CDP-XE200 - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-XE200 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, CD-DA |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 280 x 90 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio estéreo |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consulte a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar únicamente con la alimentación proporcionada |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad de los CD antes de usar, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - CDP-XE200 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CDP-XE200 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-XE200 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-XE200 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDP-XE200 SONY
Manual de instrucciones
MMMMM
WARNING
Para evaporar el riesgo de incendio y de electrucución, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad. Para evaporar el peligro de descarga electrica, no abra laidad. Solicite asistencia uniquamente a personalrialducido.
El componente láser de este producto peut emitir radiaciones superiores al limite establishido para los equipos de Clase 1.

Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
La?sigaune etiqueta de precaucion está situada en el interior de la unidad.

Precauciones
Seguridad
- Precaución — El uso de instrumentos típticos con este producto aumento el peligro para los ojos.
- Sicaealgun objecto solido o se vierte liquido Dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personalriallicidente antes deutilizarlode nuevo.
Fuentes de energia
- Antes de utiliser el reproductor, compruebe que la tension de alimentación es identica al suministro de alimentacion local. La tension se indica en la placac de identificacion situada en la parte trasera de reproductor.
- El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentacion CA (toma de corriente) cuando está connectado a la toma mural, incluo si el reproductor seonga apagado.
- Si no va a utilizar el reproductor durante various días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para deselectar el cable de alimentación CA (cable de corriente electrica), tire del propio enchufe, nunca del cable.
- El cable de alimentación CA soloDebe sustituirse en un taller de assistencia oficial.
Colocacion
- Situé el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
- No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, comotera, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
- No situé el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excessivo o vibraciones mecánicas.
Funcionamento
- Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frio a uno calido, o se sitúa en una habitación muy humeda, pueda condensarse humano en las lentesContainidas en el reproductor. Siesto occurs, el reproductoruede no funciona correctamente.En este caso,retire el disco ydejeelreproductor desenchufado durante una hora aproximamente hasta que se evaporalehumedad.
Ajuste del volumen
- No aumento el volumen cuando eschucha una parte con un nivel muy bajo de entrada o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces peuvent daránsarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
- Limpie lainstitution, el panel y los controlles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilise ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene una duda o le surge algin problema en relacion al reproductor,pongase en contacto con el proveedor Sony mas cercano.
Bienvenido!
Felicitaciones por la requisión del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utiliser la�性, lea Completely este manual y conservelo para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-XE500, CDP-XE300 y CDP-XE200. En las ilustraciones se ha utilisé el modelo CDP-XE500. Qualquier referencia de funciona lo indica claramente en el texto; por exemple, "sólo para CDP-XE500".
Convenciones
- En las instrucciones de este manual se describen los 控les del reproductor.
Tambien es possible utiliser los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. En las instrucciones, los botones del mando a distancia se indicate entre parentesis. - En este manual se emplean los siguientes iconos:

Indica que pueda realizar la tarea utilizando el mando a distancia.
(Observe que el modelo CDP-XE200 no pueda realizar las tareas marcadas con este icono.)

Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente.
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje. 4
Conexión del problema 4
Reproduccion de un CD 6
Reproduccion de discos compactos
Uso del visor. 7
Localización de un tema espécífico o de un punto determinado de un tema. 8
Reproduccion repetida de temas. 8
Reproduccion en orden aleatorio (Reproduccion aleatoria) 9
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) 9
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio 11
Grabación de un CD asignIFICANDO la longitudin de cinta (Edicion sincronizada) 12
Aparicio y desaparacion gradual del sonido 13
Ajuste del nivel de grabacion (Busesada del nivel pico) 14
Información adicional
Notas sobre discos compactos 14
SolutiOn de problemas. 15
Especificaciones 15
Indices
Index 16
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes:
- Cable de connexion de audio (1)
- Mando a distancia (control remoto) (excepto para CDP-XE200) (1)
- Pilas Sony SUM-3 (NS) (excepto para CDP-XE200) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia (excepto para CDP-XE200)
Es possible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (:tamaño AA) hacer comoindir las polaridades +y- de las pilas. Cuando utilise el mando a distancia, apunte al sensor remotog del reproductor.


Cuando deben sutiluire la pilas
Con una Frequencia de uso normal, las pilas deben durar seis mezes aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas porunas新品a.
Notas
- Nocede el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o humedo.
- No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tengaspecial cuidado al sustituir las pilas.
- No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funciona correctamente.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante various días, retire las pilas para evaporar posibles daños derivados de fugas y corrosión.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe como conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.

Que cables necessities?
Cable de audio (suministrado) (1)

Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizadofirmamente con el fin de evaporar ruidos y zumbido.


Es possible ajustar el nivel de salute al amplificador (sólo para CDP-XE500 y CDP-XE300)
Pulse LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia. Es possible reducir el nivel de salute hasta -20dB
Al reducir el nivel de salute, [Nec] aparece en el visor.
Al desactivar el reproductor, el nivel de salute se ajusta automatistically al nivel máximo.
- Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertor D/A, DAT o MD (sólo para CDP-XE500)
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizing el cable optico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable optico
Observe que no es possible utilizar las siguientes unidades al realizar esta connexion:
- Aparicio y desaparicio gradual del sonido (consulte la頁a 13)
- Aparicio y desaparicio sincronizada (consulte la頁a 13)
- Ajuste del nivel de salute con los botones LINE OUT LEVEL +/- del mando a distancia (consulte elApartado anterior)


Reproducordediscos compactos
Componentedigital
Nota
Al realizar la connexion mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce uno tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Ajuste del selector de tension (excepto los modelos para Europa, Canadá y Australia)
Compruebe que el selector de tension del panel posterior del reproductor está ajustado en la tension de alimentación alimentación local. Si no es asi, ajuste el selector en la posición correcta utilizing un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma mural.

Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma mural.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para usar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproduccion de discos compactos, consulte la seccion "Reproduccion de un CD" en la page 6.
A continuación, consulta las siguientes secciones para Obtener más información.
Reproducción de un CD

- Consulte las páginas 4 y 5 para Obtener información sobre la conexión.

Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es possible起初la reproduccion automatisticallydelesprincipio del disco compacto.Si conecta un temporizador commercially disponible, es possible起初la reproduccion del CD cada vez que dese.

Es posible ajustar el nivel de salute con LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia (sólo para CDP-XE500 y CDP-XE300) Z

Es possibleaabstarelvolumen de los auriculares en el mando a distancia(solo para CDP-XE500)Z Conecte los auricularesa la toma PHONESyajuste el volumen con LINE OUT LEVEL + / - enel mandoa distancia.
1 Encienda el amplificador y selección la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde este reproductor.
2 Pulse POWER para activar el reproductor.
3 Pulse § OPEN/CLOSE y situe un CD en la bandeja de discos.

Con la etiqueta hacía arriba
4 Pulse .. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproduccion continua). Ajuste el volumen del amplificador.
Para detener la reproduccion
Pulse p.
| Para | Es Neededo |
| Realizar una停下a | Pulsar P |
| Reanudar la reproduccion thereafter de la停下a | Pulsar P o . |
| Ir alARRYtema | Girar AMS ± a la derecha |
| Volver altema anterior | Girar AMS ± a la izquierda |
| Detener la reproduccion y extraer el CD | Pulsar § OPEN/CLOSE |
Uso del visor
Es possible Obtener informacion acerca del disco mediente el visor.
CDP-XE500

- CDP-XE300 y CDP-XE200

Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME antes de起初 la reproduccion.
El visor muestra el número total de temas, asi como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.

En el modo de reproduccion aleatoria ("SHUFFLE" aparece en el visor; consulte la page 9), se añeado un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añeado automatistically al tiempo de reproduccion total que se muestra en el visor.
La información también aparece al pulsar
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Visualización de información@msteads se reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el tiempo de reproduccion y el calendario musical.

Los nombres de tema del calendario musical desaparecen desaparecen après de reproducirse.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME cuando se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráficoCEE.

Localización de un temaspecifico o de un punto determinado de un tema
Es possible localizar con rapidezrialquier tema
mrientas se reproduce un disco utilizing la functiOn
AMS (Sensor de musica automatico) del reproductor o
los botones numericos del mando a distancia.
Tambien es possible localizar un punto determinado de
un tema@mñntras se reproduce un disco.


| Para localizar | Es Neededo |
| Los temassuma o posteriores | Girar AMS ± a la derecha hasta que encontrar el tema. Si usa el mando a distancia, pulse + varias vezes hasta que encontrar el tema. |
| Los temas actual o anteriores | Girar AMS ± a la izquierda hasta que encontrar el tema. Si usa el mando a distancia, pulse = varias vezes hasta que encontrar el tema. |
| Un tema determinado directamente | Girar AMS ± hasta que encontrar el tema que deseee que aparezca en el visor. Si usa el mando a distancia, pulse el botón numéric del tema (excepto para CDP-XE200). |
| Un tema explorando cada uno durante 10segundos (exploración musical) (sólo para CDP-XE500) | Pulsar MUSIC SCAN. Cuando encontrar el tema que desea, pulse para iniciar la reproducción del tema. |
| Un punto cuando controla el sonido | Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encontrar el punto |
| Un punto con rapidez observando el visor durante la pausa | Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encontrar el punto. No se escuchará el sonido durante la operación. |

'Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 con el mando a distancia (excepto para CDP-XE200)
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir "0," utilise el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y 10.

Es possible ampliar el tiempo de reproduccion durante la exploracion musical
Pulse MUSIC SCAN varias vezes hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproduccion que deseee (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia:ciclicamente.
Nota
Si “[ ]” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final@m间隙as pulsaba).Pulse 0 o gire AMS ± a la izquierda para volver afterwards.
Reproduccion repetida de temas
Es possibleREENCRIMas de forma repetida en
cualquier modo de reproduccion.
CDP-XE500

- CDP-XE300 y CDP-XE200

Pulse REPEAT cuandoas reproducir un disco.
"REPEAT" aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue:
| Cuando se reproduce el disco en | El reproductor repite |
| Reproducción continua (pagina 6) | Todo los temas |
| Reproducción aleatoria (pagina 9) | Todo los temas enorden aleatorio |
| Reproducción de programa (pagina 9) | El mesmo programa |
Para cancelar la reproduccion repetida
Pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT" desaparezca del visor.
Repeticion del tema actual
Es possible repetir solamente el tema actual en cualquier modo de reproduccion.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias vezes hasta que aparezca "REPEAT 1" en el visor.
Reproducción enorden aleatorio (Reproduccion aleatoria)
Es possible indicar al reproductor que reproduzca los temas enorden aleatorio.
CDP-XE500

- CDP-XE300 y CDP-XE200

1 Pulse PLAY MODE varias vezes hasta que "SHUFFLE" aparezca en el visor. Cuando utilise el mando a distancia, pulse SHUFFLE.
2 Pulse · para起初 la reproduccion aleatoria. Aparece la referencia [m]mascar el reproductor reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproduccion aleatoria
Pulse PLAYMODE dos vezes.
Si utilizes el mando a distancia, pulse CONTINUE (excepto para CDP-XE200).

Es possible起初 la reproduccion aleatoria durante la reproduccion
Pulse PLAYMODE varias vezes hasta que "SHUFFLE" aparezca en el visor. Si utilizes el mando a distancia, pulse SHUFFLE (excepto para CDP-XE200). La reproduccion aleatoria se inicia a partir del tema actual.
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)
Es possible selectionar elorden de los temas de un disco y create un programa propio. El programa peut contener un maximo de 24 temas.
CDP-XE500

- CDP-XE300 y CDP-XE200

Creación de un programa en el reproductor
1 Pulse PLAYMODE varias vezes hasta que "PROGRAM" aparezca en el visor antes de iniciaar la reproduccion.
2 Gire AMS ± hasta que el numero de tema que desee aparezca en el visor.
El tiempo total de reproducción y los nombres de tema que están programándose parpadean en el visor.
Tiempo total de reproduccion
Numeros de tema que estan programandose

(Continua)
3 Pulse ENTER para seleccionar el tema.

Si comete un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en elorden que desee.
5 Pulse · para起初 la reproduccion de programa.
Para cancelar la reproduccion de programa Pulse PLAYMODE.

Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen unorden numérico en el disco (por exemple, 1, 3, 5 etc.)
Seañade un intervalo de unSEGundo entre los temas.

El programa permanece inalterado cuando de finalizada su reproduccion
Si pulsa · , volverá a reproducirse el mesmo programa.
Notas
- El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si este exceede de 100关键时刻.
- “FULL” aparece en el visor al intentar hacer un Tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Creación de un programa con el mando a distancia (excepto para CDP-XE200) Z

1 Pulse PROGRAM antes de起初 la reproduccion. Aparece "PROGRAM" en el visor.
2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los nombres de los temas que vaya a programar en el order que dese.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5.
Pulse los botones numéricos en el首位: 2, 8 y 5.

Para seleccionar un tema con un numero superior a 10
Utilice el botón >10 (consulte la página 8).
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, pulse el botón número correcto.
3 Pulse ( para起初ar la reproduccion del programa.
Para cancelar la reproduccion del programa
Pulse CONTINUE.

Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen unorden número en el disco (por典型案例, 1, 3, 5 etc.)
Seañade un intervalo de unsegundo entre los temas.

El programa permanece inalterado afterwards de finalizada su reproduccion
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mesmo programa.

Es possible comprobar el tiempo total de reproduccion,msteadas realiza la programacion con el mando adistancia (Edicion de programa)
Para selecciónar un tema, pulse = 0 + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección.
Notas
- El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si este escede de 100关键时刻.
- “FULL” aparece en el visor al intentar hacer un Tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación delorden de los temas
Es possible comprobar el programa antes o.afteres de起初 la reproduccion.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el número de temas en elorden programado. Después delultimate temas del programa, el visor muestra "End" y devuelve la pantalla original. Si comprueba elorden despues de iniciar la reproduccion, el visor muestra solo los nombres de temas restantes.
Cambio del ordin de temas
Es possibleEAR la programa antede inicia la reproduccion.
| Para | Es Neededo |
| Borrar un tema | Pulsar CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea barrar y, a continuación, pulse CLEAR |
| Borrar elultimate problema | Pulse CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará elultimate problema. |
| Añadir temas al final del problema | Girar AMS ± hasta que aparezca el número de temas que deseaañadir y, a continuación, pulse ENTER. Si utilizes el mando a distancia, pulse el botón número de los temas que va aañadir (excepto para CDP-XE200). |
| Cambiart todo el problema completamente | Pulsar ρ (parada). Cree un nuevo problema siguiendo el procedimiento de programación. |
Grabación de un programa propio
Es possible grabar en una cinta, DAT o MD el programa que haya催生. El programa puede CONTENER un máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta.
CDP-XE500

- CDP-XE300 y CDP-XE200

1 Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta)@msteadas comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Realice los pasos de 1 a 4 de "Creación de un programa en el reproductor" en la网页 9 o los pasos 1 y 2 de "Creación de un programa con el mando a distancia" en la网页 10. Aparece la indicación [ ] en el visor.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P para insertar una停下a.
Lasindicaciones“P”y [aparencen en el visor y el tiempo de reproduccion vuela a"0.00."
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continue en el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es possible programar un máximo de 23 temas al insertar una停下a.
3 Repita el paso 1 para create un programa para la cara B.
4 Inicie la grabacion en la pletina y, a continuacion, pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproduccion.

Para comprobar y cambiar el programa
Console la página 11.
Laindracoaparecedurantelacomprobacion delprogramade la caray,,durante lacomprobaciondelprogramade la carab.

Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen unorden número en el disco (por典型案例, 1, 3, 5 etc.)
Seañade un intervalo de unSEGundo entre los temas.
Grabación de un CD específico la longitud de cinta (Edisión sincronizada) (sólo para CDP-XE500)
Es possible create un programa con el reproductor que pueda incluirse en la longitud de la cinta.
El reproductor crea automatistically un programa manteniendo elorden original del disco.
El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema).
Observe que los temas@cuyosnumeros son superiores a 24 no peuvent programarse automatistically.

1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de起初ar la reproduccion hasta que aparezca EDIT y la letra "A" de la indicacion parpadee en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de cinta.
Cada vez que se pulsan these botones, el visor cambia como se muestra a continuacion, con la longitud de cinta de una cara afterwards de cada indicacion.
| n HALF~C-46 ~ C-54 ~ C-60 ~ C-74 ~ C-90 ~ ... N | ||||
| (23.00) | (27.00) | (30.00) | (37.00) | (45.00) |
AI seleccionar "HALF"
El reproductor asigna a cada cara una mitad del tiempo de reproduccion total del disco. Observe que no es possible seleccionar "HALF" cuando el disco contiene más de 24 temas.
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor Cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación [2].
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserts una pausa y, a continuación, create el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabacion en la platina y, a continuacion, pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
6 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproduccion.
Para cancelar laedsion siconzada
Pulse PLAYMODE hasta que "SHUFFLE" y "PROGRAM" desaparezcan del visor.
Si utilizes el mando a distancia, pulse CONTINUE.

Es possible programar los temas que desece con antelación
Selección los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor create un programa con los temas restantes. En este caso no es possible selectionar "HALF" para especifar la longitudud de cinta.

Defina la longitud de cinta utilizing AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 Minutes y 15 segundos
1 ParaJKLM ± hasta que aparezca "30" en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
2 Paraaabstarlossegundos,gireAMS ± );hastaqueaparezca"15"en el visory,a continuacion,pulseENTER.

Al programar consecutivamente temas que no siguen unorden numérico en el disco (por exemple, 1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segudo entre los temas.

Para comprobar y modificar el programa
Consulte la pagina 11.
Aparicio y desaparicio gradual del sonido
Es possible ajustar manualmente la aparencia y desaparacion gradual de sonido para evaporar que los temas comiencen o finalicen bruscamente.
Observe que no es possible usar este efecto sisumae el conductor DIGITAL OUT (OPTICAL) (solo para CDP-XE500).
Aparicio y desaparicio gradual en el punto que deseee (excepto para CDP-XE200) Z

| Para | Pulse FADER |
| Iniciar la reproducción gradualmente | Durante la pausa. La indicación Q parpadea y se inicia la reproducción gradual del sonido. |
| Finalizar la reproducción gradualmente | Para finalizar la reproducción del sonido gradualmente. La indicación q parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor realiza una pausa. |
El tiempo de aparciación o desaparéción gradual del sonido dura 5segundos. Si pulsa FADER durante la exploración musical (pagea 8), este cambia a 2 seguidos.
Desaparación gradual del sonido en unmomento determinado (Aparicio ydesapuración sincronizada) (sólo para CDP-XE500)
El reproductor pueda finalizar gradualmente el sonido de forma automática asignIFICANDO el tiempo de reproduccion. Una vez ajustada la hora de desaparacion gradual, esta funciona se aplica dos veces, eskaar, al final de ambas caras de una cinta.

1 Pulse EDIT/TIME FADE varias vezes antes de起初 incerla reproduccion hasta que l y la letra "A" de la indicacion aparezcan en el visor.
2 Pulse 0 o ) para estaracel tiempo de reproduccion.
Cada vez que se pulsen these botones, el visor cambia como se indica a continuacion, con el tiempo de reproduccion de una cara afterwards de cada indicacion.

Si selecciona "HALF"
El reproductor ajusta el tiempo de reproduccion a una mitad del tiempo total de reproduccion.
3 Pulse · para,iniciar la reproduccion.
A la hora especifieda, la reproduccion finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. En el visor, aparece la letra "B" de la indicacion
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproduccion.
De nuevo, la reproduccion finaliza gradualmente a la horapecifieda.
Para cancelar la desaparacion gradual siconzida Pulse EDIT/TIME FADE.

Es possibleEAR el tiempo de reproduccion Consulte "Es possible especificar la longitud de cinta" en la page 12.

Es possible encontrarlos discos durante la desapuración gradual sincronizada
Si la reproduccion finaliza antes de la hora de desaparacion gradual especificada (por exemple, al grabar CD-singles en una cinta) cambie el disco. La hora de desaparacion gradual especificada solo se contabiliza durante la reproduccion.

' Puede realizar una aparicio gradual para reanudar la reproduccion en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el mando a distancia.
Nota
La aparación y desapuración sincronizada se cancelá si pulsa 0 o) durante la operation.
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) (sólo para CDP-XE500)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse, de forma que es possible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicia la misma.

1 Antes de起初 la reproduccion, pulse PEAK SEARCH.
"PEAK" parpadea en el visor y el reproductor repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabacion en la platina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto.
"PEAK" desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mesmo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema paraaabustar el nivel de grabación con precision.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
- Para Maintener limpio el disco, cójalo por los cordes. No toque la superficie.
- No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.


Incorrecto
- No exponga el disco a la luz directa del sol ni locede en de un automóvil aparcido al sol, ya que pueda producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior delismo.
- No utilise ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueda sufir días.
- Después de reproducir el disco, guardelo en su caja.
Limpieza
- Antes de reproducir el disco, limpielo con un paño desde el centro hacía afuera.

- No emlee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores commercialemente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo.
Solutión de problemas
Si le surge cuales quiera de las siguientes dificultades,mientras utilizes el reproductor, emplee esta guia desolution de problemas para resolver el problema. Sieste no desaparece,póngase en contacto con elproveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor estáfirmamente conectado.
/ Compruebe que está utilizing el amplificador correctamente.
/ Ajuste el nivel de salute con LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia (solo para CDP-XE500 y CDP-XE300).
No es possible reproducir el CD.
/ No se ha insertado nunca CD en el reproductor (aparece "no dISC"). Inserte uno.
/ Situe un CD correctamente con la etiqueta hacía arriba en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la page 14).
/ Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente (consulte la page 2).
Se ha modificado el nivel de grabacion. (sólo para CDP-XE500 y CDP-XE300)
/ El nivel de grabación cambia si ajusta el nivel de salute con LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona. (excepto para y CDP-XE200)
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia porunas新品as si se han agotado.
Especillasiones
Reprodctor de discos compactos
Lásér Semiconductor ( = 780 nm) Duración de la emisión: continua
Salida de laser 44,5 W^*
*Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida optico con una aperture de 7mm .
Respuesta de Frequencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Relación postal-ruido Superior a 100 dB
Rango dinamico Superior a 98 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0045%
Separación de canales Superior a 95 dB
Salidas
| Tipo de toma | Nivel máximo de salute | Impedancia de entrega | |
| LINE OUT | Tomas de fono | 2 V (a 50 kiloOhmios) | Superior a 10 kiloOhmios |
| DIGITAL OUT (OPTICAL) (sólo para CDP-XE500) | Conectar de saluteístico | -18 dBm | Longitud de onda: 660 nm |
| PHONES (sólo para CDP-XE500) | Toma de fono estéreo | 10 mW | 32 Ohmios |
General
Requisitos de alimentación
| Lugar de adquisión | Requisitos de alimentación |
| Europa | 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz |
| Canada | 120 V CA, 60 Hz |
| Australia | 240 V CA, 50 Hz |
| Otros País | 110 – 120 ÷ 220 – 240 V CA, ajustable, 50/60 Hz |
Consumo de alimentacion 10 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 95 × 295 ~mm
(an/al/f) incluidas partes salientes
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono - 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (excepto para CDP-XE200) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (excepto para CDP-XE200) (2)
El Diseño y las specifications están susertos a cambio sin previo aviso.
Indice alfabetico
A
Aleatoria, reproducción 9
AMS 8
Aparicio y desaparicio
gradual del sonido 13
Aparicio y desaparicio
gradual sincronizada 13
B
Busqueda del nivel pico 14
Bússueda. Véase Localización
C, Ch
Conexión 4
Conexiones 4
descripcón general 4
Continua, reproduccion 6
D
Desembalaje 4
E,F
Edisiónajustada 12
Edicion de programa 11
Ediciones sincronizada 12
Edisión. Véase Grabación
Exploración de música 8
G,H,I,J,K
Grabación 11
unprograma 11
uso de Ediciones ajustada 12
uso de Ediciones
sincronizada 12
L,LI
Localización
control 8
directamente 8
exploración 8
observación del visor 8
uso de AMS 8
M, N, O
Mando a distancia 4
Mitad de disco (HALF) 12
P, Q
Programa 9
combio 11
comprobación 11
para grabar 12
R
Repeticion
del tema actual 9
tod0 8
Reproducción
Aleatoria 9
Continua 6
Deprograma 9
Repetida 8
s
Selector de tension 5
Sensor de música automática.
Véase AMS
SolutiOn de problemas 15
T
Tiempo de reproduccion
total 7
Tiempo restante 7
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 15
Nombres de controles
Botones
CHECK 11
CLEAR 11
CONTINUE 6
EDIT/TIME FADE 12
FADER 13
LINE OUT LEVEL + / - 6
MUSIC SCAN 8
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 14
PLAY MODE 9
PROGRAM 9
REPEAT 8
SHUFFLE 9
TIME 7
6
P 6
p 6
0/) 8
= / + 8
10 8
Número 8
Interruptor
POWER 6