CDP-X5000 - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-X5000 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD de alta gama |
| Características técnicas principales | Lectura de CD, CD-R, CD-RW, compatibilidad con formatos de audio digital |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 110 mm x 300 mm |
| Peso | 7,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio estéreo y cine en casa |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, no usar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de algunas piezas de repuesto, consultar a un técnico autorizado para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - CDP-X5000 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CDP-X5000 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-X5000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-X5000 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDP-X5000 SONY
Para evaporar incendios o el riesgo de electrucución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de avería, Solicite los servicios de personalrialliccido.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está clasificado como productor láser de classe 1 (CLASS 1 LASER). la etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encontrar en la parte posterior exterior.

Esta etiqueta de proteccion se
encuentra en el interior de la unidad.

Precauciones
Seguridad
- Precaución - La realización de instrumentos opticos con este producto aumento el riesgo de dano de sus ojos.
- Si dentro del reproductor cae某个 objerto o liquido, desenchufelo y haga que sea comprobado por personalrial可能导致 antes de volver autilizarlo.
- Tenga cuidado de no cerrar la tapa del disco con su dedo.
Fuentes de alimentación
- Antes de utiliser el reproductor, compruebe si su tensión de alimentación es identica a la de la red. La tensión de alimentación está indicada en la placá de caracteristicas del panel posterior del reproductor.
- El reproductor no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) cuando está conectado a una toma de la red, incluo también desconecte su alimentación.
- Cuando no vaya a utiliser el reproductor durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA (red), tire del enchufe; no tire nunca del propio cable.
Ubicación
- Coloque el reproductor en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evaporar su recalentamiento.
- No Coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, ya que podra bloquear los orificios de ventilacion de su base.
- No coloque el reproductor cerca de fuentes tírmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excessivo, ni golpes.
Preservación de la calidad del sonido
- No toque el interior del objetivo.
Utilización del estabilizador
- Cerciórese de utiliser el estabilizador suministrado. Si utilizesc曹操ier/ofo estabilizador podrda daar el reproductor.
- La base del estabilizador es delicada, y las gritas podrián afectar la calidad del sonido. Cuando reemplace los discos, coloque el estabilizador sobre el fieltro suministrado o sobre un pamo suave.
Operación
- ParaAbrirycerrarla tapadel disco, utilise su mano.
- No toque las partes giratorias (disco, etc.) durante la operation.
- Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a otro calido, o si lo coloca en una sala muy humeda, es possible que se condense humedad en el interior del reproductor. Cuando occursa este, el reproductor no funciona. Extraiga el disco compacto y deje el sistema con la alimentacion connectada durante una hora hasta que se evaporare la humedad.
Ajustedelvolumen
- No aumento el volumen cuando está eschuchando partes con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hicies, los altavoces podrián dañarse cuando reproducjese una parte de nivel de pico.
Colocacion de un disco
- Es possible que el reproductor emita un pitido. Esto indica que el reproductor está ajustando automatistically su mecanismo interno de acuerdo con el disco insertado.
Limpieza
- Limpie la caja, el panel, y los controlles con paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilise ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes tales como alcohol o bencina.
- Cuando se ensucie la parte interior de la tapa del disco, extraigala realizando una llave hexagonal (2,5mm) - Nota
No abra nunca;ninguna parte del
reprodctor de discos compactos que no sea la tapa del disco.
Transporte
- Cerciórese de extraer el disco compacto y el estabilizador.
Si tiene una pregunta o problema conCTL a su reproductor, consulte a su proveedor Sony.
Bienvenido!
Muchasgracias por la adquisacion de este reproductordiscos compactos Sony.Antes deutilizarla unidad,leadetenidamenteeste manualde instrucciones,y conservelo para futurasreferencias.
Sobre este manual
Convencionalismos
- En las instruciones de este manual se describen los controlles del telemando. Usted tambiénouldautilizarlos controlles del reproductor si poseen nombres iguales o similares a los del telemando.
- En estemanual seutilizarlosiconossiguientes:


Indica que usted pourrait usar el telemando para realizar laarea. Indica consejos y sugerencias para poderar las tareas.
INDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión a un sistema 4
Reproduccion de un disco compaco 7
Reproduccion de discos compactos
Utilización del visualizador 9
Localization de una canción española 10
Localización de un punto particular de una canción 10
Reproduccion repetition de canociones 11
Reproduccion enordon arbitrario (Reproduccion aleatoria)12
Creación de su propio programa (Reproducción programada) 12
Reproduccion de canociones espécificas solamente
(Reproduccion con borrado) 13
Grabación de discos compactos
Grabación de su propio programa 15
Aumento gradual y desvanecimiento 16
Sugerencias utiles para la grabacion 16
Almacenimiento de informacion sobre los discos compactos (Archivos de usuario)
Posibilidades de los ARCHivos de usuario18
Indización de un disco (Índice de usuario) 19
Almacenimiento de caniones especialicas de un disco
(Banco de borno) 20
Información adicional
Notas sobre los discos compactos 21
Solucion de problemas 21
Especificaciones 22
Descripción del panel posterior 22
Compruebe si ha recibido los itemes siguientes:
- Cable conector de audio (1)
- Telemando (1)
- Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
- Estabilizador (1)
Fieltro (1) - Cable de alimentación (1)
Colocacion de las pilas en el telemando
Ustedould controllearreproductorutilizandoletelemando suministrado.Inserte dos pilas de tamanooAA (R6) hacero coincidir lasmarcas ^+ y-de lasmismas.Cuandoutiliceletelemando,apunte con elhaciael sensor del controlremoto g del reproductor.


Cuando reemplazar las pilas
En análisis normal, las pilas deben durar todos losSES. Cuando el telemando no pueda controlar ya elreproductor, reemplace todas las pilas pordietras.
Notas
- Nocede el telemando cerca de lugarares extremadamente calidos o humedes.
- Nocede que ningún objeto extraño entre en el controlador remoto, especially when reemplace las pilas.
- No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa, ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hicies, podra causar su mal funciona.
- Cuando no vaya a utiliser el reproductor durante是多么 tiempo, extraígale las pilas para estar el dano que podra causar el electrólito de la malmas.
Conexión a un sistema
Descripción general
En esta sección se describe como conectar el
rePRODUCTOR de discos compactos a un amplificador.
Antes de realizarequalquierconexion,cerciorese de
desconectar la alimentacion de todos los componentes.

Que cables se necesitan?
p Cuando realice conexiones analógicas
Cable de audio (suministrado) (1)

p Cuando realice conexiones digitales
- Cable coaxial VMC-10G (no suministrado)

Cable optico POC-15A (no suministrado)

- Cable de equilibrio con conductor de cañón XLR-3-32 (no suministrado)

Conexiones
p Para realizar conexiones analógicas
Para conectar un cable de audio, cerciórese de hacer coincidir las clavijas del cable codificado en colores con las tomas apropriadas de los componentes. roja (canal derecho) a roja, y blanca (canal izquierdo) a blanca. Cerciórese de realizar las conexiones firmamente paraatar zumbidos y ruidos.

p Para realizar conexiones digitales
Las conexiones digitales le permitirán transmitir la sealsfuente digital del reproductor de discos compactos directamente a otro componente sin ningún deterioro. Ustedouldaconectar las salidas digitales atóros componentes digitales,tales como un amplificador digital,un convertor digital/analógico, un deck de cinta audiodigital, o un deck de minidiscos. Si ha connectado un deck de cinta audiodigital o un deck de minidiscos,ouldaréalizar conexiones digitalesde discos compactos.Tenga en cuenta que, cuando grabe con esta conexión, noouldarutilizarlafuncióndeaugento gradual ni la de desvanecimiento (págrina 16).
- Si usté posee un componente digital con conector de entrada digital coaxial
Conecte el componente a工程技术 del conductor DIGITAL OUT (COAXIAL) utilizing un cable coaxial (no suministrado).

Reproductordiscos compactos

Componentedigital
Después de haber realizado las conexiones, ponga el interruptor DIGITAL OUT COAXIAL del panel posterior en ON. Cuando no vaya a utiliser la calidad coaxial,pongalo en OFF.
- Si posee un componente digital con conductor de entrada digital optica
Conecte el componente a属实es del conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizing un cable optico (no suministrado). Quite el tapón y enchufe el cable optico.

Reproductordiscocompactos

Componentedigital
Después de haber realizado las conexiones, ponga el interruptor DIGITAL OUT OPTICAL del panel posterior en ON. Cuando no vaya a utiliser la calidad coaxial, póngalo en OFF.
- Si posee un componente digital (como un amplificador) con conector de entrada equilibrado
Conecte el componente a工程技术 del conductor BALANCED utilizing un conductor de cañón XLR-3-32o equivalente (no suministrado). La connexion equilibrada es muy resistente al ruido y suelen utilizar la profesiones en estudios y emisoras de radiodifusión.
Utilización de un conductor de cañón XLR-3-32 o equivalente (no suministrado)

Para enchufar el conector
Alinee las partes A e insertefirmamente el conector.
Para desconectar el conector
Mantenga presionado la tecla de bloqueo B y extraiga el conector.
Asignación de contactos


1: TIERRA
2: ACTIVO
3: PASIVO

Reproductordiscos compactos

Convertidor digital/ analogico,etc.
Después de haber realizado las conexiones, ponga el interruptor DIGITAL OUT BALANCED del panel posterior en ON. Cuando no vaya a utiliser la calidad equilibrada,pongalo en OFF.
(Continua)
Conexión del cable de alimentación
1 Conecte el cable de alimentacion suministrado a la toma AC IN (230 V) del panel posterior del reproductor.

2 Conecte el enchufe del cable de alimentacion a una toma de la red.
¿Qué hacer a continuación?
Ahorapodráutilizarelreproductor.
Pase a lassecciones individentes para reproducir undisco
compacto.
Reproduccion de un disco compaco 345


Si conecta la alimentacion del reproductor con un disco compacto en elismo
La reproduccion se inicia para unos 10segundosdespuesde haberseconectado al alimentacion.Si conecta un temporizador,adquirido en un establecimiento del ramo,oulda inicia la reproduccion de un disco compacto a la hora que dese. Para inicia la reproduccion de forma masrapidida,presioneP o .)msteadesteparpadeando "PAUSE".
Notas
- En el paso 3, no Coloque más de un disco compacto cada vez. Si lo hicies, podra darar los discos y/o el reproductor.
- Cuando inserte o extraiga un disco compactoro, no toque el interior del objetivo.
1 Presione POWER para conectar la alimentacion del reproductor.
2 Conecte la alimentacion del amplificador y seleccione el reproductor de discos compactos.
3 Abra la tapa del disco con la mano, extraiga el estabilizador, y coloque un disco compacto.

Estabilizador (suministrado)

con la cara de la
etiqueta hacía arriba
(Continua)

Estabilizador suministrado
(En la ilustración se muestra la vista lateral del estabilizador.)

Nota
Después de haber reemplazado el disco compacto, colque el estabilizador suministrado sobre el mesmo.

Usted también podrá起初ar la reproduccion presionando · cerrando despues la tapa del disco.

Si la reproduccion no se inicia desdelaprimacancion
1 Presione repetidamente CONTINUUE del telemando hasta que "SHUFFLE", "PROGRAM" o "CUSTOM INDEX" desaparezca del visualizador.
2 Presione.
Visualizador

Estos indicadores
desapareceran al presionar CONTINUE.
4 Coloque el estabilizador en el disco, y después cierre la tapa del disco con la mano.

Coloque el estabilizador
suministrado en el disco compaco.
(Tenga cuidado de no colocar el estabilizador al revés.)
5
Presione .
El indicator · se encenderá, y la reproducción se inicia desde la primera canción.
Ajuste el volumen del amplificador.
Para parar la reproduccion
Presione p.

| Cuando deseee | presione |
| realizar una停下a | P |
| reanudar la reproduccion desdeeos de una停下a | P o . |
| asar a la cancion continua | + |
| retroceder a la cancion anterior | = |
| avanzar rácpidamente por una cancion | ) |
| retroceder rácpidamente por una cancion | 0 |
Utilización del visualizador
Ustedouldacomprobarlainformationsoobrelediscoullutilizandoelvisualizador.

Comprobación del número y del tiempo de reproducción totales de las canções
Presione TIME del telemando en el modo de parada. El visualizador做不到 el número y el tiempo de reproduccion totales.

Esta información también aparecerá cuando cierre la tapa del disco.
Visualización de información durante la reproducción de un disco
Durante la reproduccion de un disco, el visualizador做不到 que el numero de canción actual, el numero de indices, y el tiempo de reproduccion.

Comprobación del tiempo restante
Presione TIME del telemando durante la reproduccion de un disco.
Cada vez que presione esta tecla, la visualización cambiará de la forma",[6]

Visualización del calendario de canciones
El calendario de canciones做不到 todos los nombres de canciones del disco compacto actual.
Presione DISPLAY MODE del telemando.
Cada vez que presione testa tecla, la visualización cambiará como se muestra a continuación.

- Si el disco posee más de 15 canciones, al lado de 15 del calendario de canciones aparecerá".
- Los nombres de canrientes del calendario de canrientes desapareceran a medida que vayan reproduciendose.

El ajuste de la visualización del calendario de canrientes permanecera memorazo incluso también desconecte la alimentación del reproductor.
Sin embargo, el calendario de canociones aparecerá automatistically durante la reproduccion programada, la reproduccion con borrado, la reproduccion aleatoria, y la reproduccion con senales de indice de usuario.
Usted tambiénouldahacerque desaparezca el calendaridodecantionesdurantela reproduccionen thesemosodos,perovolveraapatecersim Cambia de modo.
Localización de una canción española
Ustedouldarélocalarizarrapidamentequalquiercanción durante la reproducción de un discoutilizando las teclas = / + (AMS:Automatic Music Sensor sensorautomáticodecantiones) o las teclas numéricas del telemando.

| Para localizar | presione |
| la canciónsuma u otheras posteriores (AMS) | + repetidamente durante la reproducción hasta que enquirytre la canción deseada. |
| la canciónactual u otheras anteriores (AMS) | = repetidamente durante la reproducción hasta que enquirytre la canción deseada. |
| directamente una canciónexpectfula (Selección directa de canciones) | las teclas numéricas correspondientes a la canción. |
| explorando cadacancióndurante 10segundos (Exploración decanciones) | 1 MUSIC SCAN del telemando antes o durante la reproducción.2 Cuando enquirytre la canción deseada, presione · para,iniciar la reproducción. |

Para localizar directamente canciones de número superior a 20
Presione en primer lugar >20 del telemando, yupones las teclas numéricas correspondentes. Para introducir "0",utilice la tecla "10".
Por exemple: Para reproducir la canción número 30 Presione en primer lugar >20
y afterwards 3 y 10.

Ustedouldapro prolongar el tiempo de reproduccion durante la exploracion de caniones (o en el modo de parada)
Presione repetidamente MUSIC SCAN del telemando hasta que en el visualizador aparezca el tiempo de reproduccion deseado (10, 20, o 30). Cada vez que presione esta tecla, el tiempo de reproduccion cambiará clicamente.
Cada vez que presione MUSIC SCAN durante la reproduccion con exploracion, la duracion de reproduccion se prolongara el tiempo visualizzato.

Ustedouldarutilizarlaexploraciondecantonesdurante la reproduccion repetition,la reproduccionaleatoria,o la reproduccionprogramada.
Localización de un punto particular de una canción
Usted tambiénouldarélocalizarun puntoparticular de una cancióndurante la reproducciondeundisco.

| Para localizar un punto | presione |
| escuchando el sonido | + (avance) o = (retroceso), y manténgala asi hasta que enquiryre el punto deseado. |
| lentamente escuchando el sonido | 0/) SLOW del telemando, y manténgala asi hasta que enquiryre el punto deseado. |
| rápidaente observando el visualizador en el modo de pausa | 0/) del telemando, y manténgala asi hasta que enquiryre el punto deseado. Usted no oirá durante esta operación. |
| utilizando una seals de indice (solamente para discos indizados) | C/c repetidamente del telemando durante la reproducción o en el mode de pausa hasta que enquiryre el punto deseado. |

Que es una seals de indices?
Es un número que divide una canción o un disco en secciones, permitiéndole localizar fácilmente el punto deseado. Usted pourrait determinar si un disco usa señales de indices por su paquete.
Nota
Si en el visualizador aparece “ ”, el disco finalizo cuando está presionando. Para retroceder, presione 0 o = .
Reproduccion repetida de canciones
UstedouldRAProduccirrepeticidadencanciones en
cualquiermode de reproduccion.

Presione REPEAT del telemando durante la reproduccion de un disco.
En el visualizador aparecerá “REPEAT”. El reproductor repetirá las caniones de la forma asigniente:
| Cuando está reproduciendo un disco | El reproductor repetirá |
| Reproducción continua (pagina 7) | Todas las canciones |
| Reproducción aleatoria (pagina 12) | Todas las canciones enorden aleatorio |
| Reproducción programada (pagina 12) | El本身就是o programa |
| Reproducción con bomrado (pagina 13) | Todas las canciones restantes |
| Reproducción aleatoria con bomrado (pagina 12, 14) | Todas las canciones restantes enorden aleatorio |
| Reproducción con senales de indices de usuario (pagina 19) | La parte entre dos senales de indices |
Para cancelar la reproduccion repetida
Presione repetidamente REPEAT hasta que "REPEAT" desaqparezca del visualizador.
Repetimiento de la canción actual
Usted podrá repetir solamente la canción actual.
Mientras esté reproduciendose la canción actual, presione repetidamente REPEAT del telemando hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT 1".
Para cancelar la repeticación de la canción actual Presione REPEAT.
Nota
Usted noURTRA REPETIR la cancion actual,mienes el disco este reproduciendose en el modo de reproduction con seneles de indices de usuario (consulte la page 19).
Repeticion deuna parte especifica (Repeticion de A \~ B)
Ustedouldraproduccirrepeditamenteuna parte
especifica de una canción.
Esto peut ser muyutil cuando desee memorizar letras de canciones.
Tenga en cuenta que usted no podra repetir una sección que se encontrar entre dos canciones.
1 Durante la reproduccion de un disco, presione A ~ B del telemando en el punto de comienzo (punto A).
En el visualizador parpadeará “A-” de “REPEAT A-”.
2 Cuando llegue al punto de finalización (punto B),whelming a presionar A B .
Aparecerá “REPEAT A-B”. El reproductor reproducirá repetidamente esta parte españica.
Para cancelar la repetition de A~B
Presione REPEAT.
Determinación de un nuevo punto de inicia
Usted pourrait mover hacía adelante la parte que deseee reproducir repetidamente Cambiando el punto de comienzo.
1 Presione A ~ B@m间隙 el reproducto este repitiendo la parte especifica.
El punto de finalización (punto B)oculara a ser el nuevo punto de comienzo (punto A).En el visualizador parpadeará "A-" de "REPEAT A-.
2 Cuando llegue al punto de finalización眼看 (punto B),whelming a presionar A B .
Aparecerá “REPEAT A-B”. El reproductor repetirá la parte comprehensa entre los最新的+puntos de comienzo y finalización.

Usted podrá volver a comenzar desde el punto A enequalquiermomento.
Presione · durante la reproduccion repetida de A \~ B.
Reproducción enorden arbitrario (Reproducción aleatoria) z
Usted pourrait hacer que el reproductor "ordene aleatoriamente" las canciones y las reproduzca enorden arbitrario.

1 Presione SHUFFLE del telemando. En el visualizador apareceran "SHUFFLE" y el calendario de canciones.

2 Para起初ar la reproduccion aleatoria, presione
Mientras el reproductor está "ordenando aleatoriamente" las canciones aparecerá la indicación
Para cancelar la reproduccion aleatoria Presione CONTINUUE del telemando.

Ustedouldiniciarla reproduccionaleatoria durante la reproduccion.
Presione SHUFFLE del telemando, y la reproduccion aleatoria se iniciaará desde la canción actual.

UstedURTARLAScionesno desadas durante la reproduccion aleatoria (Reproduccion aleatoria con borrado)
Presione la tecla númeroica correspondiente a la canción que deseee borrar,m润滑as esté visualizándose "SHUFFLE".
En el visualizador aparecerán el número de la canción y "OFF", y después el número de la canción desaparecerá del calendario de canciones.
Si deseña restablecer la canción, vuelva a presionar la tecla número.
Para restablecer todas las canciones, presione p en el modo de parada.
Creación de su propio programa (Reproducción programada) z
Usted pourrait disponer elorden de las canciones de un disco y createu su propio programa. El programaould contener hasta 24 canciones.

1 Presione PROGRAM del telemando.
En el visualizador aparecerá "PROGRAM".

2 Presione las teclas numéricas correspondentes a las canciones que desee programar en elorden deseado.
Para programar una canción de número superior a 20, utilise la tecla >20 del telemando (consulte la頁a 10).

Si ha cometido un error
Presione CLEAR y después la tecla númeroica correcta.
3 Para起初 la reproduccion programada, presione ..
Para cancelar la reproduccion programada
Cuando programe consecutivamente caniones que no sean numéricamente consecutivas en el disco (p. ej., 1, 3, 5, etc.)
Entre las canciones seañadirá un espacio en blanco de un segundo entre las canciones.

El programa se conservará incluso cuando de haber finalizzato la reporducción programada
Presionando · , pode volver a reporducir el mesmo programa.
Notas
- Cuando el tiempo de reproducción sea superior a 100 horas, en vez del tiempo de reproduccion total, en el visualizador aparecerá “--. --”.
- Cuando trate deañadir una canción a un programa que ya contenga 24 canciones, en el visualizador aparecerá "FULL".
- Cuando desconecte la alimentación, las canciones programadas se borraran, y el modo de reproducción)volverá al de reproduccion continua.
Comprobación delorden de las canciones
Usted pourrait comprobar elorden de las canciones de su programa antes o.afteres de haber iniciado la reproduccion.
Presione CHECK.
Cada vez que presione esta tecla, el visualizador做不到ar los nombres de las canciones en elorden de su programacion y el tiempo de reproduccion total. Después de la ultima cancion del programa, el visualizador做不到ar "End" y volverá a aparecer la visualizacion original. Si comprueba elorden despues de haber iniciado la reproduccion, el visualizador solamente做不到ar los nombres de las canciones restantes.
Cambio delorden de las canciones
Ustedouldacambiar suprogramaantesdeiniciarla reproduccion.
| Para | presione |
| borrar una canción | CHECK hasta que en el visualizador aparezca la canción que deseeborrar, y.afteres presione CLEAR. |
| borrar laULTIMACanción del programa | CLEAR en el modo de parada. Cada vez que presione la tecla, se borrarála ultima canción. |
| añadir canciones alfinal del programa | las teclas numéricas correspondientes a las canciones quedeseeborrar. |
| cambiarmpletamente todoel programa | p en el modo de parada. Cree un nuevo programa siguiendo elprocedimiento de programación. |
Reproducción de canociones españicas solamente (Reproducción con bomrado)
Usted pourrait borrar las canciones que no desee y reproducir solamente las restantes.

1 Presione SHUFFLE del telemando. En el visualizador aparecerá "SHUFFLE".

2 Presione las teclas numéricas correspondentes a las canciones que desee borrar.
Los númeroos de las canciones desaparecerán del calendario de cancionesESIS DE QUE aparezcan durante un momento el número de la canción y "OFF".
Para borrar una canción de número superior a 20, utilise la tecla >20 (consulte la頁a 10).
Si ha cometido un error
Vuelva a presionar la tecla numérica. En el visualizador aparecerán el número de la canción y "ON" y la canción se restablecerá.
3 Después de haber borrado todas las canções no deseadas, presione CONTINUE.
En el visualizador aparecerá "SHUFFLE".
4 Para起初 la reproduccion con borrado, presione
Para cancelar la reproduccion con borrado
Presione p en el modo de parada. Apareceran todas las canciones bomradas.
(Continua)

El reproductor技术支持 en la memoria las canciones bombaras incluo antes de que haya finalizzato la reproduccion con bomrado.
Usted podrá reproducir las canciones enorden arbitrario (reproduccion aleatoria con borrado)
Simplemente salute el paso 3 del procedimiento anterior.

Ustedouldaborraruna cancióndurantelear reproducción.
Presione CLEAR cuando está reproduciendo la canción. El reproductor borrará la canción e inicia la reproducción desdela canciónsiguiente.

Usted podra almacenar las canciones borradas de cada disco.
Consulte "Almacenimiento de canociones espécificas de un disco" de la page 20.
Grabación de su propio programa
Usted podrá grabar el programa que haya催生 en un cassette, una cinta audiodigital, o un minidisco. El programa podrá CONTENER hasta 24 canciones.
Insertando una pausa durante la programación, pourrait dividir el programa en dos para grabar en ambas caras de un cassette.

1 Cree su programa (para la cara A cuando grabe en un cassette) comprobando el tiempo de reproduccion total indicado en el visualizador. Realice los pasos 1 y 2 de "Creacion de su propio programa" de la page 12.
2 Para grabar en ambas caras del cassette, presione P a fin de insertar una停下a.
En el visualizador aparecerá la indicación “P” y el tiempo de reproducción se reprenderá a “0.00”.
Para grabar en una sola cara de un cassette, o en una cinta audiodigital o en un minidisco, salute este paso y vaya al paso 4.
Una pusa se conta como una canción.
Cuando haya insertado una pausa,oulda programar hasta 23 canciones.
3 Para create un programa para la cara B, repita el paso 1.
4 Inicie la grabación en el deck y presione · del reproductor.
Cuando grabe en ambas caras de un cassette, el reproductor realizará una pausa al final del programa para la cara A.
5 Para grabar en la cara B, de la vuelta al cassette y presione P o · del reproductor para reanudar la reproduccion.
Usted podra insertar automatistically un espacio en blanco ce 3segundos entre cada canción.
Utilice la función de separación automatica (consulte la頁a 17).
Usted podrá comprar el tiempo de reproducción total durante la programación (Edisión de programa)
Esta funciona le把你 abugar a buscar la ultima canción que quepa en una cara del cassette.
1 Presione PROGRAM del telemando.
En el visualizador aparecerá "PROGRAM".
2 Presione = 0 + hasta que en el visualizador aparezca la canción que desee programar.
En el visualizador aparecerá el tiempo de reproducción total, incluyendo la canción seleccionada, y el número de paso del programa parpadeará.
3 Presione PROGRAM del telemando para confirmar su selección.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar othercanciones.
Para comprobar y cambio su programa
Consulte la page 13.
Mientras esté comprobando el programa para la cara A, aparecerá "SIDE-A", y cuando esté comprobando el programa para la cara B, aparecerá "SIDE-B".
Aumento gradual y desvanecimiento
Usted pourrait realizar manualmente el aumento gradual y el desvanecimiento para evaporar que las canciones comiencen o finalice bruscamente.
Tenga en cuenta que usted noURTRAutilizar este efecto cuando haya realizado las conexiones a DIGITAL OUT.

| Para | presione FADER |
| comenzar la reproducción con aumento gradual | en el modo de停下. Parpadeará “FADE” y la reproducción comenzarará con aumento gradual. |
| finalizar la reproducción con desvanecimiento | cuando紊ee inicia el desvanecimiento. Parpadeará “FADE”. La reproducción se desvanecérá y el reproductor realizará una停下a. |
Cambio de la duración de aumento gradual/ desvanecimiento
Usted pourrait落户 la duración de aumento gradual/ desvanecimiento de 2 a 10segundos. Si no la cambia, sera de 5segundos.
1 Presione FADER del telemando antes de起初 la reproduccion. En el visualizador aparecerá "5 SEC" y parpadeará "FADE".
2 Presione la tecla numérica (2-10) correspondiente para estarlicar la duracion de aumento gradual/ desvanecimiento. (O presione repetidamente 0 o) hasta que se visualice la duracion deseada.)
Notas
- La duración de aumento gradual/desvanecimiento se conservará incluso excepte desconecte la alimentación.
- Cuando utilizes la función de archivo de usuario (頁目 18), la duración de aumento gradual/desvanecimiento se memorizará para cada disco.
Sugerencias útiles para la grabación
La realización de estas functions hará más Conveniente la grabación de discos compactos.

Ajuste del nivel de grabacion (Busesada de pico)
El reproductor localizará el nivel más alto entre las canciones a grabarse para permitirle ajustar el nivel de grabación antes de comenzar esta.
1 Antes de起初 la grabacion, presione PEAK SEARCH del telemando.
En el visualizador parpadeará “PEAK” y el reproductor repetirá la parte de nivel más alto durante uno que los seguidos.
2 Ajuste el nivel de grabacion en el deck.
3 Para parar la búsqueda de pico, presione p del reproductor.
"PEAK" desaparecerá del visualizador.
Nota
La parte de nivel más alto puede diferir cada vez que intente el ajuste en el mesmo disco. Sin embargo, la diferencia sera tankleque usted no tendrán problema paraaabustar el nivel de grabacion con precision.
Localization de cada canción de una cinta utilizing la funciona del sensor automatico de canrientes (AMS) (Separación automática)
La funciona deSeparatedamática insertará un espacio en blanco de 3segundos entre cada canción durante la reproduccion, que le permitirá localizar canciones utilizing la funciona del AMS del deck de cassettes.
Antes de起初 la reproduccion, presione SPACE. En el visualizador aparecerá "AUTO SPACE".
Para cancelar la separacion automatica Presione SPACE hasta que "AUTO SPACE" desaparezca del visualizador.
Nota
Si utilizes la funciona de separación automatica cuando grabe, por exemple, una melodia o una sinfonia, el sonido puede interruptirse donde cambie el número de canción. Este sucede cuando haya números de canciones asignadas en medio de una pieza.
Posibilidades de los ARCHivos de usuario
El reproductor pourrait almacenar 2 temas de información denominados "Archivos de usuario" para cada disco. Después de haber almacenado los ARCHivos de usuario para un disco, el reproductor invocará automatistically lo que haya almacenado cada vez que inserte el disco.
Los ARCHivos de usuario permanecerán en la memoria incluso excepte no utilise el reproductor durante aproximamente 1 mes.
Usted pourrait almacenar la informacion seguiente:
| Cuando utilise | podrá |
| señales de indice de usuario (pagina 19) | indizar el disco hasta 8+puntos (para un disco con 32 o menos canciones) o 5+puntos (para un disco con más de 32 canciones). |
| banco de bomrado (pagina 20) | borrar las canciones no deseadas y almacenar solamente las que deseep. |
Laindracióndearchivodeviasuarioapareceracuando almacene la información correspondiente.

Banco de borrado
Índice de usuario
Cuando almacene un ARCHivo de usuario para un disco, el reproductor recordará como reproducjo tal disco laULTima vez, incluso excepte lo haya extraido delreproductor (memoria delultimate modo). Cuandovuelva a insertar el本身就是 disco, el reproductor lo reproducirá con identico modo. El reproductort��ien recordará la duración de aumento gradual/ desvanecimiento, si usted la cambio.
Tenga en cuenta que si usted inicia la reproduccion presionando y después cerrando la tapa del disco, el reproductor producirá en el modo de reproduccionactualmente seleccionado en vez del almacenado.
¿Dónde se almacenan los ARCHivos de usuario?
Los ARCHivos de usuario se almacenan en la memoria del reproductor, no en el disco. Esto significa que usted noURTRA utilizesel archivo de usuario cuando reproduzca el disco enotros reproductores.
¿Cuantos discos mueben archivarse?
Usted pourrait almacenar hasta 224 discos en el archivo de usuario. Tenga en cuenta que el reproductor conta un disco como dos cuando haya almacenado alsame tiempo una seals de indice de usuario y un banco de bomrado.
Usted pourrait comprobar cuandoos discos pueda archivar.
1 Extraiga el disco del reproductor.
2 Cierre la tapa del disco.
3 Presione TIME cuando no está visualizandose el calendario de canciones.
En el visualizador aparecerá el número de ARCHivos de usuario que podrá almacenar.
Borrado de ARCHivos de usuario
Si la memoria para ARCHivos de usuario se llama, el reproductor visualizará “FULL” cuando presione FILE para almacenar información, y noURTá almacenar más información sobre discos. Si es NEEDario, borre los ARCHivos de usuario de la forma sugínte:
Para:borrar todos los ARCHivos de usuario de todos los discos
Manteniendo pulsada 0 y p, presione POWER para conectar la alimentacion del reproductor. En el visualizador aparecería "AL-CLr" y se borraran todos los ARCHivos de usuario.
Indidación de un disco (Índice de usuario)
Usted pourrait indizar un disco hasta en 8+puntos (para un disco con 32 o menos canciones) o 5+puntos (para un disco con más de 32 canciones) a fin de poder localizar fácilmente el punto deseado.
Esto peutecrearmuyutilcuando reproduzcdiscos desinfonias o conciertos en los queuna pieza estedividida envariascantiones(pistas)(consulte elejemplo seguiente).
Ejempio


1 Coloque un disco.
En el visualizador aparecerá “CUSTOM INDEX”. El calendario de canciones desaparecerá.

3 Presione FILE en el punto que deseee indizar. En el visualizador parpadeará el numero de indice de usuario.
El reproductor repetirá la parte de 3segundos a partir del punto a indizarse.
4 Presione 0 o) paraaabustar el punto para que el reproductor repita desde el punto exacto que deseee indizar.
Si presiona estas teclas 7 vezes, el punto se moverá aproximamente 1 segundo hacía adelante o hacía除外.
Si no desea indizar en un punto
Presione CLEAR y busque el punto asigniente que deseee indizar.
5 Para almacenar la seals de indices de usuario,whelming a presionar FILE.
En el visualizador aparecerá “INDEX” de la indicación de ARCHivo de usuario.
6 Para marcar másénegas de indices de usuario, repita los pasos 3 a 5.

Cuando ya haya decidido sobre indizar
Ustedouldarmarcardirectamenteuna senaldeindice sinajustar el punto.Cuandoencuentree LPunto quedeseeindizar,presione enprimer lugarPpararealizaruna停下aena la reproduccion,ydespues presioneFILEpara marcaruna senaldeindice.
En el visualizador aparecerá "INDEX".
Reproducción desdeun punto deindidación (Reproduccionconseñasdeíndicede usuario)
En el visualizador aparecerá “CUSTOM INDEX”.
2 Localice la senal de indice de usuario deseada de la forma suiviente:
| Para localizar | presione |
| lasuma señal de indices de usuario | c durante la reproducción. |
| lasuma de indices de usuario actual | C durante la reproducción. |
| directamente una/señal de indices de usuario española | la tecla numérica correspondiente a la senal de indices de usuario. |
| explorando los+puntos indizados durante 10segundos | MUSIC SCAN en el modo de parada o en el de reproducción. Cuando encontrar el punto deseado, presione · para,iniciar la reproducción. |
La reproduccion se inicia de partir de la seals de indices de usuario selectionada y continua hasta el final del disco.
Para cancelar la reproduccion con senales de indice de usuario
- Usted noURTAR utilization la function de bUSEDa de senales de indices (consulte la page 10).
- Para localizar la seals de indices de usuario asigniente o la actual, utilise las teclas C/c en vez de las teclas = / + .
(Continua)
Reproduccion desdeuna senalde indicesha la。,. (Reproduccionentre snales de indices consecutivas)
En el visualizador aparecerá “CUSTOM INDEX (1)”.
2 Presione la tecla númeroica correspondiente a la seals de indices de usuario a partir de la que deseee inicia la reproduccion.
La reproduccion se iniciaará desde la seals de indice de usuario seleccionada y se pararal comienzo de la.),
Para cancelar la reproduccion entre senales de indice consecutivas, presione C.INDEX del telemando.

Ustedouldareproducciretpeatidamentela partecombprendidaentre dos senalesdeindice.
Presione REPEAT.
Borrado de senales de indice de usuario
1 Coloque un disco.
2 Presione C.INDEX.
En el visualizador aparecerá “CUSTOM INDEX”.
3 Presione repetidamente CHECK hasta que parpadee el número de indice de usuario que deseee borrar.
4 Para:borrar el indices de usuario, presione ERASE,mñtras el numero esté parpadeando.
Los nombres de indice de usuario siguientes disminuirán en uno.
Almacenimiento de canociones especificas de un disco (Banco de borrado)
Ustedouldaborrarlascanionesno deseadas y almacenar solamente las quedesee.Este le permitirá起初ar la reproduccion de sus canciones favoritas sin borrarlasdemascadavezque inserte un disco
compacto.

1 Coloque un disco.
2 Borre las canciones que no desee. Realice los pasos 1 a 3 de "Reproduccion de canciones especialicas solamente" de la page 13.
3 Presione FILE del telemando para almacenar las canciones restantes.
En el visualizador aparecerá “DELETE” de laadicidación de ARCHivo de usuario.
Reproducción realizando el banco de borrado
1 Presione CONTINUE.
El Banco de bomrado se invocará y en el calendario de canrientes aparecerán los númeroos de las canrientes seleccionadas.
2 Para起初 la reproduccion, presione.
Para cancelar la reproduccion utilizing el banco de borrado
Presione p.
Para起初 la reproduccion volviendo a utiliser el banco de borrado
Cuando esté visualizándose "PROGRAM" o "CUSTOM INDEX", presione repetidamente CONTINUE o SHUFFLE hasta que estasindicacionesdesaparezcan delvisualizador.
El Banco de bomrado se invocará y ustedouldr inicia la reproduccion presionando.

Usted podrá reproducir enorden arbitrario utilizing el banco de borrado
En el paso 1, presione repetidamente SHUFFLE del telemando hasta que en el visualizador aparezca "SHUFFLE".
Borrado del banco de borrado
1 Coloque un disco.
2 Presione CONTINUE o SHUFFLE. El visualizador做不到 el bando de bomrado almacenado.
3 Presione ERASE para borrar el Banco de bomrado. "DELETE" de la indicacion del archivo de usuario desaparecerá del visualizador.
Notas sobre los discos compactos
Manejo de los discos compactos
- Para Maintener limpios los discos, tímelos por sus cordes. No toque su superficie.
- No pegue papeles niCNTas en los discos.


Así no
- No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentesTERMicas, tales como conductos de aire calido, ni los deja en un automóvil aparecido al sol, ya que la temperatura podraaugentar considerablemente.
- No utilise ningún estabilizador ni protector de disco, de vente en establishimientos del ramo. Si lo hicies, podra做不到 el disco y el reproductor.
- Después de la reproduccion, guarde el disco en su caja.
Limpieza
- Antes de la reproduccion, frote el disco con un pano de limpieza. Hagal del centro hacía aftera.

- No utilise disolventes, tales como bencina, diluidor de pintura, ni limpiadores ni rociadores antiestáticos destinados a discos analógicos a la vente en establishimientos del ramo.
Solución de problemas
Si experimenta cualesiera de las dificultades siguientes cuando utilise el reproductor, utilise esta guía para SOLUTIONAR el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.
No hay sonido.
/Compruebe si el reproductor está conectado con seguridad.
/Compruebe si está utilizing correctamente el amplificador.
/Ajuste el nivel de reproduccion utilizing el control LINE OUT/PHONE LEVEL.
/Los interruptores DIGITAL OUT del panel posterior está en OFF. Para realizar conexiones digitales, pángalos en ON.
El disco compaco no se reproduce.
/No hay disco compacto en el interior del reproductor. Inserte uno.
/Utilice el estabilizador.
/Coloque correctamente el disco compacto con la cara de la etiqueta hacía arriba en la bandeja del disco.
/Limpie el disco compacto.
/En el interior del reproductor se ha condensado humedad.
Extraiga el disco ycede el reproductor con la alimentacion conectada durante aproximamente una hora (consulte la pagea 2).
El telemando no funciona.
/Emimine los obstáculos entre el telemando y el reproductor.
/Apunte con el telemando hacía el sensor de control remotog del reproductor.
/Si las pilas del telemando estan débiles, reemplace todas por otheras{nuevas.
Especillasiones
Reprodctor de discos compactos
| Lásar | Lásar de semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua |
| Salida de láser | 44,6 μW como máximo* *Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor optico con una aperture de 7 mm. |
| Longitud de onda | 780 - 790 nm |
| Respuesta en Frequencia | 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB |
| Gama dinámica | Más de 100 dB |
| Separación entre canales | Más de 100 dB |
| Distorsión armónica | Menos de 0,003% |
Salidas
| Tipo de toma | Nivel máximo de salute | Impedancia de entrada | |
| LINE OUT | Tomas fono | 2,5 V (a 50 kiloohmios) | Más de 1 kiloohmio |
| DIGITAL OUT (COAXIAL) | Conector de salute coaxial | 0,5 Vp-p (75 ohmios) | 75 ohmios |
| DIGITAL OUT (OPTICAL) | Conector de salute típico | -18 dBm (Longitudued onda: 660 nm) | - |
| DIGITAL OUT (BALANCED) | XLR-3-32 | 5 V (a 50 kiloohmios) | Más de 100 ohmios |
Generales
| Alimentación | 220 V - 230 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo | 18 W |
| Dimensiones (aprox.) | 280 x 90 x 370 mm, incluyendo partes y 控roles salientes |
| (an/al/prf) | |
| Masa (aprox.) | 6 kg |
Accesorios suministrados
| Cable conductor de audio (1) |
| Telemando (1) |
| Pilas SUM-3 (NS) Sony (2) |
| Estabilizador (1) |
| Fieltro (1) |
| Cable de alimentación (1) |
El Diseño y las specifications están susertos a cambio sinpreviousconsider.
Descripción del panel posterior
Con respectfully a los detalles, consulte las páginas indicadas entre parentesis.

1 Salida de linea (LINE OUT) (5)
2 interruptor de salute digital optica (DIGITAL OUT OPTICAL) (5)
3 Interruptor de salute digital coaxial (DIGITAL OUT COAXIAL) (5)
4 Interruptor de salute digital equilibrada (DIGITAL OUT BALANCED) (5)
5 Entrada de alimentacion [AC IN (230 V)] (6)
6 Salida digital equilibrada (DIGITAL OUT BALANCED) (5)
7 Salida digital coaxial (DIGITAL OUT COAXIAL) (5)
8 Salida digitala optica DIGITAL OUT OPTICAL) (5)
A
Almacenimiento
cantiones especialicas 20
informacion sobre los discos
compactos 18
AMS 10
Archivos de usuario 18
Banco de borrado 20
Posibilidades 18
Senal de indices de usuario 18
Aumento gradual/
desvanecimiento 16
B
Banco de bomrado
Borrado
Archivos de usuario 19
Banco de borrado 20
Senales de indice de usuario 19
Búsqueda. Consulte
Localización
Búsgueda de nivel de pico 16
C
Calendardo canciones 9
Conexión 4, 5, 6
Conexiones 4, 5, 6
descripción general 4
D
Desembalaje 4
E,F
Edisión. Consulte Grabación.
Ediciones de programa 15
Estabilizador 2
Exploración. Consulte Exploración de canciones.
Exploración de cancones 10
G,H
Grabación 15
de un programa 15
I, J, K
Indización 10
Señal de indices de usuario 19
L
Localización
directa 10
escuchando 10
explorando 10
observando el visualizador 10
utilizando el AMS 10
utilizando senales de indice
de usuario
M, N, O
Manejo de los discos compactos 21
Memoria delultimate modo 18
P, Q
Programa 12, 13
combio 13
comprobación 13
para grabación 15
R
Repeticion
de todas las canciones 11
de una parte española 11
Repeticion de A-B 11
Reproducción
Reproduccionaleatoria 12
Reproduccion aleatoria con borrado 14
Reproduccion con borrado 13
Reproduccion con senales de indices de usuario 19
Reproduccion continua 7
Reproduccion entre senales de indices de usuario consecutivas 19
Reproduccion programada 12
Reproduccion repetida 11
Reproduccionaleatoria12
Reproduccion aleatoria con borrado 14
Reproduccion con borrado 13
Reproducción continua 7
Reproduccion entre senales de indices de usuario
consecutivas 19
s
Sensor automatico de cancellationes. Consulte AMS.
Señal de indices de usuario 19
Separador automatico 17
SolutiOn de problemas 21
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 9
Tiempo de reproduccion total 9
Tiempo restante 9
Denominación de los controlles
Teclas
A~ B 11
SPACE 17
CHECK 13
C.INDEX 19
CLEAR 14
CONTINUE 8
DISPLAY MODE 9
ERASE 20
FADER 16
FILE 19
C/c 10, 19
MUSIC SCAN 10
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 12
0/) SLOW 10
TIME 9
8
P 8
p 8
0/) 8,10
= / + 8, 10
20 10
Número 10