CDP-LSA1 - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-LSA1 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor CD |
| Marca | Sony |
| Modelo | CDP-LSA1 |
| Alimentación | CA 230 V, 50/60 Hz |
| Consumo | 22 W |
| Conectividad | i.LINK S200 (4 pines) |
| Formatos compatibles | CD, CD TEXT |
| Funciones de reproducción | Continua, aleatoria, programada (25 pistas), repetición (todas/1/A-B) |
| Búsqueda de pistas | AMS, teclas numéricas, avance/retroceso rápido |
| Pantalla | Información CD TEXT, luminosidad ajustable (4 niveles) |
| Ahorrador de energía | Sí (suspensión automática) |
| Control remoto | Sí, con pila de litio CR2025 |
| Láser | Semiconductor, longitud de onda 800 nm, clase 1 |
| Limpieza | Paño suave con detergente neutro |
| Seguridad | No abrir la carcasa, evitar la humedad |
| Accesorios incluidos | Cable i.LINK (1), control remoto (1) |
Preguntas frecuentes - CDP-LSA1 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CDP-LSA1 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-LSA1 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-LSA1 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDP-LSA1 SONY
Para evaporar incendios o el riesgo de electrucución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra la caja. En caso de averiadas Solicite los servicios de personalrialmente.
El componente láser de este aparato es capaz de emitir radiación que sobrepase los limites para la clase 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KCLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER.
LamarcaCLASS1LASERseencuentra en la parte exterior posterior.
En el interior de launidad se encuesta la etiqueta de precaución suiviente.


No tire las pilas, deshagase deellas como basura peligrosa.
Precauciones
Seguridad
- Precaución — La utilización de instrumentos opticos con este reproductor puedeDSPargar al riesgo de dano del os ojos.
- Si dentro de la cajaentaanother objetosolido oliquido,desenchufe IrePRODUCTORY haga que seacomprobado por personalrialcualificado.
Fuentes de alimentación
- El reproductor no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red)@msteadas permanezca enchufado a la misma, excepte disconecte su alimentación.
- Cuando no vaya a utiliser el reproductor durante mucho tiempo, cercórese de desconectarlo del tomacorriente de la red. Para desenchufar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
- El cable de alimentación de CA solamente deben reemplazarse en un taller de reparaciones GSL.
Ubicación
- Coloque el reproductor en un lugar adecuadamente ventilado para evaporar que se recaliente.
- No lo coloque sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que podrián bloquearse los orificios de ventilación de la parte inferior.
- No coloque el reproductor en un lugar cercano a fuentes tírmicas ni sometido a la luz solar directa, polvo excessivo, ni golpes.
Operación
Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a otro calido, o si lo coloca en una sala muy humeda, es posible que se condenseHUDad en el objetivo del interior del mesmo. Cuando occurra this, es posible que no funciona adecuadamente. En este caso, extraiga el minidisco y deje el reproductor con la alimentacion conectada durante varias horas hasta que se evaporare la HUDad.
Ajuste del volumen
No aumento el volumen cuando este eschuchando una parte con entrada de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hicies, los altavoces podrán danarse cuando se reprodujese una parte con nivel de pico.
Limpieza
Limpie la caja, el panel, y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilize ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes, tales como alcohol o bencina.
Reemplazo de la pila del mando a distancia
Deslice y extraiga el portapila, e inserte una nuevo pila CR2025 con la cara + hacía arriba. Después vuelva a insertar el portapila.

Pila de litio CR2025
① Mantenga presionado.
② Extraiga.
PRECAUCION
Si inserta Incorrectamente la pila, existe el peligro de que explote. Reemplace la pila por otra del mesmo tipo o de(other equivalente recomendado por el fabricante. Deshagase de la pilas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Transporte
Antes de transporte el reproductor,
cerciorese de fjarle la barra de
proteccion en la bandeja del disco, y de
asegurarla con cinta adhesiva como
estaba al adquirir dicho reproductor.
Con respectfully a los detalles sobre la
fijacion de la barra protectora, consultte la
pagina 5.
Antes de transporte el reproductor,
cerciorese de extraerle el disco compacto,
si está insertado.
Si tieneequalquierpregunta o problema en relacion con su reproductor,pongase en contacto con su proveedor Sony.
;Bienvenido!
Muchasgracias porlaadquisiiondeeste reproductor de discos compactosSony.Ante deutilizar el reproductor,lea complementamente this manual yconservelo para futurasreferencias.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el modelo CDP-LSA1.
Convencionalismos
- Los controlles de estemanualson los del reproductor.
Sin embargo puede substituirese por los del mando a distancia de nombre similar a los del reproductor. - En estemanualseutilizanlosiconossiguientes:

Indica un procedimiento que requiere el mando a distancia.

Indica sugerencias y consejos para poder laarea.
INDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión del sistema 4
Operaciones báicas
Reproducción de un disco compacto 6
Reproduccion de discos compactos
Utilización del visualizador 8
Localizacion de una cancion especialcada o de un punto particular de una cancion 11
Reproduccion repetida de canociones 12
Reproduccion en orden arbitrario (Reproduccion aleatoria) 13
Creación de su propio programa (Reproducción programada) 13
Otras unidades
Ajuste del brillo del visualizador 15
Desconexión automatica de la alimentación del reproductor (Función de ahorro de energia) 16
Acerca de i.LINK 16
Información adicional
Notas sobre los discos compactos 19
SolutiOn de problemas 19
Especillas 20
Visualización de mensajes 20
Índice alfabético
Compruebe si ha recibido los accesos individentes:
- Cable conector i.LINK (1)
- Mando a distancia (1)
Antes de utiliser el mando a distancia
El mando a distancia suministrado tiene instalada una pila. Antes de utiliser el mando a distancia, extraiga la lámina aislante para permitir que fluya corriente de la pila.

Para registrar la fuga del electrólito de la pila
Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale la pila para registrar la fuga del electrólito de la misma y la corrosión.

Cuando reemplazar la pila
En conditiones normales, la pila deben durar todos losSES. Cuando el mando a distancia no pueda controlarel receptor, reemplace la pila por otranea.
Notas sobre la pila de litio
- Mantenga la pila alejada del alcance de los niños.
Si algunos traga la pila, consulte inmediamente a un medico. - Frote la pila con un paño seco para asegurar su buen contacto.
- Tenga en cuenta la polaridad de la pila cuando la inserte.
- No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que de lo contrario pourrait causar el cortocircuito de la misma.
PRECAUTION
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue,(desarme,ni la tire al fuego.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe como conectar el reproductor de discos compactos a un receptor o aculos componentes, como un deck de minidiscos.
Cerciórese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de conectarlos.

Flujo de la seals
* Usted podrá conectar componentes arialquier conector i.LINK S200.
Que cable se necessitiesa?
Cable conector i.LINK (suministrado) (1)

Conexiones
Conexión del reproductor a un receptor
Conecte el receptor al conector i.LINK S200 con el cable conector i.LINK (suministrado). Cerciórese de que las conexiones hayan quedo seguras, porque de lo contrario los altovoces no emitirán sonido.

Flujo de la seals
Notas
- No conecte el cable de alimentación de ningún componente hasta que haya completado todas las conexiones.
- No permitted que entre ningún objeto metalico en el conductor i.LINK S200, ya que podía cortocircuitarlo y dañar los componentes.

El other conector i.LINK S200 funciona para征集ar los componentes
Con el reproductor podrán'utilizarose los componentes i.LINK siguientes:
Receptor STR-LSA1
Deck de minidiscos MDS-LSA1
Cercórese de usar el cable conector i.LINK S200 Sony (4 contactos - 4 contactos).

Con respectfully a la informacion general sobre i.LINK
Consulte "Acerca de i.LINK" de la page 16.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentacion a un tomacorriente.
Extracción de la barra protectora
Extraiga la barra protectora fjada y guardela para cuandoonga que transporte el reproductor mas tarde.

Cuando conecte el cable de alimentacion a un tomacorriente, la bandeja del disco se cerrará automatistically afterwards de cierto tiempo.
¿Qué hacer a continuación?
Ahora podrá'utilizar su reproductor.
Si no está familiarizo con la reproduccion de discos compactos, ya a la seccion "Reproduccion de un disco compacto" de la page 6.
Después, vaya a las secciones siguientes para除外s operaciones.
Fijación de la barra protectora
Antes de transporte el reproductor, cercórese de fjar la barra protectora (extraída al desembalar el reproductor) en la bandeja del disco, y utilise cinta adhesiva para asegurar dicha barra. Si no fjase la barra protectora, el reproductor podía dañarse durante el transporte.
1 Con la bandeja del disco abierta, desconecte el cable de alimentacion.
2 Coloque la barra protectora sobre la bandeja del disco como se muestra a continuacion.

3 Presione la bandeja del disco con sus dedos para cerrarla.

Empujé lentamente también lados de la bandeja del disco como se muestra arriba.
4 Asegure la barra protectora con cinta adhesiva.

Reproducción de un disco compacto

- Conlucko a la informacion sobre las conexiones, consulte las páginas 4 - 5.
Nota
En el paso 3, no coloque mas de un disco compacto a la vez en la bandeja.
Si lo hicies, los discos y/o el reproductor podrián dañarse.
1 Conecte la alimentacion del reproductor y seleccione el reproductor de discos compactos como fuente de audio.
2 Presione / para conectar la alimentacion del reproductor. El indicator STANDBY se apagará.
Presione y coloque un disco compaco en la bandeja.

Cologne el disco compaco con la cara de la etiqueta hacía arriba. Para reproducir un disco compaco sencillo (discos compaco de 8 cm), colóquelo en el circulo interior de la bandeja.
4 Presione II. La bandeja del
La bandeja del disco se cerrará y el reproductor reproducirá todas las canrientes secuencialmente (Reproducción continua). Ajuste el volumen en el receptor.
Para parar la reproduccion
Presione.

| Para | Presione |
| Realizar una停下a | ▷■ |
| Reanudar la reproduccion antes de la停下a | ▷■ |
| Ir a la完全可以EARle停下来 | ▷■ |
| Volver a la完全可以EARle停下来 | ▲ |
| Parar la完全可以EARle停下来 | △ |
Utilización del visualizador
Usted pourrait usar el visualizador para comprobar gran variedad de informacion sobre el disco.


Comprobación del número total de canciones y del tiempo de reproducción total del disco compacto
El número total ce canciones y el tiempo de reproducción total aparecerán en el visualizador antes de que usted inicia la reproducción.


Si presiona DISPLAY en el modo de reproduccion programada antes de起初 la reproduccion
Cada vez que presione DISPLAY, la visualización cambiará como se indica a continuación.

- La visualización original)volverá un segundo après, incluso吲ue que no presione la tecla DISPLAY.
Información visualizada durante la reproducción de un disco
Durante la reproduccion de un disco apareceran el numero de la cancion actual y el tiempo de reproduccion transcurrido de la cancion.

Comprobación del tiempo de reproducción restante
Cada vez que presione DISPLAY durante la reproduccion de un disco, la visualizacion cambiará como se indica a continuacion.

- Este no aparecerá en el modo de reproducción programada ni en el de reproducción aleatoria.
Comprobación de la información de los discos CD TEXT
Los discos CD TEXT contienen información tal como los titulos de los mismos y nombres de los artistas.Esta información está grabada en espacios vacios que normalmente no se utilizes en los discos compactos convenzonales. La información de los discos CD TEXT aparecen en el visualizador para que usted pueda comprar el titulo del disco, el nombre del artista, y el titulo de la canción actual. Cuando el reproductor detecte discos CD TEXT, en el visualizador aparecerán lasindicaciones“CD-TEXT”y“MULTI”. Para comprar la información de discos CD TEXT enotiros idiomas, consulte“Comprobación de la información de discos CD TEXT enotiros idiomas"de la página 10.
Cada vez que presione DISPLAY, la visualización cambiará Cambiará como se indica a continuación.
- Antes de起初 la reproduccion


Si presiona DISPLAY en el modo de reproduccion programada antes de起初 la reproduccion
Consulte la page 8.
- Durante la reproduccion de un disco

- Este no aparecerá en el modo de reproducción programada ni el de reproducción aleatoria.
Si el<titledo posee mas de 14 characteres, en el visualizador apareceran los primeros 14 afterwards de se haya desplazado una vez por el本身就是.

Usted podrá comprar un titulo de más de 14
characteres
Presione SCROLL.
El titulo se desplazará por el visualizador. Después aparecerán los primeros 14 caricacteres.
Notas
- Dependiendo del disco, el visualizador pueda no presentar todos los characteres.
- Este reproductor solamente los titulos de los discos y de las canciones, y los nombres de los artistas. La做不到 información de los discos CD TEXT noURTá visualizarse.
Comprobación de la información de discos CD TEXT en otros idiomas
Si el reproductor detecta un disco CD TEXT con capacidad demultipleidiomas, en el visualizador apareceran"CD-TEXT"y"MULTI".Este tipo de disco compacto le permittedar Cambiar el idioma de visualizacion.
1 Antes de reproducir un disco CD TEXT, presione MENU/NO. Aparecerá “Select Lang”, seguido por la información en el idiomaactualmente seleccionado.
2 Presione Yes. En el visualizador parpadeará "English".
3 Presione repetidamente 1 / hasta que en el visualizador aparezca el idioma deseado.
4 Para seleccionar el idioma, presione YES. Aparecerá momentáneamente "TEXT Reading". Después en el visualizador aparecerá la información en el idioma nuevomente的选择atorio.
5 Presione repetidamente DISPLAY hasta que aparezca la informacion que deseee comprobar (consulte la page 9).

Para comprobar el idiomaactualmente seleccionado durante la reproduccion de un disco
Presione MENU/NO durante la reproduccion de un disco.
El idiomaactualmente seleccionadoaparenceréelidioma seleccionadodespuesde"ShowLang".
Para volver a la visualización original, presione de nuevo MENU/NO.
Notas
- El modo del idioma seleccionado permanecer en efecto,.
aunque desconecte la alimentacion del reproductor o
desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente. - El idioma queURTRA seleccionar dependera del discoutilidado.
Otra información visualizada
Cuando haya的选择atorio el reproductor como fuente de audio mediante otro componente Sony que disponge de la funciona PING conectado a属实es de un cable i.LINK, en el visualizador del reproductor aparecerá “▶ ▷ ▲ □”。Tenga en cuenta que estaindración no aparecerá cuando el indicator STANDBY está encendido.

Cuando se encienda el indicator del sistema de transmisión de audio digital de alta calidad (H.A.T.S.)
Esto significará que en el receptor se haactivado la función H.A.T.S.. La funciona del sistemas de transmisión de audio digital de alta calidad (H.A.T.S.) del receptor hara que las señales de audio digital de salute del reproductor de discos compactos u other fuente (p. ej., un deck de minidiscos) se almacenen temporalmente en una memoria intermedia del receptor antes de salir. Esto reducirá la fluctuation que se produce a vezes durante la transmissions de audio digital.
Localización de una canciónspecificada o de un puntoparticular de una canción
Utilizando las teclas del sensor automatico de canrientes (AMS) o las teclas numéricas del mando a distancia pourrait localizar rápidamenterialquier punto de una canción o qualier canción de un disco durante su reproducción.


| Para localizar | Realice loisible |
| El comienzo de la canciónCEEVA o de otheras posteriores | Presione repetidamente ▷I hasta encontrar la canción. |
| El comienzo de la canción actual o de otheras anteriores | Presione repetidamente I-+|-haasta encontrar la canción. |
| Directamente une canciónCEEVA | Introduzca el número de canción con las teclas numéricas. |
| Un punto particular de una canción escuchando el sonido | Presione ▷(avance) o ▷(retroceso) hasta encontrar el punto. |
| Rápidamente un punto particular de una canción observando el visualizador | Presione ▷(avance) o ▷(retroceso) con el reproductor enedium para encontrar el punto.Durante esta operación no habrasyada de sonido. |

Para especificar una canción de número superior a 10

Presione en primer lugar >10 , y después las teclas numéricas correspondentes. Para introducir "0", presione 10/0 .
Ejemplo: Para introducir el número de cancellation 30 Presione en primer lugar >10 , y después 3 y 10/0.
Nota
Si llega al final del disco cuando está presionando del mando a distancia, en el visualizador aparecerá “-OVER-”. Para retroceder, presione del mando a distancia.
Reproduccion repetida de canciones
Ustedouldreproducirrepetidamentecantionesen qualquermodo reproduccion.

Durante la reproduccion de un disco, presione repetidamente REPEAT CLEAR hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT". El El reproductor repetirá las canções de la formaCEE:
| Si el modo de reproducción es | El reproductor repetirá |
| Reproducción continua (pagina 6) | Todas las caniones |
| Reproducción aleatoria (pagina 13) | Todas las caniones enorden aleatorio |
| Reproducción programada (pagina 13) | Las caniones programadas |
Para cancelar la reproduccion repetida
Presione repetidamente REPEAT CLEAR hasta que desaparezcan "REPEAT" y "REPEAT 1".
Repeticion de la cancion actual (Repeticion de una sola cancion)
Ustedoulderepetr solamentela cancionactual en
cualquiermode de reproduccion.
Cuando esté reproduciendose la canción deseada, presione repetidamente REPEAT CLEAR hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT 1".
Para cancelar la repetition de una sola canción
Presione repetidamente REPEAT CLEAR hasta que desaparezcan "REPEAT" y "REPEAT 1".
Repeticion deuna parte especificada (Repeticion de A B )
Ustedouldespecificaruna parte deuna cancióny
reproducirela repetidamente.esto pueedresultarmuy
utilparaaprenderpartelíricasdecanciones.
Tenga en cuestion que la parte que especifiedodeferasteiredontro dels limitedesuna sola canción.
1 Durante la reproduccion de un disco, presione A B en el punto de comienzo A B en el punto de comienzo de la parte que deseee reproducir repetidamente (punto A). En el visualizador parpadeará "A-" de "REPEAT A-.
2 Cuando alcance el punto de finalizacion de la parte (punto B), vuelva a presionar A B Aparecerá "REPEAT A-B" y el reproductor producirá repetidamente la parte especificada.
Para cancelar la repetition de A B
Movimiento del punto de comienzo
Moviendo el punto de comienzo,oulda�能ar la parte especificada de la forma seguiente.
1 Presione A B cuando el reproductor está repitiendo la parte españica. El punto de finalización B pasado a ser el nuevo punto de comienzo A y en el visualizador parpádeará "A-" de "REPEAT A-".
2 Cuando llegue al nuevo punto de finalización (punto B),whelming a presionar (A B) Aparecerá "REPEAT A-B", y el reproductor reproducirá repetidamente la parte新模式amente asignificada.

Para volver al punto de comienzo A
Presione durante la reproduccion de una canción en el modo de repetition de A←B.
Reproducción enorden arbitrario (Reproducción aleatoria)
Usted pourrait usar esta funciona para "barajar" las canciones y reproduciras enorden aleatorio.

1 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca "SHUFFLE".
2 Para起初 la reproduccion aleatoria, presione . Mueras el reproductor este "barajando" las canciones, aparecerá la indication [].
Para cancelar la reproduccion aleatoria
Cuando el reproductor está parado, presione repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca "SHUFFLE".
Nota
El modo de reproduccion noURTADARciarse durante la reproduccion de un disco incluso exceptique presione la tecla PLAY MODE.
Creación de su propio programa (Reproducción programada)
Ustedould crear un programa para producir hasta 25cantiones seleccionadas en elorden deseado.

1 Antes de起初ar la reproduccion, presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca "PROGRAM".
2 Utilice las teclas numéricas para introducir los nombres de las canciones que deseee incluir en el programa, en el order qu desee.
Ejemplo: Para programar las canciones 2, 8, y 5. Presione las teclas numéricas en el order de 2, 8, y 5.

Para introducir una canción de número superior a 10
Utilice la tecla >10 (consulte la page 11).
Si ha introducido un número de canción erroneo
Presione CLEAR, y después introducescz el numero de cancellation correcto.
3 Para起初ar la reproduccion programada, presione
Para cancelar la reproduccion programada
Con el reproductor parado, presione repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca "PROGRAM".

El programa permanecerá en la memoria hasta que lo borre (consulta abajo) o presione
El programa no se va afectado cuando finalice ni por la seleccion de othero modo de reproduccion.
Notas
- Si el tiempo de reproducción total es superior a 100 horas, en el visualizador aparecerá "-- m -- s".
- Si intentaañadir una canción a un programa que ya contenga 25 canciones, en el visualizador aparecería "Step Full".
- El modo de reproduccion noURTADARciarse durante la reproduccion de un disco, incluso excepte presione la tecla PLAY MODE.
Cambio delorden de las canciones
Ustedouldacambiarelordende lascantionesde supr programaantesdeiniciarla reproduccion.
| Para | Realice loisible |
| Borrar laULTima canción del programa | Presione CLEAR. Cada vez que presione la tecla, se borrará laULTima canción. |
| Añadir canciones al final del programa | Presione las teclas numéricas para introducir los número de las canciones que deseeeñadir. |
| Borrarpletamente todo el programa | Presione CLEAR hasta que aparezcan el número total de canciones y el tiempo de reproducción total. Para create un nuevo programa, repita el procedimiento de programación. |
Ajuste del brill del visualizador
UstedURTada seleccionaruno de quatre niveles de brillo para el visualizador.Las teclas de operation delreproductor ( , ,y) se apagaran cuandoselectione"Dimmer3"o"Dimmer4".

1 Antes de reproducir un disco, presione repetidamente MENU/NO hasta que en el visualizador aparezca "Setup Menu".
2 Presione / hasta que aparezca "Dimmer", y después presione YES.
3 Presione repetidamente / para seleccionar el nivel del brillo, y afterwards presione YES.
| Cuando selección | El brillo del visualizador |
| Dimmer1 (ajuste predeterminado) | Será complete, y las teclas de operación se encenderán. |
| Dimmer2 | Se reducirá, y las teclas de operación se encenderán. |
| Dimmer3 | Se reducirá, y las teclas de operación se apagarán. |
| Dimmer4 | Se desactivará, y las teclas de operación se apagarán. |
4 Presione MENU/NO.

Si realiza cualquier operation cuando el visualizador está desactivado
El visualizador seactivará (con poco brillo) durante varios segundos, ydescuésvoltaradesactivarse.

Si realiza ajustes de menu cuando el visualizador está desactivado
El visualizador seactivara (con poco brillo) durante el ajustede del menu.

El nivel del brillo del visualizador del reproductor de discos compactos podra vincularse con el del visualizador del receptor
Cuando active la funciona de control i.LINK en el receptor, el nivel del brillo del visualizador del reproductor de discos compactos se ajustará automatistically al del visualizador del receptor independiente del ajuste realizado en el reproductor de discos compactos.
Desconexión automatica de la alimentación del reproductor (Función de ahora de energia)

Cuando active la funciona de ahora de energia, la alimentación del reproductor se desconectará automatistically (cambiár a STANDBY) después de various horas de inactividad.

1 Antes deREENr un disco, presione repetidamente MENU/NO hasta que en el visualizador aparezca "Setup Menu".
2 Presione / hasta que aparezca "Power Save", y después presione YES.
3 Presione 1 / para selectionar el ajuste, yoboxes presione YES.
| Para | Selección |
| Activar la función de ahorro de energia | Power Save On (ajuste de fabrica) |
| Desactivar la función de ahorro de energia | Power Save Off |
4 Presione MENU/NO.
Acerca de i.LINK
En esta sección se explican las espécificaciones generales y las functiones principales de i.LINK. Lea esta sección antes de realizar cualquier operación relacionada con i.LINK.
Tenga en cuenta que las conexiones y operaciones de i.LINK peuvent variar dependiendo del componente. Conlucko a los detailles relacionados con la
conexion de componentes i.LINK "Conexion del
sistema" de la page 4.
Funciones de i.LINK
i.LINK es una interfaz digital en series que.soja la transmisión bidirectional de senales de audio y video, comandos, e incluso informacion sobre el estado de componentes. Todo lo que usted tendrare que hacer es conectar componentes i.LINK utilizing cables connectores i.LINK. Los componentes de audio y video conectados bajo de una configuracion i.LINK podran'utilarse para realizar una amplia gama de operaciones e intercambio de datos, lo qual resultar muy util para ampliar el numero y la variedad de componentes i.LINK.
Como i.LINK permite la transmisión de datos de un componente aOthers a los que no está, directamente conectado, no seranecessary prestar atencion alorden de connexion. Sin embargo,deferido a las diferencias decharacteristicsopecificaciones,la operation del intercambio de datos con ciertos componentes i.LINKcoulderesultar imposible,inclusoanotherestendocnectados.

Que es i.LINK?
i.LINK es unamarcacommercialpropuesta por Sony Corporation yaceptada porcompaniesde todo el mundo como nombre fácil de recordar para las normas mundialesIEEE1394 del Instituto de ingenieroelectricosyelectrnicos.
Conexiones de i.LINK
La utilización de cables i.LINK para conectar componentes i.LINK como se muestra a continua se denomina configuración en "cadena".

Los datos podrán transmitirse entre dos componentes特殊情况 unaquise estén indirectamente conectados.
Conexiones ramificadas
- Cualquier componente i.LINK con tres o más connectores i.LINK pueda servir como punto de ramificación.
- Usted pourrait conectar hasta 63 componentes i.LINK en una sola configuración. Sin embargo, el número máximo de componentes que PODRA conectar en series en una sola ruta es de 17 (eskaar, 16 cables conectores i.LINK en fila). Cada cable i.LINK utilisé en una sola ruta se denomina "salto". Por exemple, en la ruta entre A y C de la ilustracion suiviente existen 6 "saltos", y 3 entre la ruta A y D.

Cada ruta entre A y B, A y C, A y D, B y C, B y D, y C y D de la ilustración anterior;pueden tener 16 "saltos" (esemarks, 17 componentes).
Conexión en bucle
Las señales que salgan a工程技术 de un componente se Transmitirán a todos los demás componentes. Por lo tanto la connexion en buce deber evitarse para impedir el returno de las señales a su fuente.

Correcto

Incorrecto (bucle)







Notas
- Algunos componentes i.LINK (como PC) no transfieren señas cuando su alimentacion está desconectada. Antes de conectar un componente, consulte el manual de instrucciones suministrado con el本身就是.
- La velocidad de transmisión maximal de un componente i.LINK est impresa cerca de su conector i.LINK. La referencia S100, S200, y S400 indica, Respectivamente, la velocidad de transferencia maximal de 100, 200, o 400 Mbps*. La velocidad de transmisión realuede ser superior o inferior dependiendo de las diferencias en las velocidades de transmisión entre los componentes conectados.

Que es Mbps?
"Mbps" es la abreviatura de megabits porAML.
Indica la calidad de datos Transmitidos porAML.
Por exemple, una velocidad de 200 Mbps significa que en un segundo se transmiten 200 megabits de datos.
Conexión de interfaz lógica (LINC)
Antes de que una señal de audio pueda transmitirse entre componentes i.LINK habrá que establecer en primer lugar una "LINC" entre el componente de recepción (de la SERIAL de audio) y el componente de transmisión. El establishimiento de una "LINC"
significa el establishimiento de una vía lógica para la transmisión de señales de audio digitales entre los dos componentes.
Cada via lógica posee un número de identificación.
Como el componente que transmite una seals de audio debe dar calidad a la seals a una vía, y el componente que recibe la seals debe introducirla desde la mismá vía, tal víadeferar ser conocida por también
components. Durante el establishimiento de una LINC, se producirá lacomingsación~-queinte entre los dos componentes i.LINK.
Ejempio
Establecimiento de una LINC entre un componente y un reproductor de discos compactos para recibir una sealsal de audio del mesmo.
① El componente que recibirá una seals de audio del reproductor de discos compactos transmitte una solicitud de información sobre la via a dicho reproductor para establisher una via para la seals de audio.

② El reproductor de discos compactos responde al componente dando permiso para el establishimiento de una LINC.
La transmisión de señales de audio digitales solamente sera possible afterwards de que se haya producido la communicator央a.
LINC.
Notas sobre los discos compactos
Manejo de los discos compactos
- Para mantener el disco limpio,管理和elo por los bordes. No toque su superficie.
- No pegue papeles niCNTas en los discos.


- No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes tírmicas tales como conductos de salute de calefacción, ni los deja en un automóvil estacionado al sol, ya que la temperatura del mesmo pourrait tenerconsiderablemente.
- No utilise ningún estabilizador adquirido en el mercado ni ningún protector de disco. Si lo hicies podía darar el disco y el reproductor.
- Después de haber reproducido un disco, guardelo en su caja.
Colocacion de discos compactos en su bandeja
- Cerciórese de que el disco compacto haya quédado colocado con seguridad en el circulo de la bandeja. En caso contrario podra dañarse el reproductor o el disco.
Limpieza
- Antes de reproducir un disco, fróteo con un paño limpiador. Fróteo del centro hacíadaughter.

- No utilise disolventes tales como bencina, diluidor de pintura, ni limpiadores ni rociadores antiestáticos destinados para discos analógicos.
Solución de problemas
Si experimenta cualesera de las dificultades importantes.
cuando este utilizing el reproductor,utilice esta para
que le ayude a resolver el problema. Si el problema
persiste,pongase en contacto con su proveedor Sony
más cercano.
No hay sonido.
Compruebe si el reproductor está conectado con seguridad.
Cerciórese de utiliser correctamente el receptor.
Utilice un cable conector i.LINK para una velocidad de transmisión de 200 Mbps.
El disco compacto no se reproduce.
No hay disco compaco en el interior del reproductor (aparecerá "No Disc"). Inserte uno.
Coloque correctamente el disco compacto con la cara de la etiqueta hacía arriba.
Limpie el disco compaco (consulte la page 19).
En el interior del reproductor se ha condensado humedad. Extraiga el disco ycede el reproductor con la alimentacion connectada durante aproximamente una hora (consulte la pagea 2).
El mando a distancia no funciona.
Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
Apunte con el mando a distancia hacel sensor del reproductor.
Reemplace la pila del mando a distancia por othera nuevo si está debil (consulte la página 2).
Especillasiones
Reproductor de discos compactos
| Lásar | Láser de semiconductor (λ = 800 nm) Duración de la emisión: continua |
Entradas/salidas (i.LINK S200)
| Conector i.LINK | 4 contactos a 4 contactos (S200) |
Generales
Alimentación 230 V AC, 50/60 Hz
Consumo 22 W
Dimensiones (Aproximadas) 430 × 70 × 315 ~mm , incluyendo partes y 控roles salientes
Masa (Aproximada) 4.6kg
Accesorios suministrados
Cable conector i.LINK (4 contactos a 4 contactos) (1) Mando a distancia (1)
El Diseño y las specifications está susjetos a cambio sin previo avis.
Visualización de/DDes
En la tablasumae se explican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador.
| Mensaje | Código(s) de error | Causa y/o solución |
| CANNOT LINC | C78:11/C78:12 | El reproductor no pueda establishar una LINC con un componente bajo a que existe un LINC entre el本身就是o y除外 componente. Cancele la LINC entre el receptor y el除外 componente. |
| BUS FULL | C78:15 | El bus deSEOnal Dentro de la configuración i.LINK está lleno y no pueda salir más señales del receptor. Cancele la LINC entre el componente y el receptor. |
| LOOP CONNECT | C78:03 | La connexion i.LINK está en bucle. Compruebe la connexion (consulte la;pagina 17). |
| NEW CONNECT | — | Se ha connectado o desconnectado componente i.LINK a la configuración i.LINK o de laquia. Espere various segundos para que desaparezca laindicación. |
Índice alfabetico
A AMS 11
B Búsqueda. Consulte Localización
C CD TEXT 9,10 Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Control remoto 4
D, E, F, G, H Desembalaje 4
I, J, K i.LINK 16
Localizacion directamente 11 eschuchando el sonido 11 observando el visualizador 11 utilizesdo el AMS 11
M, N, O
Manejo de discos compactos 19
Menu de configuración
ahorro de energia 16
regulador de brillo 15
R Repetacion de A-B 12 Repeat 1 12 Repetacion de la cancion actual 12 de todas las caniones 12 de una parte espefica 12 Reproduccion Reproduccion aleatoria 13 Reproduccion continua 6 Reproduccion programada 13 Reproduccion repetida 12 Reproduccion aleatoria 13 Reproduccion continua 6
S Selección del idioma 10 Sensor automatico de canciones. Consulte AMS Solutión de problemas 19
T, U, V, W, X, Y, Z Tiempo de reproduccion restante 8 Tiempo de reproduction total 8
Nombres de los controlles
Teclas
A B 12 CLEAR 13,14
DISPLAY8,9
MENU/NO 10,15,16
Numéricas 11,13,14
PLAY MODE 13
REPEAT CLEAR 12
SCROLL9
YES 10,15,16
6,7,12,13
6,7,12,13
7
7
11
7,11
6,7
11,13
Interruptor 1/6
Conector i.LINK S200 4,5
Otros
Bandeja del disco 6
Cable de alimentacion 5
Indicador H.A.T.S. 10
Indicador STANDBY 6
Visualizaror 8-10, 15
R 19