (FW) sirven para la conectividad USB a un ordenador y para el modo USB independiente, dependiendo de cómo haya ajustado el interruptor MODE (50).
EQ de 4 bandas para los canales stereo.
(29) El mando BALANCE) controla el volumen relativo de las señales de entrada izquierda y derecha antes de que sean rutadas al bus de mezcla principal stereo.
(21) Las tomas CONTROL ROOM OUT dan salida a las señales sumadas de efectos y mezcla principal, así como a las señales de canales activados como solistas.
(22) Tomas MAIN OUT para la conexión de señal con nivel de línea a altavoces autoamplificados o amplificadores externos.
(23) Salidas ALT 3-4 OUT para la conexión de la serial de nivel de línea de una mezcla stereo alternativa a una unidad de grabación, altavores autoamplificados o amplificador exterior. También puede usarías para subgrupos.
21 Tomas CD-TAPE IN y OUT para la conexión de una fuente stereo o para el envío de la señal principal a una grabadora externa.
25 Tomas PHONES para la conexión de auriculares.
(26) Los medidores de nivel INPUT le indican la intensidad de la señal de entrada que es enviada al bus FX A o FX B.
El mando de efectos FX A le permite elegir qué efecto será aplicado a la señal (lo mismo para FX B).
25 El mando EDIT le permite ajustar el parámetro principal del efecto.
29 El botón FX ON activa o desactiva el efecto.
(36) El botón TAP/SELECT realiza dos funciones. Pulse el botón varías veces de forma sincorizada con el tiempo de la música para adaptar el tiempo de retando de los presets 9 y 15 o la velocidad de modulación de los presets 10-12. El botón empezará a parp Ecuador con el tiempo ajustado. El botón TAP/SELECT también le permite cambiar la característica del segundo parámetro de los presets 1-8, 13-14 y 16. Al pulsar el botón podrá cambiar entre dos valores distintos (piloto apagada/encendido) para ese segundo parámetro.
El piloto FIN/USB le indica que el ordenador está conectado (de acuerdo al ajuste del interruptor del panel trasero).
El medidor VU METER le muestra el nivel de la señal de salida MAIN OUTPUT.
(31) El botón MODE determina si el botón SOLO actuará en el modo 'Solo in Place' (botón sin pulsari) o 'escucha pre-fader' (pulsado). El modo PFL es mejor cuando tenga que realizar ajustes de ganancia.
El mando PHONES controla el nivel de la señal enviada a las tomas PHONES.
(5) El mando CONTROL RM controla el nivel de la señal enviada a las tomas CONTROL ROOM OUT.
(36) Los selectores de monitorización SOURCE hacen que la señal sea enviada a las tomas CONTROL RM/PHONES (columna izquierda) o MAIN MIX (derecha).
(37) Botones selectores PRE/POST para los 4 buses AUX SEND.
El interruptor AUX SEND 1-2 to FW 13-14 desactiva los canales 13-14 del mezclador para que no sean enviados via FireWire/USB de forma que AUX SEND 1-2 pueda ser rutado a un ordenador (para grabación, etc.).
Interruptores de destino de ruteo para la serial fuente AUX RETURN 3.
13 Interruptor de destino de ruteo para AUX RETURN 4 (al bus MAIN o al bus CONTROL ROOM/PHONES).
Mandos MUTE, SOLO y LEVEL o de nivel de salida para el bus ALT 3-4.
(42) El interruptor Assign to FN 15-16 envía la señal MAIN MIX via FireWire/USB a un ordenador o dispositivo USB externo cuando está en la posición ON. Cuando este en ofit, los canales del mezclador 15-16 podrán ser enviados via FireWire/USB.
[43] El Interruptor PRE/POST envía la señal MAIN MIX a FireWire/USB pre o post el fader principal (requiere que el Interruptor ASSIGN TO FW 15-16 esté ajustado a ON).
44 MICRO TALKBACK (interno), mando LEVEL (ajusta el volumen de este micro TALKBACK), Interruptores DESTINATION y botón TALK (púlselo para hablar).
15 CONTROL DE TRANSPORTE DE GRABADORA USB DE 16 PISTAS/MIDI para su uso cuando esta unidad esté conectada a un ordenador vía FireWire o USB como un control de unidades MIDI. También puede usarlos en el modo STAND ALONE para el control de las funciones de grabadora USB interna.
46 Fader MAIN MIX stereo que le permite ajustar la salida global del mezclador.
[47] Interruptor de encendido POWER ON.
Toma USB DRIVE para su uso con discos duros USB externos (recomendado) o con pendrives en el modo STAND ALONE.
[49] Toma USB para la conexión a un ordenador.
50 Selector MODE.
[51] Toma FireWire para la conexión a un ordenador.
Saldas MAIN OUTPUTS para el envío de la señal MAIN MIX a través de cables con clavijas XLR balanceadas.
[53] Salidas AUX(LUARY) SENDS que envían las 4 señales de bus auxiliares a través de cables con conectores de 6,3 mm balanceados o no balanceados.
54 Las tomas CHANNEL INSERTS le permiten conectar efectos externos a los canales individuales (1-8) PRE-FADER y PRE-EQ.
15. Las tomas AUX(LUARY) RETURNS le permiten recuperar una señal con efectos stereo que ha enviado previamente desde la toma AUX SERD y ha pasado por un procesador de efectos, de vuelta al bus auxiliar elegido. También puede usar estas entradas para conectar fuentes de nivel de línea adicionales como pueden ser teclados.
XENYX UFX1604 Réglages
[TS] Paso 3: Puesta en marcha
1 Asegúrese de que todos los aparatos estén apagados
2 Conecte todos los cables adecuados (alimentación, audio y FireWire/USB) al mezclador.
3 Ajuste todos los faderes al mínimo, los mandos PAK/BAL en el centro y el resto de mandos (salvo EO) en su tope izquierdo.
4 Encienda el meziclador.

5 Con los faders MAIN MIX y los mandos PHONES, CONTROL RM y ALT 3-4 al mínimo, encienda su sistema PA o monitores autoamplificados.
6 Suba lentamente el fader MAIN MIX y los mandos PHONES, CONTROL RM y ALT 3-4 hasta 0 o el nivel deseado.
7 Ajuste el nivel de los micrífonos e instrumentos conectados subiendo cada uno de los faders CHANKEL FADER.
8 Si es necesario, ajuste la posición izquierda-derecha de cada canal dentro del campo stereo girando el mando PWN a B&I de dicho canal.

9 Si es necesario, ajuste el mando COMP si quiere ahadir compresión a una entrada.


10 En caso de que vaya a usar esta mesa en aplicaciones en directo, ajuste la salida global del mezclador a la etapa de potencia o altavores autoamplificados subiendo el fader MAIN MIX. Si se iluminan los pilotos CLIP del medidor VU METER, reduzca la posición del fader MAIN MIX.

11 Use los mandos AUX de canal y los mandos AUX SEND master o generales para enviar las señales de canal a un procesador de efectos o monitor de escenario conectado a las tomas AUX SEND. Si usa este bucle para efectos, rute la señal de vuelta del procesador a las entradas AUX RETURN.

flowchart
graph TD
A["Clock"] --> B["Resistor"]
B --> C["Output"]
D["Resistor"] --> E["Switch"]
E --> F["Output"]
G["Switch"] --> H["Output"]
I["Switch"] --> J["Output"]
K["Switch"] --> L["Output"]
M["Switch"] --> N["Output"]
O["Switch"] --> P["Output"]
Q["Switch"] --> R["Output"]
S["Switch"] --> T["Output"]
U["Switch"] --> V["Output"]
W["Switch"] --> X["Output"]
Y["Switch"] --> Z["Output"]
34 35 Quick Start Guide XLNYX UI X1601
Ajuste de la ganancia Doble procesador multiefectos
[15] Paso 4: Ajuste de la ganancia
1 Pulse el botón SOLO del canal 1. Pulse el botón MODE que está debajo del medidor VU METER en la sección principal para hacer que el medidor funcione en el modo PFL (esoucha pre-fader).
2 Cante, hable o toque a un nivel de reproducción normal a través del microfono o instrumento conectado al canal 1.
![BEHRINGER Xenyx UFX1604 - [15] Paso 4: Ajuste de la ganancia - 1](/content/2026/03/507888/images/d8e77165eefca8c1b77bca96a28684946155cd167f95d4a1e0ed6e341cf183f8.jpg)
3 Mientras canta o toca, gire el mando GAIN del canal 1. D medidor VU METER le mostrará el nivel de la señal. Ajuste el mando GAIN de forma que los picos de mayor volumen le muestron una locura de 0 en el medidor VU METER. Pulse de nuevo el batón SOLO del canal 1.
![BEHRINGER Xenyx UFX1604 - [15] Paso 4: Ajuste de la ganancia - 2](/content/2026/03/507888/images/f3d7a93081dc37a7ca14aa8ca330236ba943505b45084c9286c5e9163655c566.jpg)
text_image
CLIP -10 -7 -4 -2 0 -2 -4 -7 -10 -20 -30 L R GAIN -10 +20 +20 15 NC 204 Repita los pasos 1-3 en el resto de canales que vaya a usar.
Paso 5: Doble procesador multiefectos
Su mezclador dispone de dos procesadores de efectos internos. Siga estos pasos si quiere añadir uno o dos efectos a uno o más canales.
1 Gire el mando FX A o FX B hasta la mitad en cada uno de los canales en los que quiera añadir un efecto.

2 Lleve los mandos FX SEND y FX RETURN hasta la posición "0". Podrá ajustar más su posición después.

3 Asegúrese de que el botón FX ON cstó pulsado.

4 Desplacese por los distintos efectos girando el mando FX A (lo mismo para FX B). 5 Ajuste la intensidad del efecto girando el mando EDIT.

6 Si usa los presets 1-8, 13-14 a 16, pulse el botón TAP/SELECT para cambiar entre dos valores distintos (piloto apagado/encendido) para el segundo paraimetru.
Para ajustar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15, pulse el botón TAP/SELECT varías veces de forma ritrímica con el tiempo de la música. De igual forma, pulse el botón TAP/SELECT varías veces para ajustar la velocidad de modulación de los presets 10-12. El piloto del botón comenzará a parpadear al ritmo del tempo correspondiente.
7 Reajuste los mandos FX de cada canal para asegurarse de que es añadida la cantidad adecuada de FX A o FX B.
36 37 Quick Start CuiSeXLNFX UHX1604
Grabación FireWire y USB Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
[15] Paso 6: Grabación FireWire y USB
Su mezclador está equipado con convertidores ADyDA y conexiones FireWire y USB para el envío de la señal audio a y desde su ordenador.
Asegúrese de que los drivers para el UFX1604 están cargados en su ordenador Windows (esto no es necesario en ordenadores Mar OS X).
2 Conecte el mezclador al ordenador vía FireWire o USB. Asegúrese de ajustar correctamente el interruptor de tres posiciones del panel trasero del mezclador.
![BEHRINGER Xenyx UFX1604 - [15] Paso 6: Grabación FireWire y USB - 1](/content/2026/03/507888/images/c1e04ab5e79c3dbb9f733121946b223c2f74e6c58d8612da12aadc070ef28ac1.jpg)
3 Eija las entradas y salidas del UFX1604 que quiera usar en su software de grabackón.
4 Ajuste la frecuencia de muestreo y profundidad de bits que quiera en su software DMW (workstation de
audio digital).
5 Conecte sus micrófonos, instrumentos y fuentes de nivel de línea a las entradas de canal. Puede grabar cada canal pre o post EQ como pista mono o stereo independiente en su software de grabación. También es posible grabar los envios AUX en los canales 13/14.
La mezcla MAIN o principal también puede ser grabada pulsando el botón MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16. Esto enlara la mezcla principal a su DMV a través de las salidas 15/16.
![BEHRINGER Xenyx UFX1604 - [15] Paso 6: Grabación FireWire y USB - 2](/content/2026/03/507888/images/3ca18c9249a14a1fa360140bc6559de0b790908998866f39f1ad449d712c1e7d.jpg)
6 Anne las pistas en su software de grabación e inicie la grabación cuando esté listo.
![BEHRINGER Xenyx UFX1604 - [15] Paso 6: Grabación FireWire y USB - 3](/content/2026/03/507888/images/0351643084258004a136c74f2d8b56d952cf8372d439bbe85e8111b8a5b6515e.jpg)
15 Paso 7: Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE

1 Asegúrese de que ha elegido el modo STAND ALOKE en el panel trasero del mezclador (posición central).
La primera vez que introduzca un dispositivo USB, el mezclador comprobara la velocidad de grabación del dispositivo para determinar la calidad audio. La respuesta aparecerá en la pantalla TRANSPORT CONTROL como "Lo" (16 bits) o "li" (24 bits). Si el dispositivo es demasiado lento para la grabación, en la pantalla aparecerá la indicación "SLO" tras la verificación.
3 Si el dispositivo debe ser formatado, pulse a la vez □ y □0
TRANSPORT CONTROL hasta que en la pantalla aparezca "For" (parpadcando). Pulse □ para iniciar el formateo o □ para abortar el proceso.
4 Para visualizar el ajuste de la frecuencia de muestreo, mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aparezca ese valor.
Para cambiar la frecuencia de muestreo a 44.1 kHz, mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aparezca el valor de la frecuencia de muestreo y pulse entonces — mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN.
Para camblar la frecuencia de muestreo a 48 kHz, pulse el botón TIME REMAIN hasta que aparezca en pantalla la frecuencia de muestreo y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN.
7 Con todos sus micríficos, instrumentos y señales fuente conectadas, pulse el botón en la sección TRANSPORT CONTROL para crear una nueva carpeta en la unidad USB con los canales individuales como ficheros. ¡Felicidades! ¡fa esta grabando!.
8 Pulse ■ una vez que haya terminado la grabación. Las grabaciones aparecerán en la pantalla TRANSPORT CONTROL como números (1-99).
9 Para cambiar entre los modos de grabación y playlist, pulse a la vez los hotones TIME REMAIN y durante dos segundos.
10 Para escuchar o desplazarse por las grabaciones creadas, deberá estar en el modo de grabación. El modo Playlist SOLO permite la reproducción de los ficheros WAV que haya copia a la unidad desde un PC/Mac.
En el modo de grabación, pulse ▶ para escuchar lo que ha grabado. Para volver al principio, pulse una vez el botón ▶ de la sección TRA SPORT CONTROL Pulse ▶ dos veces para pasar a la grabación anterior. Pulse ▶ para pasar al principio de la grabación siguiente. Nota: una pulsación prolongada de ▶ o mod producirá un robinulado o avance rápido en la pista. SOLID las pistas 15 y 16 serían reproducidas en los canales 15 y 16 salvo que rute la señal MAIN MIX a FIN 15-16 (en la sección MAIN MIX ASSIGN). Esto permite que la señal MAIN MIX sea grabada y reproducida a través de los canales 15 y 16.
11 Para cambiar entre la reproducción única y el modo de reproducción continua (en el modo playlist), mantenga pulsado PLAY.
12 Para eliminar la canción activa en el modo de grabación, la grabación o reproducción deben estar detenidas. Pulse a la vez y. Pulse para completar el borrado o para cancelarlo.
13
NOTA IMPORTANTE: la grabadora USB solo reproduce canciones si existen ficheros .wav con frecuencias de muestreo de 44.1 ó 48.0 kHz en la carpeta llamada "MyWave." No puede usar subdirectorios.
38 39 Quick Start GuideXLNYX UI X1601
Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
Paso 7: Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
| Tabla de funciones de Transport Control | |
| Visualización de tiempo resante | Pulsación latre de TIME REMAIN |
| Visualización de frecuencia de muestro | Mantena pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aprezca la frecuencia de muestro en pantoña |
| Selección de frecuencia de muestro de 44,1 Hz | Mantena pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aprezca la frecuencia de muestro en pantoña y pulse entonces. — mientras sigue mantentendo pulsado el botón TIME REMAIN |
| Selección de frecuencia de muestro de 48 kHz | Pulse el botón TIME REMAIN hasta que aprezca la frecuencia de muestro en pantoña y pulse entonces. — mientras sigue mantentendo pulsado el botón TIME REMAIN |
| Cambiar entre PLAY <> PULSE | Pulse PLAY (para finicar la reproducción) > PLAY (total) > PLAY (para continuar desde all) > etc. |
| Cambiar entre modo de gratación (p.c. "01") <> modo de playlot (p.c. "01"). | Pulse TIME REMAIN + durante dos segundos |
| Cambiar entre la reproducción de playlot (inc. "Play"); <> continuo "Con"; (sois en el modo de playlot). | Pulse PLAY durante dos segundos |
| Formates FAI del dispositivo USB | Pulse STOP + durante dos segundos |
| Eliminación de la canción autiva (en el modo de grabaran)? | Pulse PLAY + durante dos segundos |
| Códigos de error: | |
| D-P | Costa de señal durante la grobación. En partícula aparecer un recumeno del número total de cortes tras la grobación (e.g. d03). |
| FSE | Error del fichero de sistema. Fichero de sistema incompatible en el dispositivo. Debera a formatear el dispositivo con el UNIX. |
| cFF | La grobadora se desactiva si un dispositivo ha sido exprificado como 50, (zeneración límito). |
| SLO | La unidad USB cantenada, tener una especificaciones de funcionamiento muy líntos, ho será posible la grobación. |
Uso de las funciones de control MIDI
Paso 8: Uso de las funciones de control MIDI
La sección TRANSPORT CONTROL del UFX1601 le permite usar esta unidad como un controlador MIDI en uno de estos dos mados. STANDARD MIDI/MODE o MACKIE CONTROL MODE.
1 El mezidador debe estar apagado.
Para elegir el modo MACIE CONTROL MODE, mantenga pulsado —— encienda la unidad y deje de pulsar después —— cuando en la pantalla aparezca "MAC". Para elegir el modo STANDARD MIDI MODE, mantenga pulsado —— encienda la unidad y deje de pulsar —— cuando en la pantalla aparezca "STD".
3 Para el modo STANDARD MIDI MODE, asigne los controlles de transporte de su software de grabación a los botones TRANSPORT CONTROL DEL UX7604. En el modo MACKIE CONTROL MODE, ajuste su software de grabación para que siga el protocolo adecuado. Para más información sobre esto, vea el manual de instrucciones completo en la página web behringer.com.
40 41 QuickStart GuideXINYX U-X160
Mise en oeuvre
FR Etape 3 : Mise en oeuvre
Aspectos importantes
- Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato ANUSIC Group justo después de su compra accedienda a la página web behninger.com. El registro de su compra a través de nuestro vencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a l'amayor brevetad posible. Además, aprovechó para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su casa.
- Averías. En el caso de que no exista un distributor MUSIC Group en las immediateas, puede ponerse en contacto con el distributor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web behringen.com. En caso de que su país no aparcera es este listado, acepta a la secución "Online Support" (que también encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web) y comparable si su problema spaverse descrito y solucomado all. De forma alternativa, entorados a través de la página web una solicitud de soporte en período de garantía ANTES de desartentes elaboratos.
- Conexiones de corriente. Antes de entricular este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del volaje adenacir para su modelo concreto. En casa de que deba sustituir un flexible quemado, deberá hacerlo por otro de identas especificaciones, sin excepción.
