PHOTOVAULT - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHOTOVAULT SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Mini-estación CD-R (grabadora de CD-R de 8 cm) |
| Marca | SONY |
| Modelo | PHOTOVAULT (MCS1) |
| Dimensiones (L × Al × P) | 112 × 24 × 91 mm |
| Peso (solo el aparato) | Aproximadamente 190 g |
| Alimentación | Adaptador de corriente (5 V CC, 2 A) o batería de 4 pilas AA (alcalinas, Ni-Mn, NiMH) |
| Soportes de copia | Memory Stick, Memory Stick Duo (adaptador), Memory Stick PRO, cámara fotográfica digital (USB Mass Storage/PTP), soporte de almacenamiento USB (Sony Micro Vault) |
| Discos compatibles | CD-R de 8 cm (156-210 MB), Orange Book Part II |
| Velocidad de escritura | Máxima 4x |
| Velocidad de lectura | Máxima 4x |
| Salida de vídeo | NTSC/PAL, imágenes JPEG Baseline (EXIF) |
| Interfaces | USB (dispositivos), ranura Memory Stick, salida de vídeo compuesto |
| Funciones principales | Copia de datos en CD-R sin ordenador, visualización de presentación en TV, finalización de disco, verificación de datos |
| Autonomía de la batería (pilas alcalinas) | Aproximadamente 10 copias de un Memory Stick de 128 MB |
| Mantenimiento | Limpiar la carcasa con un paño suave y seco, limpiar la lente con un soplador de aire |
| Seguridad | Láser clase 1, no abrir, evitar la humedad |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente, cable de vídeo, cable de alimentación, CD-R de 8 cm, batería, manual de instrucciones, tarjeta de garantía |
| Temperatura de funcionamiento | 5°C a 40°C, 5% a 95% HR (sin condensación) |
| Temperatura de almacenamiento | -40°C a 60°C, 5% a 95% HR (sin condensación) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | No especificado por el fabricante; confiar el mantenimiento a un técnico calificado |
Preguntas frecuentes - PHOTOVAULT SONY
Preguntas de los usuarios sobre PHOTOVAULT SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHOTOVAULT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHOTOVAULT de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO PHOTOVAULT SONY
Manual de instrucciones ____ ES
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
La tensión eléctrica existente dentro de la unidad es muy elevada y puede resultar peligrosa.
Precaución:
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares.
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directrices europeas: 89/336/EEC, 92/31/EEC (Directivas EMC)
Este equipo cumple con las normas EN 55022 Clase B y EN 55024 que autorizan su utilización en las siguientes áreas: áreas residenciales, comerciales y de industria ligera.
El sonido y la imagen pueden distorsionarse si el equipo se coloca muy cerca de aparatos que emitan radiaciones electromagnéticas.
Este equipo se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Esta unidad de CD-R está clasificada como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 y cumple con el estándar de seguridad EN 60825-1 sobre productos de este tipo.
Su reparación y mantenimiento sólo debe llevarse a cabo por técnicos de Sony autorizados.
Su utilización o reparación inadecuada puede poner en peligro la seguridad del usuario.
Funciones de este producto .... 4
Soportes y dispositivos compatibles 5
Accesorios suministrados .... 6
Ubicación de los controles y los conectores .... 6
Operaciones básicas
Preparativos 9
Utilización del adaptador de ca ..... 9
Utilización del compartimiento para pilas 9
Copia de datos en un CD-R ..... 11
Inserción del CD-R...... 11
Copia de datos de un soporte "Memory Stick" 12
Copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas 15
Visualización de imágenes digitales en un televisor.... 18
Funcionamiento avanzado
Diversas funciones de copia ...... 20
Adición de datos 20
Copia de los mismos datos en varios CD-R 21
La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R....21
Finalización de un disco ...... 23
Copia de datos de un soporte de almacenamiento USB 24
Verificación de datos copiados ..... 25
Diversas funciones de reproducción ..... 26
Visualización de otras páginas del índice en grupos de 6 imágenes .. 26
Visualización de imágenes como una presentación de diapositivas ..... 26
Carga del intervalo temporal de la presentación de diapositivas ..... 27
Girar una imagen 27
Modificación de la señal de vídeo de la MCS1 28
Otras funciones ...... 29
Desconexión automática ..... 29
Cambio del modo de funcionamiento ...... 29
Varios
Precauciones 30
Mantenimiento 31
Notas sobre el uso de los soportes "Memory Stick" 31
Fuente de alimentación 32
Acerca de las pilas 33
Especificaciones 34
Solución de problemas .... 35
Problemas durante la copia ..... 35
Problemas al visualizar imágenes digitales en un televisor ...... 36
Otros problemas .... 36
Iconos de mensaje 37
- “Memory Stick”, MEMORY STICK, “Memory Stick PRO” y “Memory Stick Duo” son marcas comerciales de Sony Corporation.
- Todos los demás nombres de sistemas, productos y servicios son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. En el manual, las marcas ^TM o ^® no aparecen.
Funciones de este producto
La miniestación de CD-R MCS1 (denominada “la MCS1” en este manual) es una herramienta de copia de seguridad especialmente diseñada para utilizar discos CD-R de 8 centímetros. Puede copiar datos de un soporte “Memory Stick” a este práctico soporte de pequeño tamaño para garantizar su seguridad.
Un conector USB integrado permite conectar cámaras digitales de imágenes fijas o soportes de almacenamiento USB, a fin de copiar los datos directamente en el CD-R sin tener que utilizar un ordenador. Los CD-R creados con la MCS1 pueden utilizarse posteriormente en un ordenador.

La MCS1 también dispone de una salida de conexión a un televisor que permite ver imágenes digitales (JPEG) almacenadas en los soportes que se encuentren dentro de la unidad o en los dispositivos conectados a ella.
Notas
- Sólo pueden visualizarse imágenes fijas en formato Baseline JPEG (EXIF). La MCS1 no puede reproducir imágenes en otros formatos ni reproducir archivos de vídeo.
- Según el formato JPEG de los archivos, es posible que la MCS1 no pueda mostrarlos.
Soportes y dispositivos compatibles
Soportes y dispositivos de origen de copia\*
Para la copia pueden utilizarse datos de los siguientes tipos de soportes y dispositivos.
| Categoría | Soportes y dispositivos compatibles |
| “Memory Stick” media | Soporte “Memory Stick”Soporte “Memory Stick Duo”(se precisa adaptador)Soporte “Memory Stick PRO”Soporte “Memory Stick PRO Duo”(se precisa adaptador)* No admite transferencias paralelas de datos de alta velocidad. |
| Cámara digital con interfaz USB | Cámara digital de imágenes fijas compatible con Mass Storage Class o PTP |
| Soporte de almacenamiento USB | Sony USM64D/128D/256DSony USM128E/256E/512E |
* Puede consultar la información más reciente acerca de la compatibilidad en la dirección: http://www.sony.net/photovault/
Nota
La MCS1 no puede conectarse a dispositivos o soportes distintos de los que aparecen en la lista anterior, como un ordenador o una impresora. Tampoco puede utilizarse con un concentrador USB.
Discos CD-R compatibles
La MCS1 es compatible con CD-R de 8 centímetros que cumplan con las especificaciones de la parte II del Orange Book y presenten una capacidad de almacenamiento entre 156 y 210 MB. La cantidad real de datos que puede almacenarse es menor que la que aparece en el embalaje del disco.
Notas
- No pueden utilizarse CD-RW de 8 centímetros.
- Dependiendo de la marca del CD-R de 8 centímetros, es posible que no siempre se puedan escribir datos en el disco.
Accesorios suministrados
Tras desembalar la unidad, asegúrese de que se incluyen todos los componentes que se enumeran a continuación. Si falta algún componente, póngase en contacto con el distribuidor de Sony al que adquirió este producto o con un representante del servicio técnico de Sony de su zona.
- Miniestación de CD-R MCS1
- Compartimiento para pilas (1)

- Cable de salida de vídeo (1)
- Manual de instrucciones (1)

- Cable de alimentación (1)
• CD-R de 8 centímetros (1)
- Tarjeta de garantía (1)
Ubicación de los controles y los conectores

1 Botón POWER
2 Ventana del disco
3 Palanca OPEN
4 Ranura para Memory Stick

5 Conector USB
6 Conector VIDEO OUT
7 Conector DC IN

8 Ventana del visor
9 Botón MODE
10 Botón → (adelante)
11 Botón ← (atrás)
12 Botón ENTER
Ventana del visor

Este icono indica la carga restante de las pilas de la MSC1.
Indica que el adaptador de ca está conectado o que las pilas están totalmente cargadas.
Indica que las pilas están empezando a agotarse. Si utiliza pilas de níquel manganeso, sustitúyalas.
Indica que las pilas están a punto de agotarse.
Si utiliza pilas de Níquel-Metalhidruro, sustitúyalas.
Indica que las pilas están casi agotadas. Si utiliza pilas alcalinas, sustitúyalas.
(Parpadeo) Indica que las pilas están completamente agotadas. A continuación, se apagará la alimentación.
2 Indicador de dispositivo conectado
Este icono indica el tipo de soporte insertado o conectado actualmente a la MCS1.
Soporte “Memory Stick”
Cámara digital de imágenes fijas y soporte de almacenamiento USB.
CD-R
CD-R finalizado. Para obtener más información, consulte la página 23.
El icono que indica que el proceso de finalización ha terminado también aparece aquí. Para obtener más información, consulte la página 23.
3 Visor de modo de funcionamiento/mensajes
Proporciona información acerca del estado de funcionamiento actual y muestra diversos mensajes.
4 Indicador de guía de navegación
Muestra las funciones que realizan los botones de la unidad en el modo de funcionamiento actual.
Operaciones básicas
Preparativos
La MCS1 puede funcionar con el adaptador de ca suministrado o las pilas del compartimiento para pilas que se incluye. No es posible utilizar ambas opciones al mismo tiempo.
Utilización del adaptador de ca
Por lo general, para utilizar la unidad en el ámbito doméstico se recurre al adaptador de ca suministrado.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca suministrado.
2 Enchufe el cable del adaptador de ca en el conector DC IN de la MCS1.
3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de ca.
Utilización del compartimiento para pilas
Coloque el compartimiento para pilas en la unidad para utilizar la MCS1 en lugares en los que no dispone de una toma de ca.
1 Encaje el compartimiento para pilas directamente en la MCS1 y apriete el tornillo de fijación para sujetarlo.

2 Deslice la tapa del compartimiento para pilas en la dirección que indica la flecha para abrirla.

3 Inserte cuatro pilas AA.
Asegúrese de que la orientación de los signos + y - de las pilas coincida con el dibujo del interior del compartimiento.

4 Cierre la tapa del compartimiento para pilas.

Tipos de pilas que pueden utilizarse
Las pilas no se suministran con la MCS1. Adquiera uno de los siguientes tipos de pilas:
- Pilas alcalinas AA
- Pilas AA de Níquel-Metalhidruro
- Pilas AA recargables de Níquel-Metalhidruro (no pueden cargarse con esta unidad)
Notas
- No puede utilizar pilas de manganeso con la MCS1.
- Para obtener más información sobre la carga restante de las pilas, consulte la explicación de la página 7. Especialmente en el caso de pilas de níquel manganeso y pilas de hidruro de Níquel-Metalhidruro, el voltaje disminuye rápidamente si la carga de la pila es baja, por lo que es mejor sustituir antes las pilas.
Para extraer las pilas
Afloje el tornillo de fijación y tire del compartimiento para pilas para extraerlo de la MCS1.
Copia de datos en un CD-R
Inserción del CD-R
Para copiar datos en un CD-R, realice las siguientes operaciones.
Notas
- Asegúrese de que el MCS1 está colocado sobre una superficie plana.
- No sacuda ni golpee la MCS1 durante la copia.
1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos.
2 Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
3 Inserte un nuevo CD-R y cierre la cubierta.
Notas
- Inserte el CD-R con la etiqueta hacia arriba.
- No toque la cara grabada del CD-R.
- Presione la cubierta de la MCS1 hasta que escuche un sonido que le indique que se ha cerrado
- Debido a las características de grabación de los CD-R, la cantidad real de datos que puede almacenarse en un disco es menor que la que aparece en la caja del mismo.
- En función de los archivos que copie, es posible que la cantidad de espacio copiado sea mayor que el tamaño de los archivos copiados.
Se detecta el disco y en la ventana del visor aparece la capacidad de almacenamiento restante.

Notas
- Si inserta en la MCS1 un CD-R que ya contiene datos, ésta entra automáticamente en modo de salida de vídeo. Para obtener más información, consulte “Adición de datos” en la página 20.
- Para evitar la pérdida de datos, tome las siguientes precauciones.
- No abra nunca la cubierta de la MCS1 durante la copia.
- No extraiga el soporte "Memory Stick" cuando esté copiando datos del mismo.
- No apague la cámara digital de imágenes fijas cuando esté copiando datos de la misma ni desconecte el cable USB.
- No extraiga el soporte de almacenamiento USB cuando esté copiando datos del mismo.
- Pueden copiarse un máximo de 3.000 archivos (incluidas las carpetas).
Copia de datos de un soporte "Memory Stick"
Nota
Todo el contenido del soporte “Memory Stick” se copia en el CD-R en una única operación. No es posible copiar archivos seleccionados.
1 Encienda la MCS1, inserte un CD-R y espere a que la unidad lo detecte.
Para obtener más información, consulte “Inserción del CD-R” en la página 11.
2 Cuando se haya detectado el CD-R, inserte el soporte "Memory Stick" en la ranura para Memory Stick de la MCS1.

El estado de uso del soporte “Memory Stick” aparece en la ventana del visor. Transcurridos aproximadamente 2 segundos, el visor cambia como se indica a continuación.


Sugerencia
Si el tamaño de los datos que van a copiarse supera la capacidad restante del CD-R, la ventana del visor mostrará la información que aparece a continuación. En ese caso, puede dividir los datos en varios CD-R. Para obtener más información, consulte “La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R” en la página 21.

3 Pulse el botón ENTER.
Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la ventana del visor.
Cuando la copia finaliza, la indicación cambia como se indica a continuación.


Sugerencia
Si desea entregar el CD-R a otras personas o bien utilizarlo para consultar los datos copiados en un dispositivo distinto de la MCS1, se recomienda finalizar el disco. De esta manera, se asegurará de que el CD-R pueda leerse en la mayoría de los ordenadores. Para obtener más información acerca del procedimiento de finalización, consulte la página 23. Tenga en cuenta que no es posible añadir datos a un disco finalizado.
Nota
Los discos de 8 centímetros no son compatibles con algunos ordenadores.
Cuando el proceso de copia termina...
Puede seguir copiando los mismos datos en otro CD-R. Para obtener más información, consulte, “Copia de los mismos datos en varios CD-R” en la página 21.
Para apagar la MCS1, proceda como sigue.
1 Para apagar la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER.
2 Extraiga el soporte "Memory Stick" de la ranura para Memory Stick.
Nota
La MCS1 no puede borrar datos de un soporte “Memory Stick”. Si desea borrar el contenido de un soporte “Memory Stick”, recurra a una cámara digital de imágenes fijas, un ordenador u otro dispositivo con el que se utilice normalmente el soporte “Memory Stick”. Antes, compruebe que los datos están correctamente escritos en el CD-R. Para ello, reproduzca este último en la MCS1 en modo de salida de vídeo, o bien en un ordenador o en otro dispositivo.
3 Extraiga el CD-R.
(1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
(2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes y retírelo.
4 Cierre la cubierta.
Copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas
Puede conectar cualquier cámara digital de imágenes fijas compatible con USB la MCS1 para copiar los datos que contenga en un CD-R. Utilice el cable USB suministrado con la cámara para realizar la conexión.
Puede encontrar la información más actualizada sobre cámaras digitales compatibles en:
http://www.sony.net/photovault/
Nota
No es posible copiar únicamente archivos concretos.
1 Encienda la MCS1, inserte un CD-R y espere a que la unidad lo detecte.
Para obtener más información, consulte “Inserción del CD-R” en la página 11.
2 Utilice el cable USB suministrado con la cámara digital de imágenes fijas para conectar esta última a la MCS1.

3 Encienda la cámara digital de imágenes fijas y ajustela en modo de reproducción (PLAY)\*.
El estado de uso de la memoria de la cámara aparece en la ventana del visor. Transcurridos aproximadamente 2 segundos, el visor cambia como se indica a continuación.
* Modo de visualización de imágenes. El nombre real puede variar en función de la cámara digital de imágenes fijas. Para obtener más información, consulte la sección sobre cómo conectar el ordenador en el manual de instrucciones que se incluye con la cámara digital.

Nota
Asegúrese de que la cámara digital de imágenes fijas tiene suficiente batería antes de iniciar el proceso de copia. Si ésta falla durante la copia, los datos no se escribirán correctamente.

Sugerencia
Si el tamaño de los datos que van a copiarse supera la capacidad restante del CD-R, puede dividirlos en varios discos CD-R. Para obtener más información, consulte “La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R” en la página 21.
4 Pulse el botón ENTER.
Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la ventana del visor.
Cuando la copia finaliza, la indicación cambia como se indica a continuación.


Sugerencia
Si desea entregar el CD-R a otras personas o bien utilizarlo para consultar los datos copiados en un dispositivo distinto de la MCS1, se recomienda finalizar el disco. De esta manera, se asegurará de que el CD-R pueda leerse en la mayoría de los ordenadores. Para obtener más información acerca del procedimiento de finalización, consulte la página 23. Tenga en cuenta que no es posible añadir datos a un disco finalizado.
Cuando el proceso de copia termina...
Puede seguir copiando los mismos datos en otro CD-R. Para obtener más información, consulte, “Copia de los mismos datos en varios CD-R” en la página 21.
Para apagar la MCS1, proceda como sigue.
1 Para apagar la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER.
2 Apague la cámara digital de imágenes fijas y desconecte el cable USB.
Nota
La MCS1 no puede borrar datos de una cámara digital de imágenes fijas. Si desea borrar el contenido de la memoria de la cámara, utilice las funciones de esta última. Antes, compruebe que los datos están correctamente escritos en el CD-R. Para ello, reproduzca este último en la MCS1 en modo de salida de vídeo, o bien en un ordenador o en otro dispositivo.
3 Extraiga el CD-R.
(1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
(2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes y retírelo.
4 Cierre la cubierta.
Visualización de imágenes digitales en un televisor
Si conecta la MCS1 a un televisor con el cable de salida de vídeo suministrado, podrá visualizar imágenes digitales (imágenes JPEG) en la pantalla del mismo. Las imágenes pueden proceder de un CD-R, un soporte “Memory Stick” insertado en la MCS1 o una cámara digital de imágenes fijas conectada.
Notas
- Sólo pueden visualizarse imágenes fijas en formato Baseline JPEG (EXIF). La MCS1 no puede reproducir imágenes en otros formatos ni archivos de vídeo.
- Es posible que experimente algún problema al visualizar archivos JPEG realizados con cámaras digitales de imágenes fijas (archivos Exif).
- Es posible que experimente algún problema al visualizar imágenes de 6 megapíxeles o mayores.
1 Utilice el cable de salida de vídeo suministrado para conectar el conector VIDEO OUT de la MCS1 al conector de entrada de vídeo del televisor.
2 Encienda el televisor y ajuste el selector TV/Video en "Video".
Nota
El método de selección de la entrada de vídeo puede variar en función del modelo de televisor. Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con el televisor.
3 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos.
4 Prepare el soporte que contiene las imágenes digitales que desea visualizar.
- Para visualizar las imágenes digitales de un CD-R, insértelo en la MCS1.
- Para visualizar las imágenes digitales de un soporte “Memory Stick”, insértelo en la ranura para Memory Stick de la MCS1.
- Para visualizar las imágenes digitales de una cámara digital de imágenes fijas, conéctela a la MCS1 mediante el cable USB suministrado con la misma.
Al visualizar imágenes digitales de un CD-R, en la ventana del visor de la MCS1 aparece la siguiente indicación.


Sugerencia
Si la MCS1 dispone de varios soportes al mismo tiempo, puede utilizar el botón MODE para seleccionar uno de ellos. Para obtener más información, consulte “Cambio del modo de funcionamiento” en la página 29.
Al llevar a cabo este procedimiento, en la pantalla del televisor aparecerá primero un índice con seis imágenes digitales.
En este índice puede realizar las siguientes acciones con los controles de la MCS1.
Para visualizar una imagen a pantalla completa
1 Utilice los botones ←/→ para desplazar el cursor a la imagen digital deseada.
2 Pulse el botón ENTER.
La imagen seleccionada aparece en la pantalla a tamaño completo.
Para visualizar otras imágenes
Cuando una imagen se visualiza a pantalla completa, puede utilizar los botones ←/→ para mostrar la imagen anterior o la siguiente. Para volver al índice, pulse el botón ENTER.
Funcionamiento avanzado
Diversas funciones de copia
Adición de datos
Siempre que el disco no haya sido finalizado, puede añadirle más datos hasta alcanzar la capacidad del mismo. Los pasos para añadir datos son básicamente los mismos que para escribir datos por primera vez (en un disco nuevo) excepto en los puntos siguientes.
- Cuando se inserta un CD-R no finalizado en la MCS1, la unidad entra automáticamente en modo de salida de vídeo para visualizar imágenes desde los soportes o los dispositivos de origen de copia. Para copiar datos nuevos, debe pasar manualmente al modo de copia. Para ello, pulse el botón MODE varias veces hasta que “COPY: MS” o una indicación similar que incluya el soporte o dispositivo de origen aparezca en la ventana del visor Consulte “Cambio del modo de funcionamiento” en la página 29.
- La MCS1 crea una nueva carpeta cada vez que copia datos. El nombre de ésta siempre es la fecha de creación del archivo más reciente que se ha copiado. Por ejemplo, si el archivo más reciente que se ha copiado se creó el 1 de febrero de 2004, el nombre de la carpeta será “01022004_001”. Si copia otros datos y el archivo más reciente presenta la misma fecha, el nombre de la carpeta pasará a ser “01022004_002”, y así sucesivamente.
Notas
- Si los datos se escribieron en el CD-R con un ordenador o un dispositivo distinto de la MCS1, es posible que no pueda añadir más datos con la MCS1.
- No es posible añadir datos a un CD-R finalizado.
- Al copiar datos en un CD-R, es posible que la cantidad de espacio copiado sea mayor que el tamaño de los archivos copiados.
Copia de los mismos datos en varios CD-R
Puede copiar los datos que ha copiado en un CD-R en otro CD-R. Para ello, proceda como se indica a continuación una vez terminada la primera copia.
1 Extraiga el CD-R copiado de la MCS1 e inserte el nuevo.
(1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
(2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes y retírelo.
(3) Coloque el CD-R nuevo en la MCS1 y cierre la cubierta.
2 Siga copiando datos.
El método para copiar datos varía en función del tipo de soporte o dispositivo utilizado como origen. Consulta la página que corresponda.
La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R
Cuando el tamaño de los datos que van a copiarse de una cámara digital de imágenes fijas supera la capacidad restante del CD-R, en la ventana del visor aparece la siguiente indicación. A modo de ejemplo, hemos utilizado la copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas.

En este caso, puede realizar los pasos siguientes para dividir los datos y copiarlos en varios CD-R.

Hint
Puede cancelar la copia pulsando el botón MODE.
1 Pulse el botón ENTER.
Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la ventana del visor.
Notas
- No abra nunca la cubierta de la MCS1 durante la copia.
- No extraiga el soporte “Memory Stick” ni desconecte la cámara digital de imágenes fijas durante la copia.
Cuando se haya completado la copia de la primera parte de los datos, aparecerá la indicación “CHANGE DISC” en la ventana del visor.

2 Extraiga el CD-R.
(1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
(2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes y retírelo.
3 Coloque el siguiente CD-R en la MCS1 y cierre la cubierta.
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que aparezca la siguiente indicación en la ventana del visor.

El procedimiento descrito en los pasos 1 a 3 puede repetirse hasta que se hayan copiado todos los datos. Cuando esto suceda, aparecerá la indicación “ALL COPY FINISHED”.
Finalización de un disco
Una vez que se han escrito datos en un CD-R, el procedimiento de bloqueo de las zonas restantes para que no puedan escribirse más datos se denomina finalización. Este proceso permite que un gran número de dispositivos, como ordenadores, unidades de CD-ROM, etc., puedan leer los datos del disco.
Una vez finalizado, no es posible añadir más datos al CD-R aunque todavía disponga de espacio libre.
Nota
Aunque un disco esté finalizado, puede que algunos ordenadores o unidades de CD-ROM no puedan reproducirlo. Si tiene problemas de este tipo, intente leer el disco en otro ordenador o unidad de CD-ROM.
Para finalizar un CD-R, realice las siguientes operaciones.
1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos.
2 Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
3 Inserte el CD-R que desea finalizar y cierre la cubierta.
La indicación “VIDEO-OUT CD-R” aparecerá en la ventana del visor.

4 Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca la siguiente indicación en la ventana del visor.

5 Pulse el botón ENTER.
Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER y se inicia la finalización del CD-R. Se inicia la finalización del CD-R. Cuando se haya completado, en la ventana del visor aparecerá el mensaje “FINISHED”.

Copia de datos de un soporte de almacenamiento USB
Puede conectar un soporte de almacenamiento USB al conector USB de la MSC1 y copiar todos los datos que contiene en un CD-R. Para ello, siga el mismo procedimiento descrito en “Copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas”, en la página 15.
También puede utilizar el cable de salida de vídeo suministrado para conectar la MCS1 al televisor y visualizar los archivos JPEG del soporte de almacenamiento USB en la pantalla del mismo. Para obtener más información, consulte “Visualización de imágenes digitales en un televisor”, en la página 18.
La MCS1 es compatible con el soporte de almacenamiento USB de Sony (USM64D/128D/256D, USM128E/256E/512E). Puede consultar la información más reciente acerca de la compatibilidad con el soporte de almacenamiento USB en la dirección:
http://www.sony.net/photovault/
Es posible verificar la integridad de los datos copiados en un CD-R comparándolos con los originales.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para configurar la MSC1 a fin de que realice esta verificación automáticamente cuando termine la copia. Si no puede llevar a cabo esta verificación desde el ordenador, por ejemplo, le recomendamos que lo haga de la siguiente manera.
Nota
La verificación de la integridad de los datos tarda aproximadamente el mismo tiempo que la copia propiamente dicha.
1 Pulse el botón POWER durante más de 2 segundos.
La MSC1 se enciende. Realice el siguiente procedimiento antes de insertar un CD-R o conectar cualquier tipo de soporte a la MSC1.
2 Pulse el botón ENTER durante más de 2 segundos.
3 Utilice los botones ← y → para seleccionar "VERIFY".
De modo predeterminado, el ajuste de verificación es QUICK. Este ajuste inicia la verificación de la integridad de los datos una vez terminada la copia, lo que permite que ésta se lleve a cabo más deprisa que con el ajuste VERIFY.
4 Pulse el botón ENTER.
La marca “V” aparece en la parte superior del visor e indica que los datos se han verificado automáticamente al finalizar la copia.


Puede cancelar la verificación pulsando el botón MODE.
Diversas funciones de reproducción
Mientras visualiza las imágenes digitales de un soporte conectado a la MCS1 o insertado en ella, puede acceder a diversas funciones de control de visualización y de ajuste de la imagen que aparece en el televisor.
Para obtener más información sobre la conexión de la MCS1 a un televisor, consulte “Visualización de imágenes digitales en un televisor”, en la página 18.
Visualización de otras páginas del índice en grupos de 6 imágenes
Si mantiene pulsado el botón → durante 2 segundos mientras se visualiza el índice, aparecerá el siguiente grupo de 6 imágenes.
De manera similar, si mantiene pulsado el botón ← durante 2 segundos mientras se visualiza el índice, aparecerá el grupo de 6 imágenes anterior.
Visualización de imágenes como una presentación de diapositivas
Cuando se visualiza el índice o una imagen a pantalla completa, puede habilitar el modo de presentación de diapositivas manteniendo pulsado el botón ENTER durante aproximadamente 2 segundos. Si activa este modo durante la visualización del índice, la presentación de diapositivas comenzará con la imagen seleccionada.

El ajuste predeterminado del intervalo en el modo de presentación de diapositivas es de aproximadamente 5 segundos, pero puede variar en función del tamaño del archivo. Las imágenes se suceden automáticamente a este ritmo. Si lo desea, puede cambiar este ajuste. Para obtener más información, consulte, “Carga del intervalo temporal de la presentación de diapositivas”, en la página 27.
Al pulsar el botón ENTER, saldrá del modo de presentación de diapositivas y volverá a la visualización normal a pantalla completa.
Carga del intervalo temporal de la presentación de diapositivas
1 Mantenga pulsado el botón MODE durante 2 segundos mientras visualiza una imagen a pantalla completa.
Aparecerá el ajuste del intervalo temporal de la presentación de diapositivas en la pantalla del televisor.


2 Utilice los botones ←/→ para modificarlo.
3 Cuando haya ajustado el intervalo temporal que desee, pulse el botón MODE.
La MCS1 vuelve al índice.

Sugerencia
Este ajuste se conservará aunque se apague la MCS1.
Girar una imagen
Cuando se está visualizando una única imagen a pantalla completa, es posible girarla manteniendo pulsado uno de los botones ←/→ durante 2 segundos. La imagen gira 90° cada vez en la dirección de la flecha.
Modificación de la señal de vídeo de la MCS1
Es posible modificar la señal de vídeo utilizada por la MCS1. Puede elegir entre los modos NTSC y PAL.
Nota
Realice este procedimiento de configuración sin CD-R u otros soportes insertados en la MCS1. En caso contrario, el procedimiento que se describe a continuación no funcionará.
1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos.
2 Mantenga pulsado el botón MODE durante un mínimo de 2 segundos.
En la ventana del visor aparece la siguiente indicación.


Sugerencias
- La señal de vídeo que aparece en la ventana del visor es la que se utiliza actualmente.
- El ajuste predeterminado es NTSC.
- A continuación, aparecen algunos ejemplos de regiones que utilizan estas señales de vídeo.
NTSC: EE.UU., Japón, etc.
PAL: Europa, etc.
3 Si desea modificar la señal de vídeo, utilice los botones ←/ → para mover el cursor a “NTSC” o “PAL”.
4 Pulse el botón ENTER.
La señal de vídeo se modifica.
Nota
Cuando utilice la MCS1 en el extranjero, use el compartimiento para pilas como fuente de alimentación.
Otras funciones
Desconexión automática
La MCS1 incorpora una función de desconexión automática.
Si la MCS1 está inactiva durante más de 5 minutos, la unidad se desconecta automáticamente. Para volver a encenderla, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos.
La función de desconexión automática se inhabilita en los siguientes casos:
- Mientras se copian datos en un CD-R
- Mientras la función de presentación de diapositivas está activa
- Durante la finalización
- Mientras se visualiza un mensaje de error
Cambio del modo de funcionamiento
La MCS1 dispone de seis modos de funcionamiento. Por lo general, el modo de funcionamiento se selecciona automáticamente. Sin embargo, resulta útil seleccionarlo manualmente en los siguientes casos.
- Cuando se conectan varios soportes o dispositivos al mismo tiempo
- Cuando se desea añadir datos a un CD-R sin finalizar
- Cuando se desea finalizar un CD-R sin finalizar

Sugerencia
Cuando se hayan conectado simultáneamente varios soportes o dispositivos, el orden de prioridad será el siguiente:
- Con VIDEO OUT
-
Cámara digital de imágenes fijas o soporte de almacenamiento USB.
-
Soporte "Memory Stick"
-
CD-R
- Al copiar datos
-
Cámara digital de imágenes fijas
-
Soporte "Memory Stick"
El modo de funcionamiento de la MCS1 puede cambiarse con el botón MODE. Cada vez que pulse el botón, el cursor irá a uno de los ajustes.
Varios
Precauciones
Lugares de uso y almacenamiento
No utilice ni almacene esta unidad en lugares expuestos a mucha humedad, temperaturas altas, vibraciones intensas o la luz directa del sol.
Funcionamiento
- No mueva la unidad durante el funcionamiento para evitar la posibilidad de fallos.
- Utilice la unidad encima de una superficie estable.
- No coloque objetos de ningún tipo encima de la unidad.
- Proteja la unidad de cambios súbitos de temperatura. No utilice la unidad inmediatamente después de trasladarla de una ubicación fría a otra cálida o después de que la temperatura ambiente haya subido significativamente. En caso contrario, puede producirse condensación en el interior de la misma. Si la temperatura cambia significativamente durante el funcionamiento, deje de utilizar la unidad pero manténgala encendida durante aproximadamente una hora antes de volver a utilizarla.
Objetivo
- Si esta unidad ya no funciona correctamente porque el objetivo está sucio, límpielo con un pulverizador de aire presurizado disponible en el mercado.
- No toque el objetivo de esta unidad. Además, para evitar que el polvo se adhiera al mismo, no abra la bandeja más que para extraer o insertar discos.
Notas sobre los discos
Tenga en cuenta lo siguiente para proteger los datos almacenados en los discos.
- No pegue ninguna etiqueta en el disco ni lo raye o dañe en modo alguno.
- No toque la superficie en la que se guardan los discos (la cara opuesta a la de la etiqueta) y sujete el disco como se muestra a continuación.
- No guarde el disco en ubicaciones polvorientas o expuestas a mucha humedad, altas temperaturas o luz solar directa.
- Procure no derramar ningún líquido en el disco.
- Cuando no utilice el disco, colóquelo en su caja para evitar que se dañe.
- Utilice un rotulador de punta de fieltro para escribir en la etiqueta de los discos.
- No utilice discos con cinta, adhesivos o pegamento, ya que podrían dañar la unidad.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la parte exterior de la unidad con un paño suave y seco. Para quitar las manchas difíciles, humedezca el paño con un detergente neutro y poco concentrado. No utilice disolventes, alcohol, bencina ni ninguna otra sustancia que pueda dañar el acabado.
Limpieza del disco
- Las huellas y otros agentes contaminantes en la superficie del disco pueden provocar errores de lectura. Mantenga el disco limpio en todo momento.
- Límpielo desde el centro hasta los bordes.
- Para eliminar las manchas difíciles, utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar el disco y después pase un paño seco.
- No utilice bencina, limpiadores de discos de vinilo, líquidos antiestáticos ni otras sustancias que puedan dañar la superficie del disco.
- No utilice limpiadores en discos nuevos. Para quitar el polvo, utilice los limpiadores especiales para CD.
- Es posible que no pueda escribir en discos que contienen ralladuras o polvo en la zona sin grabar. Procure no dañar los discos.
Notas sobre el uso de los soportes "Memory Stick"
- No toque la zona de conectores ni permita que objetos metálicos entren en contacto con ella.
- En el espacio de la etiqueta, pegue únicamente las etiquetas diseñadas para el soporte “Memory Stick”.
- Pegue etiquetas únicamente en el espacio diseñado para ello.
- Guarde o transporte el soporte “Memory Stick” en el estuche de almacenamiento suministrado.
- No someta el soporte “Memory Stick” a golpes, no lo doble y no lo deje caer.
- No desmonte ni modifique el soporte "Memory Stick".
- Mantenga el soporte “Memory Stick” lejos del agua.
- Mantenga el soporte “Memory Stick” lejos de lugares expuestos a:
- temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil estacionado al sol.
– la luz directa del sol. - humedad elevada y sustancias corrosivas.
- Los datos del soporte “Memory Stick” pueden dañarse (borrarse) en los siguientes casos:
- Cuando el soporte “Memory Stick” se extrae de la MCS1 o ésta se apaga mientras se están leyendo datos.
- Cuando el soporte “Memory Stick” se utiliza en un lugar expuesto a electricidad estática o ruido eléctrico.
Notas sobre el uso de los soportes “Memory Stick Duo”
- Antes de utilizar el soporte “Memory Stick Duo” con la MCS1, asegúrese de insertarlo en el adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta un soporte “Memory Stick Duo” directamente en la ranura para Memory Stick de la MCS1, es posible que no pueda extraerlo.
- Al insertar el soporte “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de hacerlo en la dirección apropiada.
- Al insertar el adaptador para Memory Stick Duo que contiene el soporte “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de la MCS1, asegúrese de hacerlo en la dirección apropiada. Si lo inserta de forma incorrecta, puede dañar la MCS1 o el adaptador.
Para obtener más información, consulte la documentación del soporte “Memory Stick Duo”.
Notas sobre el uso de los soportes “Memory Stick PRO”
Cuando se utilizan soportes “Memory Stick PRO” en la MCS1, la velocidad de lectura de datos es la misma que con los soportes “Memory Stick” normales, ya que la MCS1 no admite transferencias de datos de alta velocidad.
Fuente de alimentación
Precauciones sobre la fuente de alimentación
- Utilice sólo el adaptador de ca suministrado. El uso de cualquier otro adaptador es peligroso y puede provocar daños o fallos de funcionamiento.
- Conecte el adaptador de ca a una toma de corriente de fácil acceso. Si se produce algún problema, desenchufe inmediatamente el adaptador de la toma de corriente de ca.
- No coloque el adaptador de ca sobre una estantería, en un armario empotrado o en otro espacio cerrado.
- Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el adaptador de ca en ubicaciones que puedan sufrir salpicaduras de agua o en lugares con un alto nivel de humedad. No coloque recipientes que contengan líquidos cerca del adaptador de ca.
- Adaptador de ca MCS-AC1 De 100 a 240 V de ca y 50/60 Hz 5 V de cc y 2 A
Acerca de las pilas
La duración de las pilas varía en función de la temperatura ambiente, el tipo de pila y otros factores.
| Operación | Duración de la pila |
| Copia de datos en un CD-R | 10 copias aprox. de un Memory Stick de 128 Mb. La duración de las pilas se reducirá al copiar de una cámara digital de imágenes fijas o un soporte de almacenamiento USB. |
Notas
- La duración de las pilas se mide en función de las pilas alcalinas Sony Stamina LR6 (SG) (fabricadas en Japón).
- Además de las pilas alcalinas AA, pueden utilizarse pilas de Níquel-Metalhidruo o pilas recargables de níquel manganeso. Si utiliza pilas de níquel manganeso y pilas de Níquel-Metalhidruo, necesitará comprobar cuidadosamente la carga restante de las pilas. Para obtener más información, consulte la página 7.
- La capacidad restante de las pilas se muestra en la ventana del visor. Esta indicación es aproximada. La capacidad restante real puede variar según la operación realizada. Para obtener más información, consulte la página 7.

- Antes de sustituir las pilas, apague la MCS1.
- En caso de uso prolongado, se recomienda utilizar la MCS1 con el adaptador de ca.
- Quite las pilas cuando se hayan agotado o cuando no pretenda utilizar la MCS1 durante un largo periodo de tiempo. Dejar las pilas insertadas puede provocar daños o quemaduras por pérdidas del líquido de las pilas debido a descargas excesivas.
- Quite las pilas al transportar la batería y la MCS1 o simplemente la batería.
Especificaciones
Discos compatibles
CD-R de 8 centímetros que cumplan con las especificaciones de la parte II del Orange Book. Se admiten discos con una capacidad de almacenamiento entre 156 y 210 MB. Es posible que los CD-R de 8 centímetros de determinados fabricantes no puedan utilizarse en la MCS1.
Velocidad de escritura
Velocidad máxima de 4x
Velocidad de lectura
Velocidad máxima de 4x
Método de escritura
Pista por pista
Longitud de onda del láser
$$ \lambda = 7 8 5 \mathrm{nm} $$
Interfaces
Conector USB
Soporte de almacenamiento USB, cámara digital de imágenes fijas (compatible con Mass Storage Class o PTP)
Ranura para Memory Stick
Compatible con los soportes “Memory Stick” estándares, los soportes “Memory Stick Duo” (se precisa adaptador), los soportes “Memory Stick PRO” y los soportes “Memory Stick PRO Duo” (se precisa adaptador). No admite transferencias paralelas de datos de alta velocidad.
Salida de vídeo
NTSC/PAL (conmutable), únicamente imágenes Baseline JPEG (EXIF)
Entorno operativo
De 5 °C a 40 °C, de 5% a 95% HR (sin condensación)
Entorno de almacenamiento
De -40^ a 60^ , de 5% a 95% HR (sin condensación)
Requisitos de alimentación
5 V de cc desde el adaptador de ca suministrado
Pilas (se venden por separado y se colocan en el compartimiento para pilas suministrado)
Pilas alcalinas AA
Pilas AA de Níquel-Metalhidruro
Pilas AA recargables de Níquel-metalhidruro
Duración de la pila
Consulte la página 33.
Dimensiones externas (An × Al × P)
MCS1
$$ 1 1 2 \times 2 4 \times 9 1 \mathrm{mm} $$
Compartimiento para pilas
$$ 1 0 7, 8 \times 1 8, 3 \times 4 0, 1 \mathrm{mm} $$
Peso
MCS1
Aprox. 190 g
Compartimiento para pilas
Aprox. 28 g (sin pilas)
Accesorios suministrados
MCS1, compartimiento para pilas, cable de salida de vídeo, adaptador de ca, cable de alimentación, CD-R de 8 centímetros, manual de instrucciones y tarjeta de garantía
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
Si se produce algún problema durante la utilización de la MCS1, lea atentamente la guía de solución de problemas e intente resolverlo. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor de Sony, con un centro de servicio técnico de Sony o visite la dirección http://www.sony.net/photovault/.
Problemas durante la copia
| Problema | Causa/solución |
| El soporte “Memory Stick” no se detecta. | → Cuando el conector USB de la MCS1 está en uso, tiene prioridad sobre el soporte “Memory Stick”, por lo que éste no se detectará aunque esté insertado. Desconecte el dispositivo conectado al conector USB e intente insertar de nuevo el soporte “Memory Stick”. También puede cambiar el modo de funcionamiento manualmente pulsando el botón MODE (página 29). |
| La cámara digital de imágenes fijas o el soporte de almacenamiento USB no se detectan. | → Es posible que el modo de funcionamiento de la MCS1 haya cambiado. Intente desconectar la cámara digital de imágenes fijas o el soporte de almacenamiento USB y volver a conectarlos. También puede cambiar el modo de funcionamiento manualmente pulsando el botón MODE (página 29).→ Compruebe que la cámara digital de imágenes fijas está encendida y en modo PLAY.→ Es posible que la MCS1 no detecte algunas cámaras digitales de imágenes fijas.→ Si se utiliza un soporte de almacenamiento USB distinto de Micro Vault de Sony, es posible que la MCS1 no pueda detectarlo. |
| No se detecta el CD-R. | → Si se inserta un disco que no cumple las especificaciones, la MCS1 no lo detectará.→ Si se inserta un disco del revés, la MCS1 no lo detectará. Asegúrese de que la etiqueta del disco está hacia arriba y la cara grabada hacia abajo.→ Asegúrese de que la cubierta de la MCS1 está bien cerrada.→ Si el disco está rallado o dañado, es posible que la MCS1 no pueda detectarlo. No utilice este tipo de discos. |
| No es posible escribir datos. | → Si el disco está finalizado, no se le podrán añadir más datos. Utilice un disco nuevo. |
Problemas al visualizar imágenes digitales en un televisor
| Problema | Causa/solución |
| El modo de salida de vídeo no está habilitado. | → Es posible que el modo de funcionamiento de la MCS1 haya cambiado. Coloque manualmente la MCS1 en modo de salida de vídeo pulsando el botón MODE (página 29). |
| El soporte que contiene imágenes digitales no se detecta automáticamente. | → Desconecte todos los demás soportes de almacenamiento conectados a la MCS1 e inserte el soporte que contiene las imágenes digitales que desea visualizar en la pantalla del televisor. También puede cambiar el modo de funcionamiento de la MCS1 manualmente pulsando el botón MODE (página 29). |
| No aparecen imágenes digitales en la pantalla del televisor. | → Asegúrese de que el cable de la interfaz está conectado correctamente.→ Si la imagen no está en formato JPEG (como los archivos TIFF u otros archivos de formato), la MCS1 no podrá mostrarla en el televisor.→ Asegúrese de que la televisión o el vídeo a los que está conectado la MCS1 muestren el canal de entrada correcto. |
| La imagen aparece distorsionada. | → Es posible que la señal de salida de vídeo no esté ajustada en el formato correcto (NTSC/PAL). Seleccione el ajuste correcto para su país o región (página 28). |
Otros problemas
| Problema | Causa/solución |
| La MCS1 no se enciende. | → Compruebe si el adaptador de ca o el compartimiento para pilas están conectados correctamente.→ Cuando utilice el compartimiento para pilas, compruebe que las pilas están insertadas en la dirección correcta.→ Cuando utilice el compartimiento para pilas, es posible que las pilas se hayan agotado. Sustitúyalas todas por pilas nuevas. |
| Las pilas se agotan muy rápidamente. | → Si la MCS1 se utiliza a una temperatura ambiente muy baja, es posible que la duración de las pilas sea mucho menor. En ese caso, se recomienda utilizar un adaptador de ca. |
| La MCS1 está encendida pero la unidad no funciona. | → Es posible que se haya producido condensación en el interior de la MCS1. Retire el CD-R y el soporte “Memory Stick” y desconecte cualquier otro equipo. A continuación, espere durante aproximadamente una hora. |
| Un CD-R en el que se han copiado datos no puede leerse en un ordenador. | → Es posible que algunos ordenadores o unidades de CD-ROM no puedan leer discos sin finalizar. Lleve a cabo el procedimiento de finalización.→ Es posible que su ordenador o la unidad de CD-ROM estén dañados si no se pueden leer discos de 8 cm grabados con la MCS1. Intente leer el disco en otro ordenador o unidad. |
Iconos de mensaje
Si se produce un problema durante el funcionamiento de la MCS1, es posible que uno de los siguientes iconos de mensaje aparezca en la ventana del visor.
| Icono | Significado |
| [∅372] | El disco está dañado o el dispositivo se ha desconectado (o la cubierta se ha abierto) durante la copia. |
| [∅HZZ] | El soporte “Memory Stick” está dañado. |
| [∅KWH] | La memoria de la cámara digital de imágenes fijas o del soporte de almacenamiento USB está dañada. |
![]() | El disco no se ha detectado correctamente. |
![]() | El soporte “Memory Stick” no se ha detectado correctamente. |
| [∅H∅∅] | La memoria de la cámara digital de imágenes fijas o del soporte de almacenamiento USB no se ha detectado correctamente. |
![]() | Las pilas están agotadas. |


