CDP-CX220 - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDP-CX220 SONY en formato PDF.

Page 68
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : CDP-CX220

Categoría : Reproductor de CD

Tipo de producto Reproductor de CD de carga múltiple
Capacidad de carga 200 CD
Formatos de audio soportados CD, CD-R, CD-RW
Calidad de audio 24 bits / 192 kHz
Funciones principales Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Conectividad Salida de audio RCA, salida digital óptica
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 430 x 360 x 150 mm
Peso 5,5 kg
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada, consultar el servicio postventa de Sony
Información de seguridad No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los sistemas de audio domésticos

Preguntas frecuentes - CDP-CX220 SONY

¿Cómo puedo resolver el problema de lectura de un CD?
Asegúrate de que el CD esté limpio y libre de rayones. También verifica que el CD sea compatible con el reproductor. Intenta leer otros CDs para identificar si el problema proviene del reproductor o del CD.
¿Qué hacer si el reproductor no se enciende?
Verifica que el cable de alimentación esté bien conectado y que el enchufe funcione. Prueba con otro enchufe eléctrico si es necesario. Si el problema persiste, puede que el reproductor necesite una reparación.
¿Cómo cambiar el disco en el cargador de CD?
Presiona el botón 'Eject' para abrir el cargador. Retira el disco actual e inserta un nuevo disco en la ranura correspondiente. Cierra el cargador y selecciona el disco para comenzar la reproducción.
¿Por qué el sonido es de mala calidad?
Verifica que los cables de audio estén correctamente conectados y en buen estado. Asegúrate también de que los ajustes de audio de tu equipo estén correctamente configurados y que el volumen esté a un nivel apropiado.
¿Cómo reiniciar el reproductor de CD?
Desconecta el reproductor de la alimentación durante aproximadamente 30 segundos, luego vuelve a conectarlo. Esto puede reiniciar algunos ajustes y resolver problemas menores.
El reproductor no reconoce el disco, ¿qué hacer?
Verifica que el disco esté correctamente insertado y que no esté dañado. Intenta leer otro disco para ver si el problema persiste. Si varios discos no son reconocidos, puede que el reproductor necesite atención técnica.
¿El SONY CDP-CX220 puede leer CDs grabados?
Sí, el SONY CDP-CX220 puede leer CDs grabados, pero asegúrate de que sean en un formato compatible (CD-R o CD-RW) y que estén correctamente finalizados.
¿Cómo ajustar los parámetros de sonido del reproductor?
Utiliza los botones de ajuste en el panel frontal para ajustar el volumen y los parámetros de ecualización si están disponibles. Consulta el manual para obtener instrucciones detalladas sobre los ajustes de audio.
¿Qué hacer si el cargador de CD no se abre?
Verifica que el reproductor esté encendido y presiona nuevamente el botón 'Eject'. Si el cargador aún no se abre, puede haber un problema mecánico que requiera reparación.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-CX220 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-CX220 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO CDP-CX220 SONY

Manual de instrucciones

ES P CDP-CX240: Plus de 107 dB CDP-CX220: Plus de 105 dB Plage dynamique

Plus de 98 dB Distorsion harmonique

CDP-CX240: Plus de 100 dB CDP-CX220: Plus de 97 dB ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite la asistencia de personal cualificado exclusivamente. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Felicitaciones por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente el manual completo y consérvelo para futuras consultas.

Acerca de este manual

Las instrucciones de este manual son para los modelos CDP-CX240 y CDP-CX220. En las ilustraciones aparece el modelo CDP-CX240. Las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto, por ejemplo “Sólo CDP-CX240”.

• Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor. • En el manual se emplean los siguientes iconos: Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia.

Este aparato está clasificado como un producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1

LASER PRODUCT), que se indica en la parte trasera exterior de la unidad. La siguiente etiqueta de advertencia se encuentra en el interior de la unidad.

Este equipo se ha creado sólo con fines de entretenimiento doméstico.

La garantía no cubrirá los daños si se emplea en entornos comerciales, por disc jockeys, por ejemplo, incluso dentro del periodo de garantía.

2ES Indica los consejos y sugerencias para realizar las tareas con mayor facilidad.

Reproducción de discos compactos

Uso del visor Localización de un disco específico Especificación del siguiente disco para reproducirlo Localización de un tema o un punto específico del tema Reproducción repetida Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Creación de programas (Reproducción de programas) Reproducción con temporizador (Sólo CDP-CX240) Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) (Sólo CDP-CX240) Aparición y desaparición gradual del sonido (Sólo CDP-CX240) Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade) (Sólo CDP-CX240)

13 15 15 16 16 17 19

Almacenamiento de información acerca de los discos compactos

(archivos personalizados) Funciones de los archivos personalizados Etiquetado de discos (Memo de disco) Almacenamiento de información de archivo personalizado mediante un teclado (Sólo CDP-CX240) Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) Agrupación de discos (Archivo de grupo) Almacenamiento de temas favoritos (Lista de éxitos) (Sólo CDP-CX240)

Compruebe que se han incluido los siguientes elementos: • Cable de audio (1) • Cable de minienchufe monofónico (2P) (cable de conexión para CONTROL A1) (1) (sólo se suministra con los modelos canadienses) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) • Catálogos de portadas de CD (2) y etiqueta (1) Uso del catálogo de portadas de CD El catálogo de portadas de CD le ayuda a localizar fácilmente los discos. Después de insertar discos en el reproductor, puede colocar la portada que acompaña al CD en el catálogo suministrado. Sitúe dos portadas de CD con la parte frontal hacia fuera en una ranura. Fije la etiqueta con el número en cada ranura, haciéndola coincidir con el número de la ranura donde haya insertado el disco. Es posible colocar hasta 200 portadas de CD en el catálogo.

Inserción de pilas en el mando a distancia

Es posible controlar el reproductor utilizando el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6), haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas con el diagrama del interior del compartimiento para pilas. Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor remoto g del reproductor.

• No deje el mando a distancia cerca de lugares extremadamente calientes o húmedos.

• No deje caer ningún objeto en el compartimiento del mando a distancia, en particular, al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría producirse un funcionamiento incorrecto. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar un posible daño debido a fugas y corrosión.

Conexión del sistema

Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar la conexión.

de CD A entrada de audio

A una toma de CA A salida de línea (L)

A salida de línea (R)

Sustitución de pilas

Con uso normal, las pilas deben durar alrededor de seis meses. Cuando el mando a distancia no controle el reproductor, sustituya todas las pilas por unas nuevas. : Flujo de señales

A una toma de CA Cables necesarios

Cable de audio (1) (suministrado) Blanco (L) Rojo (R)

Procedimientos iniciales

Getting Playing Started CDs

Si emplea otro reproductor de CD Sony junto con

Al conectar el cable de audio, haga coincidir los colores de los cables con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo, y blanco

(izquierda) con blanco. Compruebe que se han realizado las conexiones firmemente para evitar que se produzca ruido de fondo.

El mando a distancia suministrado sólo funcionará con este reproductor.

• Si emplea un reproductor equipado con el selector COMMAND MODE: Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1 y el del otro reproductor en CD 2 o CD 3. A continuación, ajuste adecuadamente el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia suministrado para cada reproductor. • Si emplea un reproductor desprovisto del selector COMMAND MODE: El modo de mando del reproductor sin selector COMMAND MODE se ajusta en CD 1. Defina el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 2 y el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 2.

2ND CD IN Amplificador

INPUT LINE CD OUT L L L R R R

• Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT

(OPTICAL) utilizando un cable óptico (no suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable óptico. POC-15 Cable óptico (no suministrado) Reproductor

de CD Componente digital

DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él)

Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor está ajustado a la tensión de la línea de alimentación local. Si no es así, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma mural. 110 - 120 V

Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido al reproducir software en lugar de música, como por ejemplo un CD-ROM.

Si dispone de un componente Sony con toma

CONTROL A1 Conéctelo mediante la toma CONTROL A1. Puede simplificar el funcionamiento de los sistemas de audio compuestos por componentes Sony independientes. Para más información, consulte las instrucciones complementarias “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.

Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de red.

Nota sobre la ubicación

Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar de superficie horizontal. Si lo coloca en posición inclinada, puede causar fallos de funcionamiento o daños al reproductor.

5ES Procedimientos iniciales

Conexión de otro reproductor de CD (Sólo CDP-CX240)

Si dispone de un reproductor de CD Sony equipado con la toma CONTROL A1 y el modo de mando del mismo puede ajustarse en CD 3, podrá controlar dicho reproductor como secundario junto con esta unidad. Una vez conectados esta unidad y un amplificador, siga el procedimiento que aparece a continuación. Asegúrese de desactivar la alimentación de los reproductores antes de realizar esta conexión.

• Cable de audio (1) (Emplee el cable suministrado con el reproductor que vaya a conectar.)

• Cable de minienchufe monofónico (2P) (1) (sólo se suministra con los modelos canadienses)

Conecte los reproductores con un cable de audio

(consulte también “Conexiones” en la página 5).

2ND CD IN A una toma de CA CDP-CX200, etc.

LINE OUT LINE OUT L L L R R R Conecte los reproductores con un cable de minienchufe monofónico (2P).

Para obtener más información sobre esta conexión, consulte las instrucciones complementarias

“S-Link/CONTROL-A1 Control System”. CDP-CX200, etc.

Ajuste el selector COMMAND MODE de cada reproductor.

Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1 o CD 2, y el del segundo en CD 3. COMMAND MODE CD

A una toma de CA Para obtener más información sobre cómo utilizar el segundo reproductor, consulte “Control de otro reproductor de CD” en la página 20 y

“Reproducción alternativa” en la página 22.

Conecte el cable de alimentación de CA de ambos reproductores a tomas de CA.

A una toma de CA Notas

• No conecte un reproductor que no sea el que utiliza como secundario a las tomas 2ND CD IN de este reproductor. • Cuando conecte un segundo reproductor de CD, no conecte el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al amplificador.

6ES Procedimientos iniciales

Getting Playing Started CDs

Inserción de discos compactos

Es posible insertar hasta 200 discos compactos en este reproductor. I/u

Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura en la que desee insertar un disco, mientras comprueba el número de disco (escrito junto a cada ranura e indicado también en el visor).

§ OPEN/CLOSE Número de disco

Ranura de disco en la posición de carga

Posición de reproducción

Soporte giratorio Posición de carga

El número de disco que se encuentra en la posición de carga aparece en el visor.* Si el disco dispone de memo de disco (consulte la página 23), aparecerá

éste en lugar del número de disco. Al girar el selector JOG, cambiará el número o el memo de disco. ALL DISCS CD1

Pulse I/u para activar el reproductor.

Para abrir la cubierta frontal, pulse § OPEN/

Número o memo de disco

Es posible clasificar los discos en ocho grupos con la función Archivo de grupo, que permite encontrar fácilmente el disco que desee reproducir.

Para obtener más información, consulte “Agrupación de discos” en la página 27. * Si ya ha insertado los discos, aparecerá el número de disco que se encuentre en la posición de reproducción. Si gira el selector JOG, el número de disco mostrado cambiará por el que se encuentra en la posición de carga.

7ES Procedimientos iniciales

Inserte un disco con la cara etiquetada hacia la derecha.

El catálogo de portadas de CD suministrado facilita la localización de los discos

Es posible almacenar hasta 200 portadas de CD. Inserte una portada y fije la etiqueta con el número en la ranura y en la portada para poder localizar el disco fácilmente.

Con la cara etiquetada hacia la derecha

Después de insertar el disco, es posible introducir los títulos originales de los discos en lugar de los números (consulte “Etiquetado de discos” en la página 23) para localizarlo con facilidad al iniciar la reproducción.

Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.

El soporte giratorio rota y la ranura de disco que se encuentre en la posición de carga se ajusta en la de reproducción.

Cierre siempre la cubierta frontal excepto al insertar o retirar discos.

• No inserte un adaptador para discos compactos

(CSA-8) de 8 cm sin un CD. Puede dañar el reproductor. • No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos compactos, ya que puede dañar el reproductor o el disco. • Si cae un disco en el reproductor y el CD no se introduce correctamente en la ranura, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. • Al transportar el reproductor, retire todos los discos del mismo. • Compruebe que ha insertado los discos en las ranuras en ángulo recto con respecto al soporte giratorio. De no ser así, el reproductor o el disco pueden dañarse. • Compruebe que el soporte giratorio se encuentra completamente parado antes de insertar o extraer discos. El panel frontal se cierra de forma automática al pulsar ·. Tenga cuidado para no introducir la mano en el reproductor después de pulsar ·; de lo contrario, podría pillársela con el panel frontal.

Procedimientos iniciales

Getting Playing Started CDs

Extracción de discos compactos

Después de realizar los pasos de 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” en la página 7, retire los discos. A continuación, cierre la cubierta frontal.

9ES Operaciones básicas

Para reproducir un CD

DISC/CHARACTER MEGA CONTROL X-FADE INPUT FADER NO DELAY MEMO SEARCH PUSH ENTER TIMER

• Consulte las páginas 4 – 5 para información sobre las conexiones.

• Compruebe que ha insertado los discos correctamente como se indica en las páginas 7 – 8. • Es posible reproducir todos los temas de un disco en el orden original (reproducción continua), así como reproducir hasta 200 discos consecutivamente.

Encienda el amplificador y seleccione la posición del reproductor de CD.

Pulse I/u para activar el reproductor.

Es posible activar el reproductor pulsando I/u en el mando a distancia

Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción continua ALL DISCS (todos los discos) o 1 DISC (un disco).

Cada vez que pulse CONTINUE, aparece la indicación “ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor. Al seleccionar

ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente por orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías se omiten.

1 DISC Sólo un disco seleccionado

Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o memo de disco (consulte la página 23) deseado con el fin de seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee

(1 DISC). ALL DISCS CD1 DISC

Al desactivar el reproductor

El reproductor recuerda el último disco reproducido y el modo de reproducción (continuo, aleatorio (consulte la página 16) o de programas (consulte la página 17)). Al volver a activar el reproductor, éste reproduce el mismo disco en el mismo modo.

Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción.

El disco seleccionado se ajusta en la posición de reproducción y el reproductor inicia la reproducción de todos los discos a partir del disco seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas una vez (1 DISC). Ajuste el volumen en el amplificador.

Para detener la reproducción

DISC/CHARACTER MEGA CONTROL X-FADE INPUT FADER NO DELAY MEMO SEARCH PUSH ENTER Realizar una pausa

Pulsar P Reanudar la reproducción después de la pausa

Ir al disco siguiente

Pulsar DISC SKIP + una vez.

Mantenga el botón pulsado para omitir discos.

Volver al disco anterior

Pulsar DISC SKIP – una vez.

Mantenga el botón pulsado para omitir discos.

Ir al siguiente tema

Volver al tema anterior

Detener la reproducción y retirar el disco

Reproducción de discos compactos

Visualización de información durante la reproducción de un disco

Es posible comprobar información sobre el disco utilizando el visor.

TIME/TEXT INPUT JOG Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema, el tiempo de reproducción del tema y el número del disco siguiente.

Número de disco actual

Número de disco siguiente

Número de tema actual

SEC Tiempo de reproducción del tema

Comprobación de la información de los

discos CD TEXT TIME/TEXT HIGH-LIGHT Comprobación del número total y de la duración de reproducción de los temas

Seleccione el disco que desee comprobar, y presione el selector JOG en el modo de reproducción continua. Cuando el reproductor inicie automáticamente la reproducción, pulse p para detenerlo y, a continuación, TIME/TEXT. El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco. Número de disco actual

Los discos CD TEXT contienen información, como los títulos de los discos o los nombres de los artistas, memorizada en un espacio en blanco donde los discos normales no contienen ninguna información. El visor muestra la información CD TEXT del disco de forma que sea posible comprobar el título del disco y tema actuales y el nombre del artista. Cuando el reproductor detecta los discos CD TEXT, aparece en el visor la indicación “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT tiene capacidad multilingüe, el visor muestra la indicación

“MULTI CD TEXT”. Si desea ver la información en otro idioma, consulte “Selección del idioma de la información de CD TEXT” en la página 13. Visualización de información antes de iniciar la reproducción El visor muestra el título del disco. Si pulsa TIME/TEXT, el nombre del cantante se desplaza por el visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará el número de disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco. El visor vuelve a mostrar el título del disco después de unos instantes.

ALL DISCS CD TEXT ALL DISCS

Número total de temas

Duración total de reproducción

Si desea comprobar otro disco

DISC Pulse DISC SKIP en el mando a distancia en el modo de parada para seleccionar el disco que desee comprobar. El número total de temas y la duración total de reproducción del disco seleccionado se muestran durante unos segundos.

SONYHITS Reproducción de discos compactos

Getting Playing Started CDs

Visualización de información durante la reproducción del disco

Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la información como se muestra a continuación.

Aparecen el número de disco actual, número de tema y tiempo de reproducción.

Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el idioma que desee.

Presione el selector JOG para seleccionar el idioma.

Aparece momentáneamente la indicación “Reading Text” y, a continuación, el visor muestra la información en el idioma seleccionado.

Aparece el título de tema actual.

NEXT DISC TRACK HitechBlues

Esta información también aparece cuando el reproductor localiza el tema. Pulse

Para comprobar el idioma actual

1 Pulse INPUT durante la reproducción de un disco CD TEXT. Parpadea la indicación “Show lang.”. 2 Presione el selector JOG. Se muestra el idioma actual momentáneamente. También es posible comprobar el idioma actual al seleccionar un disco CD TEXT sin información multilingüe.

Si selecciona un disco CD TEXT que no contiene información en el idioma seleccionado, el visor muestra la información en otro idioma, según las prioridades establecidas para el disco.

Para reproducir el estribillo de los temas

Determinados discos CD TEXT disponen de una función que permite reproducir sólo el estribillo de los temas. Pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la reproducción de los estribillos de los temas en el modo de parada. La indicación “Hi LIGHT” del visor parpadea durante la reproducción de los estribillos. Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos sin esta función, “NO HIGHLIGHT” aparecerá en el visor.

Localización de un disco específico

MEMO SEARCH JOG Selección del idioma de la información de

CD TEXT Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrar la información CD TEXT al elegir un disco CD TEXT con información multilingüe. Una vez seleccionado el idioma, el visor muestra la información en el idioma seleccionado hasta que se apague el reproductor. Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado en un disco CD TEXT, mostrará “(other lang.)”.

Pulse INPUT en el modo de parada.

Parpadea la indicación “Select lang.”.

ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1

Presione el selector JOG.

Parpadea el idioma actual. ALL DISCS

13ES Reproducción de discos compactos

Selección de discos en el reproductor

Gire el selector JOG hasta que el número o memo de disco que desee (consulte la página 23) aparezca en el visor. Presione el selector JOG para iniciar la reproducción.

Selección de discos directamente con el mando a distancia

Pulse el botón numérico del disco.

Localización de un disco mediante la búsqueda de un memo de disco determinado (Búsqueda de memos)

Es posible buscar y localizar los discos que desee mediante la introducción del primer carácter empleado en el memo de disco (consulte la página 23).

Aparece “MEMO SEARCH” en el visor.

Pulse ≠/± varias veces para introducir el primer carácter.

Para introducir el número 35

Pulse 3 y 5. Para introducir el número 100 Pulse 1 y, a continuación, pulse 10/0 dos veces.

SONYHITS Carácter introducido

Pulse ENTER para iniciar la reproducción.

Cada vez que pulse ≠/±, los caracteres aparecerán en el orden siguiente.

Localización de un disco explorando cada memo de disco (Exploración de memos)

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789

Es posible localizar rápidamente un disco que desea reproducir explorando los memos de disco (consulte la página 23) en el visor.

Observe que no es posible emplear esta función en el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.

Si “NOT FOUND” aparece en el visor mientras introduce el primer carácter con los botones

≠/± significa que no se ha asignado etiqueta a ningún disco con el carácter introducido.

“MEMO SCAN” aparece en el visor y los memos de disco se desplazan por el visor. Pulse · cuando aparezca el memo del disco que desee reproducir. El disco se sitúa en la posición de reproducción y se inicia ésta.

• Al buscar caracteres introducidos, no se tienen en cuenta los espacios en blanco ni los símbolos situados delante del primer carácter en el memo del disco. • Al buscar caracteres introducidos, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas.

Gire el selector JOG para localizar el disco que desee.

Al girar el selector JOG, los memos de discos que empiezan con el carácter introducido aparecen en el visor.

Presione el selector JOG para seleccionar el disco.

En el modo de reproducción de programas, el disco se añadirá al final del programa si pulsa

ENTER en lugar de ·. Nota Si aparece “NO ENTRY” en el visor, significa que no se ha asignado etiqueta con el memo de disco. Vuelva a utilizar la función de exploración de memos después de asignar etiqueta a los discos.

S En el modo de reproducción de programas, el disco se añadirá al final del programa.

Para cancelar la búsqueda de memos Vuelva a pulsar MEMO SEARCH. Si no queda ningún memo de disco que comience por el carácter introducido en el paso 3 Pasará al siguiente carácter al girar el selector JOG.

14ES Reproducción de discos compactos

Getting Playing Started CDs

Especificación del siguiente disco para reproducirlo

Es posible especificar el disco que se desea reproducir a continuación mientras se reproduce un disco en el modo de reproducción aleatoria 1 DISC o continua.

Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG.

Aparece la indicación “NEXT DISC” en el visor y el número o memo de disco (consulte la página 23) cambia conforme gira el selector JOG. Cuando aparezca en el visor el número o memo de disco que desee, deje de girar el selector JOG. ALL DISCS

Número del disco siguiente o memo de disco

Después de reproducir el disco actual, se inicia la reproducción del siguiente disco especificado.

Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente, presione el selector JOG mientras se reproduce el disco actual. Para cancelar el disco especificado Pulse dos veces CONTINUE.

Localización de un tema o un punto específico del tema

Es posible localizar con rapidez cualquier tema durante la reproducción de un disco utilizando los botones ≠/± (AMS: Sensor automático de música) o los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto concreto de un tema mientras se reproduce un disco.

Los temas siguientes o posteriores

± varias veces hasta que encuentre el tema

Los temas actuales o anteriores

≠ varias veces hasta que encuentre el tema

Un tema específico directamente

Z El botón numérico del tema en el mando a distancia

Un punto de un tema mientras controla el sonido Z

0 (hacia atrás)/) (hacia delante) en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto

Un punto de un tema rápidamente observando el visor

0 (hacia atrás)/) (hacia delante) en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto durante la pausa. El sonido no se escuchará durante la operación.

Para localizar directamente un tema de número superior a 10 Z Pulse primero >10 y, a continuación, los botones numéricos correspondientes en el mando a distancia.

Si aparece la indicación “– OVER –” en el visor, el disco ha llegado al final mientras pulsaba ) en el mando a distancia. Pulse ≠ o 0 en el mando para retroceder.

15ES Reproducción de discos compactos

Reproducción repetida

Es posible reproducir discos/temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción.

REPEAT Reproducción en orden aleatorio

(Reproducción aleatoria) El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los temas y reproducirlos arbitrariamente. El reproductor establece el orden aleatorio de todos los temas de todos los discos o del disco que especifique. SHUFFLE

JOG Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.

“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas como se indica a continuación: Cuando el disco se reproduce

El reproductor repite

Todos los temas de todos los discos

Todos los temas del disco actual

(ALL DISCS) (página 16)

Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio

De forma aleatoria (1 DISC)

Todos los temas del disco actual en orden aleatorio

En el modo de programas

SHUFFLE Para cancelar la reproducción repetida

Pulse REPEAT dos veces.

Para repetir el tema actual

Es posible repetir sólo el tema actual. Mientras se reproduce el tema que desee, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Para cancelar Repeat 1 Pulse REPEAT.

16ES Reproducción de todos los temas de todos los discos en orden aleatorio

Aparecen en el visor las indicaciones “ALL DISCS” y “SHUFFLE”.

Presione el selector JOG o pulse ·.

Se inicia la reproducción aleatoria de todos los discos (ALL DISCS). ” en el visor mientras el Aparece “ reproductor “rastrea” los discos o temas.

Reproducción de discos compactos

Getting Playing Started CDs

Reproducción de todos los temas de un disco especificado en orden aleatorio

Pulse SHUFFLE dos veces.

Aparecen las indicaciones “1 DISC” y “SHUFFLE”.

Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el número de disco que desee.

Si emplea el mando a distancia, pulse DISC primero y, a continuación, el botón numérico correspondiente al disco.

Presione el selector JOG o pulse ·.

Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. Se inicia la reproducción aleatoria de un disco (1 DISC). ” en el visor mientras el Aparece “ reproductor “rastrea” los temas.

Creación de programas

(Reproducción de programas) Es posible establecer el orden de los temas y/o discos para crear tres programas diferentes, que se almacenan de forma automática. Un programa puede contener hasta 32 “pasos”, y un “paso” puede contener un tema o bien un disco entero. Puede crear programas utilizando los controles del mando de distancia o bien del reproductor. Sin embargo, los procedimientos de programación son diferentes en cada caso.

Creación de programas en el reproductor

CLEAR Para cancelar la reproducción aleatoria

Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción

Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se inicia desde el tema actual.

Es posible seleccionar un disco directamente para reproducción aleatoria (1 DISC)

Consulte “Selección de discos directamente con el mando a distancia” en la página 14.

Pulse PROGRAM hasta que aparezca en el visor el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3).

Si ya se ha almacenado un programa con el número de programa seleccionado, aparece en el visor el último paso del mismo. Si desea borrar todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca en el visor la indicación “CLEAR” (consulte la página 19).

Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el número de disco que desea.

Es posible ir al disco siguiente durante la reproducción aleatoria de un disco (1 DISC)

Es posible especificar la reproducción del siguiente disco durante la reproducción aleatoria de un disco

(1 DISC) Gire el selector JOG para especificar el siguiente disco. Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas del disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente disco. Si desea pasar inmediatamente al siguiente disco, presione el selector JOG mientras se reproduce el disco actual.

• No es posible especificar el disco siguiente para reproducirlo durante la reproducción aleatoria de todos los discos (ALL DISCS). • Aunque pulse p o desactive el reproductor durante la reproducción aleatoria ALL DISCS, éste recuerda los discos/temas reproducidos y los no reproducidos. De este modo, si desea volver a iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese de repetir el procedimiento desde el paso 1.

Para programar un disco completo, omita este paso. Pulse ≠/± hasta que el número de tema que desea aparezca en el visor.

Reproducción de discos compactos

Presione el selector JOG.

El tema que se está programando

El disco que se está programando

Creación de un programa utilizando el mando a distancia

PROGRAM Orden de reproducción

Para programar otros discos/temas, realice lo siguiente:

Todos los temas de otro disco o discos

Otros temas del mismo disco

Otros temas de otros discos

Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción de programa.

Pulse PROGRAM hasta que aparezca en el visor el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3).

Al presionar el selector JOG o pulsar ·, puede volver a reproducir el mismo programa.

Para cancelar la reproducción del programa

Los programas se conservan incluso después de finalizar su reproducción

Pulse el botón numérico del disco.

Al pulsar PROGRAM para seleccionar la reproducción de programa durante la reproducción continua o aleatoria

El programa se reproducirá después del tema actual.

Los programas se conservan hasta que se borran

Si sustituye discos, se conservan los números de disco y tema programados. De este modo, el reproductor sólo reproduce los números de disco y tema existentes. No obstante, los números de disco y tema que no se encuentran en el reproductor o en el disco se borran del programa y el resto de éste se reproduce en el orden programado.

Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte la página 27).

Para programar un disco completo, pulse ENTER y vaya al paso 6.

Pulse el botón numérico del tema.

Si el disco tiene más de 10 temas, pulse 0 y, a continuación, el número correspondiente para introducir un número de tema de 1 a 9. El disco que se está programando

El tema que se está programando

Orden de reproducción

Reproducción de discos compactos

Getting Playing Started CDs

Para programar otros discos/temas, realice lo siguiente:

Todos los temas de otro disco o discos

Otros temas del mismo disco

Otros temas de otros discos

Pulse · para iniciar la reproducción del programa.

Para cancelar la reproducción del programa

Comprobación del orden programado

Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción.

Borrado de programas almacenados en memoria

Pulse PROGRAM varias veces en el modo de parada hasta que aparezca en el visor el número de programa que desee borrar (PROGRAM 1, 2 o 3).

Mantenga pulsada el botón CLEAR hasta que aparezca la indicación “CLEAR” en el visor.

Reproducción con temporizador

(Sólo CDP-CX240) Para iniciar la reproducción a la hora que desee, puede conectar un temporizador (no suministrado). Consulte también las instrucciones del temporizador para obtener ayuda.

TIMER Botones de modo de reproducción

Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el número de tema y disco de cada paso en el orden programado (al programar un disco completo como un paso, aparece “ALL” en lugar del número de tema). Después del último paso del programa, el visor muestra “– END –” y vuelve al visor original.

Cambio del orden programado

Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para

Borrar un tema o disco

Pulsar CHECK hasta que el tema o disco que no desee aparezca en el visor y, a continuación, pulsar

CLEAR Borrar el último tema o disco del programa

Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará el

último tema o disco.

Añadir temas o discos al final del programa

Realizar el procedimiento de programación

Borrar todo el programa completamente

Mantener pulsado CLEAR hasta que aparezca “CLEAR” en el visor para borrar todo el programa y, a continuación, crear un nuevo programa siguiendo el procedimiento de programación

Pulse uno de los botones de modo de reproducción para seleccionar el modo que desee.

Ajuste TIMER en PLAY en el reproductor.

Ajuste la hora que desee en el temporizador.

El reproductor se apaga. A la hora definida, el reproductor se enciende y se inicia la reproducción.

Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMER en OFF en el reproductor.

19ES Reproducción de discos compactos

Control de otro reproductor de

CD (Mega Control avanzado) (Sólo CDP-CX240) Esta unidad puede controlar un segundo reproductor de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6). Aunque un segundo reproductor de CD se encuentre conectado, los controles de ambas unidades funcionarán. Al pulsar el botón de reproducción de cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en funcionamiento se detendrá y se activará el que no se encuentre activo. Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visor de este reproductor después de encender los dos. Tenga presente que según el reproductor, es posible que no pueda controlar todas las funciones del segundo reproductor de CD. Los controles indicados en la siguiente ilustración son efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre iluminado. Botones de modo de reproducción (CONTINUE/SHUFFLE/ PROGRAM/REPEAT)

Número o memo de disco actual

Seleccione el modo de reproducción que desee.

Para programar los temas, utilice los controles del segundo reproductor. No es posible cambiar el modo de reproducción ALL DISCS del segundo reproductor de CD al modo 1 DISC, y viceversa, mediante el botón de modo de reproducción de este reproductor.

Pulse · en este reproductor para iniciar la reproducción.

La reproducción se inicia y el visor muestra los números de tema y disco actuales y el tiempo de reproducción del tema. Mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre iluminado, podrá controlar el segundo reproductor con los controles de este reproductor.

JOG INPUT Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.

Se iluminan el botón MEGA CONTROL y “2nd” en el visor. El visor muestra el número de disco o memo de disco actual del segundo reproductor.

Para controlar directamente el segundo reproductor con el mando a distancia suministrado

Ajuste CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 3, que es la misma posición que la del selector COMMAND MODE del panel posterior del segundo reproductor.

Para volver a controlar este reproductor

Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se apaga y será posible controlar este reproductor.

Carga de los memos de disco del segundo reproductor de CD Si el segundo reproductor de CD tiene la función de memo de discos (consulte la página 23), puede cargar los memos de disco del segundo reproductor de CD en la memoria de este reproductor y visualizarlos con

Reproducción de discos compactos

Getting Playing Started CDs

Gire el selector JOG hasta que aparezca

“LOAD 2ND MEMO” en el visor. ALL DISCS CD1

Presione el selector JOG.

Este reproductor inicia la carga (esta operación tarda un minuto aproximadamente).

Aparición y desaparición gradual del sonido

(Sólo CDP-CX240) Es posible definir una aparición o desaparición gradual del sonido para evitar que los temas comiencen o finalicen de forma brusca. Tenga presente que no es posible utilizar esta función al emplear el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).

Si cada memo de disco del segundo reproductor de CD tiene más de 13 caracteres, se cargan los 13 primeros caracteres de cada uno en este reproductor.

Etiquetado de los discos del segundo reproductor de CD Es posible asignar etiquetas a los discos del segundo reproductor de CD o cambiar los memos de disco cargados desde dicho reproductor.

Se ilumina el botón MEGA CONTROL.

Gire el selector JOG para seleccionar el disco al que desee asignar un memo.

Si la ranura de disco que ha seleccionado no tiene ningún disco, aparece “NO DISC” en el visor y no es posible asignar un memo de disco.

Aparece la indicación “DISC MEMO”.

Presione el selector JOG.

Introduzca el nuevo memo de disco siguiendo el procedimiento descrito en “Etiquetado de discos” en las páginas 23 a 25.

Pulse FADER Iniciar la reproducción con aparición gradual del sonido

Durante la pausa. Aparece “FADE” en el visor y parpadea la indicación

Q. La reproducción se inicia de forma gradual.

Finalizar la reproducción con desaparición gradual del sonido

Cuando desee iniciar la desaparición gradual. Aparece

“FADE” en el visor y parpadea la indicación q. La reproducción finaliza de forma gradual y el reproductor se detiene.

La aparición y desaparición gradual tiene una duración aproximada de 5 segundos.

Los nuevos memos de disco se almacenan en la memoria de este reproductor, de modo que no es posible verlos con el segundo reproductor de CD.

21ES Reproducción de discos compactos

Reproducción alternativa

(Reproducción sin demora/ X-Fade) (Sólo CDP-CX240) Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir alternativamente los temas de este reproductor y los del segundo en cualquier modo de reproducción (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6). Seleccione uno de los siguientes métodos: • Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia en cada tema. Cada vez que dicho reproductor cambie al otro, éste inicia la reproducción sin interrupción del sonido inmediatamente después de que el reproductor actual finalice la reproducción. El otro reproductor omite el espacio en blanco entre temas e inicia la reproducción a partir del punto en el que realmente comienza el sonido. • Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en cada tema o en el intervalo especificado. Es posible seleccionar el intervalo entre 30, 60 y 90 segundos. Cada vez que el reproductor actual cambie al otro, el sonido de ambos se mezclará. El reproductor actual finaliza la reproducción disminuyendo el sonido gradualmente, mientras que el otro la inicia aumentando el sonido gradualmente.

Si selecciona la reproducción sin demora

Pulse NO DELAY. “NO DELAY” aparece en el visor. Si selecciona la reproducción X-Fade Pulse X-FADE. “X-FADE” aparece en el visor. Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación aparecerá de la siguiente forma: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Para cambiar el reproductor actual cada vez que finalice un tema completo, seleccione “at track end”. Para que el reproductor actual cambie en el intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces hasta que el intervalo que desee aparezca en el visor.

Pulse · para iniciar la reproducción.

El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el tema del segundo reproductor se encuentra seleccionado.

Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade

Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que “NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor actual continúa la reproducción.

Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade) durante la reproducción

Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE) siguiendo el procedimiento descrito en el paso 2.

Puede iniciar la reproducción X-Fade en cualquier momento

Seleccione el modo de reproducción que desee en cada reproductor.

Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.

Incluso después de definir el modo X-Fade e iniciar la reproducción X-Fade, es posible iniciar este tipo de reproducción en cualquier momento. Tenga presente que no es posible realizar esta operación mientras el sonido de ambos reproductores está mezclado.

• La reproducción se realizará a partir del segundo reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL se encuentra iluminado. • Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o temas y el otro reproductor también, la reproducción se detiene. • No utilice los controles del segundo reproductor durante la reproducción sin demora/X-Fade, ya que es posible que no funcionen correctamente.

22ES Locating a About

Scene or Track You Want Almacenamiento Almacenamientodedeinformación informaciónacerca acercadedelos losdiscos discoscompactos compactos (archivos (archivos personalizados) personalizados) Storing Information CDs (Custom Files)

Funciones de los archivos personalizados

Etiquetado de discos

El reproductor puede almacenar dos tipos de información, denominada “archivos personalizados”, para cada disco. Una vez almacenados éstos para los discos, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cuando seleccione el disco.

Tenga en cuenta que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes aproximadamente.

Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un máximo de 13 caracteres y hacer que el reproductor muestre el memo de disco cada vez que seleccione el disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de adquisición.

Si selecciona un disco CD TEXT El título del disco se almacena automáticamente como memo de disco. Si dicho título tiene más de 13 caracteres, se almacenarán los primeros 13 caracteres de éste (consulte la página 12). Si sustituye un disco por otro CD TEXT, el título del disco CD TEXT también se almacenará automáticamente. Observe que no es posible cambiar el memo del disco CD TEXT.

Es posible almacenar esta información:

Asignar etiqueta a los discos empleando un máximo de 13 caracteres

Eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los que desee

Agrupar discos en un máximo de ocho grupos para localizarlos fácilmente

Es posible asignar etiquetas a los discos mientras la cubierta frontal está abierta

Etiquetado de discos en el reproductor

¿Dónde se almacenan los archivos personalizados?

JOG Los archivos peronalizados no se almacenan en los discos, sino en la memoria del reproductor. Esto significa que no es posible utilizar archivos personalizados si reproduce el disco en otros reproductores.

Si sustituye discos archivados en los archivos personalizados

La información de los archivos personalizados almacenados se conserva, ya que la información de cada archivo se asigna a una posición. Borre todos los archivos personalizados (Memo de disco, Banco de borrado y Archivo de grupo) del disco antiguo y, a continuación, archive la información del disco nuevo en los archivos personalizados.

Borrado de todos los archivos personalizados de todos los discos

Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado CLEAR, pulse I/u para activar dicho reproductor. “ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los archivos personalizados se borrarán.

Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número de disco al que desee asignar un memo de disco.

Si asigna una etiqueta a un disco con la cubierta frontal cerrada, aparecerá el número del disco que se encuentre en la posición de reproducción. Si asigna una etiqueta a un disco con la cubierta frontal abierta, aparecerá el número del disco que se encuentre en la posición de carga.

Presione el selector JOG.

Aparece el cursor parpadeante (“).

23ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)

Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee.

El cursor desaparece y el primer espacio del memo de disco parpadea. Al girar el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire dicho selector en sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder al carácter anterior.

Etiquetado de discos con el mando a distancia

SPACE DISC/CAPS Presione el selector JOG para seleccionar el carácter.

El carácter seleccionado se ilumina y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente que va a introducirse.

Pulse el botón numérico del disco al que desee asignar un memo de disco y, a continuación,

Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación introduciendo los caracteres correctos.

Repita los pasos 4 y 5 para introducir más caracteres.

Aparece el cursor parpadeante (“).

Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra que desee.

Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas (AB), minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar un símbolo, es necesario elegir el tipo de letra mayúsculas o minúsculas. El tipo de letra elegido aparece en la parte superior derecha del visor.

Pulse INPUT para almacenar el memo de disco.

El visor muestra el memo de disco. ALL DISCS CD1 DISC

SONYHITS Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco a otros discos.

Scene or Track You Want Almacenamiento de información Storing acerca de Information losLocating discos compactos (archivos personalizados) CDs (Custom Files)

Para introducir una letra, pulse el botón numérico correspondiente a la letra que desee (indicada junto a cada botón numérico).

El cursor desaparece y el primer espacio del memo de disco parpadea. Cada vez que pulse el botón, el carácter cambia cíclicamente entre los que se indican junto al botón.

Si comete un error mientras introduce el carácter

Para corregir el carácter introducido 1 Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al carácter incorrecto. ALL DISCS CD1

DISC SONYHE S Para introducir símbolos, pulse el botón numérico

1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo que desee.

2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.

ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY AB AB DISC SONYH S

3 Introduzca el carácter correcto. ALL DISCS CD1

ENTER DISC AB SONYHITS Caracteres asignados a cada botón numérico

Para corregir el carácter que introduce actualmente

1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto. 2 Introduzca el carácter correcto.

Para seleccionar la letra E Pulse dos veces el botón numérico 3.

Para insertar un carácter entre los introducidos

nF Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al punto que desee insertar e introduzca el carácter.

Es posible etiquetar los discos del segundo

reproductor de CD Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.

Consulte “Etiquetado de los discos del segundo reproductor de CD” en la página 21.

Para introducir un número, pulse el botón numérico que desee.

Pulse ENTER para seleccionar el carácter.

El carácter seleccionado se ilumina y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente que va a introducirse. También es posible pasar al espacio siguiente pulsando otros botones numéricos.

Repita los pasos 4 a 6 para introducir más caracteres.

Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de disco.

El memo de disco se ilumina en el visor. ALL DISCS CD1

DISC Borrado del memo de disco

Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 23 para seleccionar el memo de disco que desee eliminar.

El memo desaparecerá.

SONYHITS Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros discos.

25ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)

Almacenamiento de información de archivo personalizado mediante un teclado (Sólo CDP-CX240)

Almacenamiento de temas específicos

Es posible almacenar el memo de discos para un disco de forma secuencial mediante el uso de un teclado de

PC compatible IBM* (no suministrado).

Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas restantes.

* El consumo de energía no debe pasar de 120 mA.

CONTINUE JOG SHUFFLE Toma de teclado

Conecte un teclado mediante la toma de teclado del panel frontal del reproductor.

Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción.

Gire el selector JOG para seleccionar el disco.

Pulse CHECK varias veces hasta que el visor muestre el tema que desee eliminar.

Después de seleccionar el disco que desee en el reproductor, pulse la tecla Enter.

Introduzca los caracteres que desee y pulse la tecla

Enter o Esc para almacenar la información.

ON ALL DISCS DELETE FILE CD1

OFF Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar

Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.

Es posible recuperar todos los temas eliminados Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON” aparezca en el visor.

“DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor.

Mientras mantiene pulsada la tecla Shift, pulse la tecla

DISC Es posible borrar todos los caracteres del elemento seleccionado

• Si las teclas del cursor no funcionan correctamente y no consigue realizar la tarea con el teclado, desconéctelo y vuelva a conectarlo al reproductor.

• Si el teclado no es el modelo para EE.UU., es posible que los caracteres que aparecen en las teclas no correspondan a los introducidos. A continuación se muestra el formato del teclado para EE.UU.

Los temas eliminados se omitirán aunque realice la reproducción en los modos aleatorio o de programa (si el disco completo que contenga un banco de borrado se programa como un paso).

Scene or Track You Want Almacenamiento de información Storing acerca de Information losLocating discos compactos (archivos personalizados) CDs (Custom Files)

Agrupación de discos

(Archivo de grupo) Tal vez descubra que le resulta difícil encontrar el disco que desea entre tantos discos. Este reproductor cuenta con una función que permite clasificar los discos en ocho grupos. Un disco puede incluirse en un solo grupo. Tras clasificar los discos, puede disfrutar sólo de la reproducción continua, aleatoria o repetida dentro de un grupo determinado (Reproducción de grupo). CONTINUE SHUFFLE ≠/±

INPUT JOG Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el carácter que desee.

El cursor desaparece y el primer espacio del memo de grupo parpadea. Conforme gira el selector JOG hacia la derecha, los caracteres aparecen en el orden que se muestra a continuación. Gire el selector JOG hacia la izquierda para volver al carácter anterior. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄

Presione el selector JOG para seleccionar el carácter.

El carácter seleccionado se ilumina y el cursor parpadeante aparece para indicar el siguiente espacio que va a introducirse. Si comete un error Pulse CLEAR y vuelva a empezar, introduciendo los caracteres apropiados.

Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres.

Para obtener más información, consulte “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 23.

Pulse INPUT para almacenar el memo de grupo.

CLEAR Asignación de discos a grupos

Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción.

Gire el selector JOG para seleccionar el disco que desee asignar a un grupo.

Aparece “Select G1 – G8” en el visor. Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8, según el grupo en el que desee incluir el disco. Aparecen “GROUP FILE” y el número de grupo en el visor y el disco se asigna a ese grupo.

Borrado del memo de grupo

1 Siga los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” para seleccionar el memo de grupo que desee borrar.

Reproducción de discos de un grupo

(Reproducción de grupo) Puede disfrutar de la reproducción continua o aleatoria dentro de un grupo.

Etiquetado de grupos (Memo de grupo) Puede cambiar el número de grupo predefinido a lo que desee, por ejemplo una categoría, con un máximo de 13 caracteres. Tenga en cuenta que no es posible almacenar el memo de grupo si no ha asignado ningún disco al grupo.

Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el número de grupo al que desee asignar la etiqueta y, a continuación, presione el selector

JOG. Aparece el cursor parpadeante (“).

Desaparece el memo de grupo.

Seleccione el modo de reproducción que desee antes de iniciar la reproducción.

El aparato reproduce

Reproducción continua de todos los discos (ALL DISCS)

Todos los temas de todos los discos del grupo de forma consecutiva

Reproducción continua de un disco

Todos los temas del disco especificado en el grupo de forma consecutiva

Reproducción aleatoria de todos los discos (ALL DISCS)

Todos los temas de todos los discos del grupo en orden aleatorio

Reproducción aleatoria de un disco

Todos los temas del disco especificado en el grupo en orden aleatorio

27ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)

Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para seleccionar el grupo y pulse ·.

La reproducción de grupo se inicia desde el disco con el número más próximo, y que esté situado más cerca de la posición de reproducción. Si el disco que se encuentra en la posición de reproducción se incluye en el grupo seleccionado, la reproducción se inicia desde ese disco.

Para cancelar la reproducción de grupo

Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 que haya seleccionado. Aparece “GROUP OFF” en el visor.

Es posible iniciar la reproducción de grupo con el mando a distancia Z

1 Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP. 2 Pulse el botón numérico del grupo que desee reproducir y, a continuación, pulse ENTER. 3 Pulse ·. Para cancelar la reproducción de grupo, pulse GROUP.

Puede especificar el disco que desee reproducir al iniciar la reproducción de grupo

Después de seleccionar el grupo, gire el selector JOG para elegir el disco y, a continuación, presione el selector JOG o pulse ·. Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC SKIP varias veces hasta que aparezca en el visor el número del disco que desee y, a continuación, pulse ENTER.

Si aparece la indicación “NO ENTRY” en el visor, no se ha incluido ningún disco en el grupo seleccionado.

Pulse ENTER o · cuando aparezca el memo del disco que desee.

La reproducción de grupo se inicia desde el disco seleccionado. Es posible pasar al memo de disco siguiente o anterior durante la exploración Pulse ≠ o ±.

Borrado de discos de un grupo

• Para borrar un disco de un grupo 1 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el número del disco que desee borrar del grupo. 2 Pulse GROUP FILE. Aparece la indicación “Select G1 – G8” en el visor. 3 Pulse CLEAR. Aparece “GROUP ERASE” en el visor. • Para borrar todos los discos del grupo de forma simultánea Mientras mantiene pulsado uno de los botones GROUP 1 – 8 que desee borrar, pulse CLEAR.

Almacenamiento de temas favoritos (Lista de éxitos)

(Sólo CDP-CX240) Es posible almacenar los temas que reproduzca con más frecuencia y seleccionarlos de forma inmediata marcando los números o títulos de los mismos (consulte la página 29) en la lista de éxitos. Puede incluir hasta 32 temas en la lista de éxitos.

HIT LIST Localización de un disco dentro de un grupo explorando todos los memos de disco

Es posible localizar un disco que desea reproducir dentro de un grupo específico explorando rápidamente el memo de disco en el visor y, a continuación, iniciar la reproducción de grupo. Tenga presente que no es posible utilizar esta función en el modo de reproducción aleatoria de todos los discos (ALL DISCS) ni en el modo de reproducción de programa.

Pulse GROUP primero y, a continuación, el botón numérico del grupo que desee.

El número de grupo aparece en el visor.

28ES Pulse MEMO SCAN.

Aparece la indicación “MEMO SCAN” en el visor. Los memos de los discos del grupo seleccionado se desplazan por el visor.

JOG CLEAR HIT LIST ENTER

Scene or Track You Want Almacenamiento de información Storing acerca de Information losLocating discos compactos (archivos personalizados) CDs (Custom Files)

Inclusión de temas en la lista de éxitos

Pulse HIT LIST mientras reproduce su tema favorito. Aparecen en el visor las indicaciones “HIT” y “List in”.

Reproducción de los temas de la lista de

Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.

Se ilumina el botón HIT LIST y aparece en el visor la indicación “HIT LIST”.

Gire el selector JOG o pulse ≠/± hasta que aparezca en el visor del panel frontal el tema que desee.

Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción.

Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.

Asignación de etiquetas a los temas en modo de reproducción

Pulse INPUT mientras reproduce un tema de la lista de éxitos.

Aparece “Hit Title” en el visor.

Presione el selector JOG.

Aparece el cursor parpadeante (“) en el visor.

Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el carácter que desee.

El cursor desaparece y parpadea el primer espacio del título. Conforme gira el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el orden que se muestra a continuación. Gire el selector JOG en sentido contrario para volver al carácter anterior. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄

La lista de éxitos se conserva hasta que se borre

Incluso si sustituye los discos, se guarda la lista de éxitos que ha creado. De este modo, el reproductor sólo reproduce el tema existente.

• No es posible definir el orden de los temas de la lista de éxitos. • El tema que seleccione en el paso 2 aparecerá como primer tema de la lista de éxitos. • Si introduce un 33º tema en la lista de éxitos, se sustituirá el 32º tema. • No es posible almacenar temas de un segundo reproductor de CD.

Presione el selector JOG para seleccionar el carácter.

Se ilumina el carácter seleccionado y aparece el cursor parpadeante para indicar el siguiente espacio que debe introducirse. Si comete un error Pulse CLEAR y vuelva a empezar, introduciendo los caracteres apropiados.

Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres.

Para obtener más información, consulte “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 23. Pulse INPUT para almacenar el título.

Borrado de temas de la lista de éxitos

Siga los pasos 1 y 2 de “Reproducción de los temas de la lista de éxitos”.

Se borra el tema seleccionado de la lista de éxitos.

Asignación de etiquetas a temas en el modo de parada

Borrado de todos los temas de la lista de éxitos

Seleccione el tema que desee girando el selector

Mantenga pulsado CLEAR en modo de parada hasta que aparezca “CLEAR”.

Aparece en el visor el cursor parpadeante (“).

Siga los pasos 3 a 6 de “Asignación de etiquetas a temas en el modo de reproducción” para introducir los caracteres.

Asignación de etiquetas a los temas de la lista de éxitos (Títulos de éxitos)

Es posible asignar etiquetas a los temas de la lista de éxitos utilizando los dos métodos que se describen a continuación.

Es posible almacenar los títulos de los temas del disco CD TEXT en la lista de éxitos

Presione el selector JOG dos veces (durante el modo de reproducción) o pulse INPUT dos veces (durante el modo de parada) cuando el título del tema aparezca en el paso 2.

29ES Información adicional

• Si va a transportar el reproductor, abra la cubierta frontal, extraiga todos los discos del mismo y desactive la alimentación.

• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares.

• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la unidad, desenchufe el reproductor y solicite el servicio de personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.

Si tiene alguna duda o problema en relación con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor

Fuentes de alimentación

Notas sobre los discos compactos

• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que el voltaje sea idéntico al del suministro de alimentación local. El voltaje se indica en la placa de identificación situada en la parte posterior del reproductor.

• El reproductor no está desconectado de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectado a la toma de red, incluso si se ha desactivado. • Si no va utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma de red. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser reemplazado en un taller de servicio técnico cualificado. • Las salidas de los enchufes sin interruptor siempre reciben corriente, independientemente de la posición del interruptor de alimentación, cuando la unidad se encuentra conectada a la fuente de alimentación de CA.

• Sitúe el reproductor en un lugar que ofrezca el tipo de ventilación adecuado con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad. • No sitúe el reproductor sobre una superficie inestable, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor cerca de fuentes de calor ni lo exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo o a golpes mecánicos.

Manejo de los discos compactos

• Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado. • No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.

• No exponga los discos a la luz directa del sol ni los sitúe cerca de fuentes de calor, como conductos de aire caliente.

Asimismo, no los deje en un coche aparcado y expuesto a la luz directa del sol, ya que la temperatura interior del coche puede sufrir un considerable aumento. • Después de extraer un disco de la ranura, guárdelo en su caja.

• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño suave. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.

• Si traslada el reproductor de un lugar frío a otro cálido, o lo coloca en una habitación muy húmeda, la humedad se puede condensar en las lentes del reproductor. Si ocurre esto, el reproductor no funcionará correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido durante una hora hasta que se evapore la humedad.

• No eleve el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o cuando no se emitan señales de audio. En caso contrario, pueden dañarse los altavoces cuando se reproduzca una parte con un nivel muy alto.

• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución limpiadora no abrasiva. No utilice ningún tipo de estropajo, detergente en polvo ni de diluyente, como alcohol o bencina.

• No utilice disolventes, como bencina o diluyente de pintura, limpiadores comerciales o sprays antiestáticos para

CDs in Various Modes adicional

Solución de problemas

Si tiene alguna de las siguientes dificultades al utilizar el reproductor, consulte esta guía de solución de problemas para corregirlos. Si no desaparece el problema, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.

Reproductor de discos compactos

/Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. /Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. No se reproduce el CD. /No hay ningún CD en la ranura (“–NO DISC–” aparece). Inserte uno. /Inserte el CD con el lado de la etiqueta a la derecha. /Limpie el CD (consulte la página 30). /Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el reproductor encendido durante aproximadamente una hora (consulte la página 30). El mando a distancia no funciona. /Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor. /Apunte el mando a distancia hacia el sensor de control remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si emiten una señal débil. /Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia de acuerdo con la posición del selector COMMAND MODE mostrada en el visor del panel frontal (consulte la página 5). El reproductor no funciona correctamente. /Es posible que los chips del microordenador no funcionen correctamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y, a continuación, vuelva a conectarlo a la toma mural para restaurar el reproductor.

Semiconductor (λ = 780 nm)

Duración de emisión: continua

* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm.

Respuesta de frecuencias

Relación señal-ruido

Separación de canales

Nivel máximo de salida

Conector de –18 dBm salida óptico

Requisitos de alimentación Adquirido en

Requisitos de alimentación

220 V – 230 V CA, 50/60 Hz

Con la cubierta frontal cerrada

430 × 200 × 480 mm incluidas las partes salientes

Accesorios suministrados

Cable de audio (2 enchufes fono – 2 enchufes fono) (1) Cable de minienchufe monofónico (2P) (sólo se suministra con los modelos canadienses) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas SUM-3 (NS) Sony (2) Catálogo de portadas de discos compactos (2) y etiqueta (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

31ES Información adicional

Localización controlando el sonido 15 de discos 14 de un punto específico 15 de un tema específico 15 directamente 15 mediante AMS 15 observando el visor 15

A Agrupación de discos 27

Almacenamiento de información sobre discos compactos 23 de temas específicos 26 AMS 15 Aparición y desaparición gradual del sonido 21 Archivos personalizados Archivo de grupo 27 Banco de borrado 26 Funciones 23 Lista de éxitos 28 Memo de disco 23

M, N, O Manejo de discos compactos 30

Mega Control avanzado Memo de disco 23

Programa cambio 19 comprobación 19 eliminación 19

Reproducción aleatoria 16 continua 10 de grupo 27 de programas 17 repetida 16 Reproducción aleatoria de todos los discos 16 de un disco 17 Reproducción con temporizador 19 Reproducción continua 10 Reproducción sin demora 22 Reproducción X-Fade 22

Conexión 4 otro reproductor de CD 6 Conexiones descripción general 4 CONTROL A1 5 Control remoto 4

E, F, G, H Eliminación archivos personalizados 23 banco de borrado 26 memo de disco 25 memo de grupo 27 programa 19

Especificación del siguiente disco 15 Etiquetado de discos 23 Exploración de memos 14

Inserción de discos compactos 7

32ES Sony Corporation

S Selección de discos 14

Selección del idioma 13 Selector JOG 7 Sensor de música automático 15 Solución de problemas 31 Soporte giratorio 7

T, U, V, W, X, Y, Z Tiempo total de reproducción 12

I, J, K B Banco de borrado 26

Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda de memos 14

Nombres de los controles

CD 1/2/3 5 TIMER 19 I/u 7

Cubierta frontal 7 Ranuras de disco 7 Selector COMMAND MODE 5 Selector JOG 7 Soporte giratorio 7 Visor 12 g 4