DCM5001 - Reproductor/grabador de cd DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCM5001 DENON en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD cambiadiscos (100 discos) |
| Marca | Denon |
| Modelo | DCM5001 |
| Capacidad de discos | 100 CD (cargador vertical tipo estante) |
| Conexión en cadena | Hasta 5 unidades (600 CD máximo) con unidad principal DCM-5000 |
| Zonas de salida | Doble zona (zona 1 y zona 2) con señales separadas posibles |
| Funciones especiales | Reproducción aleatoria, reproducción continua, fundido encadenado (cross fade), compatibilidad CD-TEXT, procesamiento HDCD y AL24 (vía DCM-5000) |
| Salidas de audio analógicas | 2 canales (L/R), nivel 2,0 V |
| Salida digital | Coaxial (0,5 Vp-p, 75 Ω) |
| Respuesta en frecuencia | 2 – 20 000 Hz |
| Relación señal/ruido | 100 dB |
| Distorsión armónica | 0,008 % (1 kHz) |
| Alimentación | CA 120 V, 60 Hz (modelos norteamericanos) |
| Consumo | 42 W |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | 434 × 243 × 474,5 mm |
| Peso | 16,2 kg |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar los CD con un paño suave y seco. No usar benceno ni diluyente. |
| Seguridad | Desconectar la alimentación antes de moverlo. Evitar temperaturas elevadas. No insertar objetos en el aparato. |
| Accesorios incluidos | Manual de instrucciones, garantía, cables de conexión (audio, coaxial, control) |
Preguntas frecuentes - DCM5001 DENON
Preguntas de los usuarios sobre DCM5001 DENON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM5001 - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM5001 de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO DCM5001 DENON
INSTRUCCIONES DE OPERATION

IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
Use discos compactos con la marca

En este equipo no es possibleREENCRCDs con formas speciales (CDs con forma de corazon, CDs octagonales, etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podra resultar dañado. No use este tipo de CDs.


SAFETY INSTRUCTIONS
Permitte la suficientie dispersion del calor, cuando está instalado en la consola.
- Maneje el cordón de energia con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energia.
9 LOCALISATION DES PANNES
Enhorabuena por la adquisacion del reproductor de discos compactos DENON. Le rogamos que lea atentamente las Instruetiones de Funcionamento para poder hacer funcar el reproductor correctamente.
INDICE
1 CHARACTERISTICAS PRINCIPALES 28
2 ANTES DE UTILizar LA UNIDAD 28
3 PRECAUCIONES SOBRE LAS INSTRUCCIONES 29
4 PRECAUCIONES DURANTE LA UTILIZATION DE LA UNIDAD....29
5 INSTALLACION 30, 31
6 REPRODUCCION AUTONOMA 32-34
7 REPRODUCCION EN CADENA DAISY 35-38
8 DISCOS COMPACTOS. 38
9 SOLUCIOn DE PROBLEMAS 39
10 ESPECIFICACIONES 39
- ACCESSORIES
Compruebe que ademas de la unidad principal, el embalaje incluye el numero material.
1)Instrucciones de Funcionamento....1
5)Cádigos de connexion (audio). 2
Garantía. 1
Códigos de connexion (COAX para de la casa Daisy) 2
3 List de estaciones de
servicio tectnico. 1
Fichero de folto y etiqueta de CD
Códio de conexión (5P MINI-DIN) para conexión de laresha...




1 CHARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
(1) Cambiador de CD de tipo bandeja con capacité para 100 CDs
Los CDs se almacenan en una bandeja por lo que pueden cargarse y cambiarse de manière muy sencilla.
(2) Conexión de laadena Daisy
El DCM-5001 se pueda conectar como unidad secundaria en unaceda Daisy al DCM-5000 (unidad principal).En este caso, sepuedeconectar hasta cinco DCM-5001,transformando el systeman un candidiorde CDs con un maximo de 600 discos. Ademas, las functions descriñas a continuacion se pueda uscarupon se haya connectado en laceda Daisy al DCM-5000.
- Compatibilidad CD-TEXT
Los datos del CD-TEXT son transferidos automatistically a la unidad principal.
- Función de archivo de discos
La introduccion de datos en el archivo de discos (titulo de los discos, bandas, nombres de los artistas y numero de registrar) se realiza atras de la unidad principal. La informacion possible verse en el visor de la unidad o en el visor de la pantalla. Lea las instrucciones de manejo del DCM-5000 para mas detalles sobre los ARCHivos de disco.
- Procesador AL24 y HDCD® (Compatible con alta definición digital®)
Cuando se conecte a unaceda Daisy,las snalesde audio son transferidas digitally, proveyendo un sonido de alta calidad. Además, el sonido peut ser reproducido atraves del Procesador AL24 y el decodificador HDCD® incorporedo en el DCM-5000. Para mas detalles sobre el Procesador AL24 y el decodificador HDCD®, refiérase al manual de instrucciones de uso del DCM-5000.
(3) Operación autónoma
Además de connectar los DCM-5001 en unaceda Daisy, el DCM-5001 pueda ser operado de forma independiente (autónomo). Los Holocausts.
selectionar utilizing los interruptores de modo del panel trasero.
(4) Sistema de zonas multiples con dos mecanismos de acontecimiento de CD
El DCM-5001 está equipado con dos mecanismos de acontecimiento de CD, por lo que se pueda darEDIA a las señales de reproduccion desde las dos zonas.
(5) Acceso rápido (en el modo de zona individual)
Los dos mecanismos de actionamento de CD peuvent utiliser de manera alternatively, de talmania que los CDs peuvent ser reproducedos de forma consecutiva sin que tengue que haber un tiempo de esperal al Cambiar al CD oficial.
2 ANTES DE UTILizar LA UNIDAD
Preste atencion a lo suiviente antes de proceder a utilizing la unidad:
- Al mover el equipo.
A los efectos de evaporar cortocircuitos o que se danen los cables de conexión, desenchufe siempre el cable de alimentación y desconecte los cables de conexión entre todos los demás componentes de audio al mover el equipo.
- Antes de activar el interruptor de encendido
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y no hay ningún problema con los cables de connexion. Ajuste siempre el interruptor de encendido a la posición en espera antes de conectar y desconectar los cables de connexion.
- Guarde las instrucciones en un sitio seguro.
Después de leer las instrucciones, guardelas jusqu'à con la garantía en un situ seguro.
Tambien rellene en el item del lado posterior de la page para su convenencia.
- Observe que las ilustraciones que acompanan a las instrucciones peuvent ser differsentes al proposto de explicacion de ajustes.
3 PRECAUCIONES SOBRE LAS INSTRUCCIONES
El reproduactor de CDs usa un microprocesador para el control de los circuitos electricos internos. En el supuesto de que el reproductor se usa cerca de un sintonizador de radio o de un televisor encendidos, excepte sea improbable, pueda producirse interferencias en el sonido del sintonizador de radio o en la imagen del televisor. Para evaporar que ocurre this, observe las siguientes precauciones.
- Mantenga el reproductor de CDs tan lejos como sea possible del sintonizador o del televator.
- Mantenga el cable de alimentacion y los cables de conexion del reproduactor de CDs分开 de los cables de antenna del sintonizador y del televisor.
- Es particulamente posible que se produzcan interferencias cuando se utilise una antenna interior o un cable alimentador de 300 Ω/ohmios. Por tanto, es muy recomendable la utilizacion de una antenna exterior y un cable coaxial de 75 Ω/ohmios.

Cable alimentador de 300 Ω/ohmios
Cable coaxial de 75 Ω/ohmios
Asegúrese de instalar el reproductor sobre una superficie plana. Si lo pone sobre una superficie inclinada pueda producirse un funciona erróneo o daños.
Para que pueda producirse la dispersion de calor, deben haber un espacio de al menos 10 cm entre la parte superior, posterior y los lados de la unidad y la pared u otros componentes.

4 PRECAUCIONES DURANTE LA UTILIZACION DE LA UNIDAD
- Este reproductor de discos compactos reproducirá los discos que tengan la marca a la derecha.
- Durante la selección de pistas, durante la operación de búsqueada y cuando el reproductor está sometido a fuertes impactos, la velocidad de giro del disco cambiará de manière importante, lo que producirá la emisión de un(PCe). Ruido. Este no significa que haya un funcionalement erroneo del reproductor.
- Si se va a hacer configurar el reproductor de CDs al mismotempo que se recibe una emisión de FM o AM, pueda que se produzcan ruidos en la recepcion de la transmisión FM o AM. En tales casos es preferible apagar el reproductor de CDs.
- El DCM-5000 Tiene un amplo margen dinámico. Tenga mucha precaución al subir el volumen del amplificador cuando el volumen de reproducción sea bajo. Si el volumen se sube demasiado, los altavoces podrjan resultar danados.

- No utiliserialquier disco sino discos exclusivos con este reproductorde CDs.
- Si se coloca el reproductor o sus conexionesURTCA de un televisor o de other aparato de audio podrián aparecer zumbidos. Si ocurrea this, colocque el reproductor o extienda los cables de conexion de manera differente.
- Asegürese de extraer el disco del reproductor antes de transporte lo moverlo. Los discos peuvent resultar danados si se DEAan en el reproductor cuando se mueve a este.
- No cambie el reproductor de un situado a(other calido subitamente. Si el reproductor estuvierra frio al ser llvado a una habitacion calida, podria formarse condensacion de humedad, impidiendo de esta manera el functiomento correcto del reproductor. Si se formara condensation en el reproductor al ser llvado a una habitacion calida, espere por lo menos 30 minutes antes de ponerlo en functiomento.
5 INSTALLACION
Extracción de los tornillos para el transporte
Los mecanismos internos están fijados en su posicion mediante tornillos para el transporte para protegerlos de sacudas y vibraciones. Asegürese de extraer这些东西 tornillos de transporte (tres) antes de proceder a utiliser el reproductor de CDs.
1 Gire los tres tornillos de transporte situados en la seccion A del panel posterior en sentido contrario a las agujas del reloj y extragalos.
2 Colque los tornillos de transporte extraidos, en los orificios de la seccion B.
* Los tornillos para el transporte y las arandelas de goma seránnecessaryparatransportarelreproduccn el futuro,por lo quedebe asegurardefijarlos en la seccion B para que no se pierdan.

[Al transportar el reproductor]
Al transporte el reproductor, asegürese de proteger los mecanismos internos de SACUDidas y vibraciones poniendo en practica el procedimiento singular.
1 Extraiga todos los CDs de la bandeja de discos observando el procedimiento descririto en "Carga de CDs" (pagina 31).
2 Cierre la cubierta frontal.
3 Pulse el interruptor de alimentacion (ON/STANDBY) para encender la unidad.
4 Pulse el interruptor de operacion de la alimentacion (ON/STANDBY))m间隙 pulsa el boton DOOR OPEN para disconnectar la alimentacion.
Pulse y mantenga pulsado el botón DOOR OPEN (puerta abierta). La indicación DOOR OPEN LED comienza a parpadear (verde).
5 Cuando la indicacion DOOR OPEN LEDdea de parpadear (y se mantiene encendida),libere el boton, quite los tres tornillos de embalaje de la section B del panel trasero, colocquelos en los orificios de la section A,y afiancelos para fiar el mecanismo interno en su lugar.
6 Pulse el interruptor de alimentacion (ON/STANDBY) para apagar la unidad.
![DENON DCM5001 - [Al transportar el reproductor] - 1](/content/2026/03/506467/images/91fe32ad983d4461bd715e10cb2398540c21093e8a2c433e32a5158341a07826.jpg)
![DENON DCM5001 - [Al transportar el reproductor] - 2](/content/2026/03/506467/images/0e08ceeae469055552a6619d3c5d3a6b38dadfbd3d31761a58860e97606a9f3e.jpg)
Carga de CDs

Pulse el interruptor de alimentacion ON/STANDBY) para encender la unidad.

Pulse el boton DOOR OPEN paraAbrir la cubierta delantera. El boton DOOR OPEN se encuentra en conditiones de funcional pasados 10 20 seguidos aproximamente desde que se enciende la alimentacion de la unidad.
- A continuación el LED DOOR OPEN parpadeará (rojo). Una vez que ya está abierta la cubierta, el LED dejará de parpadear queydándose iluminado (rojo).

Pulse el botón de expulsion.
- La bandeja de discos se desbloquea y sale un poco.
4 Sostenga la manilla de la bandeja de discos y tire de ella.hacia afuera.
5 Inserte los CDs en las ranuras con los nombres deseledos. Coloque los discos con el lado de la etiqueta de cara hacia atras.
Coja la manilla de la bandeja de discos y empuje la bandeja de discos hasta que enganche (oira un*clic).
Cierre la cubierta frontal.
- Empujé la cubierta frontal hasta que se enganche (hasta que oiga el sonidoblick). A continuación el LED OPEN DOOR se apagará.
- Si no se hubiera cargado ningún disco en el equipo, se iluminará el LED DOOR OPEN (verde).
NOTAS:
- Noonga nunca las manos uOthers objetivos dentro del equipo cuando la cubierta este abierta. Tal action podra occasionar lesiones o daños.
- No coloque nunca nada que no sean los CDs en la bandeja de discos. De lo contrario podrián producirse daños.
- Si se le Cayera un disco en el reproductor o se Cayera un disco desde el soporte de disco interior del reproductor, desconecte la alimentacion inmediamente ypongase en contacto con la tienda en la que haya realizado la compra.
- Este Modelo es para CDs de 12 cm. No introduzca CDs de 8 cm ni CDs de 8 cm con adaptor. Dña rá tanto el disco como el reproductor.



Posterior
Fichero de folleto
En el fichero de folleto se pueda guardar las notas o tarjetas de letras de hasta 100 CDs.
Recomendamosponer pegatinas de n�数eros con los mismos n�数eros que las ranuras en la que se cargan los discos a las cajas del fichero de folleto.
Se proveen 600 Sellos de nombres para el caso de que se instalaran unidades extras en capena.
Extracción de CDs
Siga el procedimiento descripto en "Carga de CDs" para retirar la bandeja de discos, a continuacion extraiga los CDs.
Despues de haber retirados los CDs, empuje la bandeja de discos hasta el fondo y ciderre la cubierta frontal.
- Extraiga siempre todos los CDs al transporte o mover el reproductor. Si los discos estuvieran cargados, las sacuidas o vibraciones podrián occasionar arañazos o días en los CDs o los mecanismos internos.
6 REPRODUCCION AUTONOMA
PRECAUCION CON LAS CONEXIONES
- Antes de作為 a las conexiones o desconexiones de cables y del cable de alimentacion yDEMAs,aseguese de apagar todos los componentes del systema.
- Asegürese de que todos los cables están conectados correctamente a las manos L (izquierda) y R (derecha).
- Inserte los conectores en los TERMINALES a fondo.
- Conecte los conectores de salidas a las��as de entrada CD, AUX o TAPE del amplificador.
Conexión de connectores de Salida Analógica
Conecte un extremo del cable de conexión suministrado con el reproductor de CDs a los terminales de salute izquierdo (L) y derecho (R) del reproductor de CDs, y el除外 extremo a los terminales de entrada CD, AUX o TAPE PLAY, izquierdo (L) y derecho (R) del amplificador.

Conexión del conductor de Salida Digital (COAXIAL)
Utilice el cable de punta coaxial de 75 Ω/ohmios para conectar el conductor de calidad digital (DIGITAL COAX OUT) del DCM-5000 al conductor de entrada digital (COAXIAL) de un procesador ounidad convertor D/A digital.

NOTA:
Cuando se selección el modo de zona individual, no se dará salute a ningún dato digital delazo de la ZONA 2.
Otras conexiones
El DCM-5001 está equipado con puertos interfaz deordenador y de control remoto, para la compatibiliad con lasmericanas de control remoto externo.Ofrecidas por terceras companies. Pongase en contacto con el distribuidor o consultor de instalaciones para que le aconsejen, si está considerando adquirir un Sistema de control externo.
Ajustes de los MODE SWITCH (interruptores de modos)
Cu do 501 en mode autonomo, primo ajuste el mode de reproduccion. Seecione el mode de reproduction que desea utilizing los interruptores de modos del panel trasero, como se indica en la tabla mas abajo.
| Ajuste del interruptor | Modo | ||||||
| SW1 | SW2 | SW3 | SW4 | Modo zona | Continuado/arbitrario | Transmisión gradual | Modo de reproduccion |
| 1 | 1 | 1 | 0 | SINGLE | CONTINUE | - | Reproduccion (playback) continuo en el menu de zonaURNICA. |
| 1 | 1 | 0 | 1 | SINGLE | RANDOM | ON | Reproduccion gradual al azar en la zona UNICA. |
| 1 | 1 | 0 | 0 | SINGLE | RANDOM | OFF | Reproduccion al azar en la funciona zona UNICA. |
| 1 | 0 | 1 | 1 | MULTI | CONTINUE | - | Reproduccion continua en la funciona multi-zona. |
| 1 | 0 | 0 | 1 | MULTI | RANDOM | - | Reproduccion al azar en el menu multi-zone. |

El DCM-5001 se usa en el modo autónomo
Ajustes de los interruptores y deiones

Salida de la zona unica Reproduccion continua (Transicion gradual incapacitatda)

Salida de la zona multiple Reproduccion arbitria Transicion gradual

Salida de la zona unica Reproduccion arbitria Sin transicion gradual

Salida de la zona multiple Reproduccion continua (Transicion gradual incapacitatda)

Salida de la zona multiple Reproduccion arbitria (Transicion gradual incapacidad)
Modos de reproduccion
Modos de Zona
El DCM-5001 posee dos ajustes de salute (zona 1 y zona 2). Cuando se ajusta el modo de multi zona se pueda emitir distinctas senales de reproduccion desde cada zona. Seleccione el mode de zona antes de comenzar la reproduccion.
SINGLE: Se da salute a las mismas senhas desde la zona 1 y de la zona 2.
MULTI: Se da salute a senhas de salute separadas desde la zona 1 y de la zona 2.
Modos continuado y arbitrario
Modo continuado: Todas las pistas del disco son reproduccidas en el orden comenzando por el numero de disco inferior. En el modo zona multiple, se reproducenero primero el disco 1 de la zona 1 y el disco 2 de la zona 2, despues de locular los siguientes discos son selec tionados y reproducticos en orden.
Modo arbitrario: Todlos los CDs se reproducen en orden arbitrario. Se seleciona una pista al azar de cada CD.
Reproducción con fundido de cruce
La func n de reproducion con fundido de cruie solo puee utilzarse en el mode de zona individual. El mode fundido de cruie le permittirre reproducir pistas de manera continuada sin cortes de sonido hacer fundidos de entrada y saliva al cambiar la reproduccion de un disco a una pista del disco seguiente. El fundido de cruie se realiza durante 5 segundos. La reproduccion con fundido de cruice es possible en los modes de reproduction continua y de grupo, tal como se describe en la tabla que sige a continuacion.
Modo aleatorio:
La reproduccion con fundido de cruze se realizara entre las pistas de los discos seleccionados de manners aleatoria (una pista por disco).
Orden de reproduccion: disco 3, Pista 5 disco 18, Pista 1 disco 56 Pista 3 disco 29, Pista 4 a
NOTA:
-
Cuando se ha seleccionado el modo fundido de cruce, no se da calidad a ninguna senal desde las calidas digitales.
-
En todos losodos de reproduccion la reproduccion comienza desde el principio del primer disco una vez que se ha reproduced el ultimate disco. (Se ajusta el modo de repetition de la reproduccion.)
Reproducción
- Una vez terminada la connexion al amplificador, seleccionado el disco y el modo de reproduccion, pulse una vez el interruptor POWER OPERATION para apagar y pulse el interruptor POWER OPERATION para encender de nuevo.


Si no
Desconectado
La reproduccion comienza en el mode de ajuste.
Desconecte el interruptor POWER OPERATION para detener la reproduccion.
- Cuando se usa el DCM-5001 en el modo autónomo, el modo de espera se inibe para la función del interruptor POWER OPERATION. La alimentación solo puede ser ajustada a conectado ON (■) o desconnectado OFF (■).
7 REPRODUCCION EN CADENA DAISY
Conexiones (descripación)

Para conectar laceda Daisy, conecte como se muestra en el diagrama anterior. Para mas detalles, refiere a la siguiente pagina.
-
Senales de control de laadena Daisy: Conecte los cables de connexion (cables de 5 espigas, incluidos) desde la ultima unidad secundaria de laadena a la?sigueiente unidad que está por encima, y asi suscesivamente.
Se conectan igual que las snales en cadena del mando de retraso. Compruebe que estan connectados los dos cables de connexion (suministrados) entre los equipos, tanto si selecciona el modo zona unica, como el modo multi-zona. -
Salida digital desde la unidad principal (DCM-5000) con la cadena daisy.
Cada unidad de laceda daisy posee su propia calidad digital basada en las senales de los reloj del systema, y la unidad principal transfiere sus datos digitales a los equipos externos.
Por estarzon puee ocarr un desbloqueo digital por un momento y caesaruna pausa en el sonido o un ruidogudo al cambiar a other unidad durante la operation de la cadena daisy. Esto depende de los equipments de recepcion (amplificador digital, convertidor D/A, etc.) respectively.
En este caso, no conecte la calidad digital athers equipos.
(Le recomendamos utiliser la calidad de Signals Audio)
Conexiones (detalladas)
(Conexiones al utilizing un DCM-5000 como unidad principal)
- Cuando utilise el DCM-5001 como unidad secundaria, se pueda conectar hasta cinco DCM-5001 (resultando en un Cambiador de CDs de 600 discos).

Para conectar el DCM-5000 al amplificador y otros componentes, refierase al manual de instrucciones de uso del DCM-5000.
DCM-5000 (unidad principal)
DCM-5001 (primera)
DCM-5001 (segunda)
- Para evitar zumbidos, ruidos yotiros problemaes durante el funcionaimiento, realice las conexiones con los cables suministrados.

DCM-5001 (tercera)

DCM-5001 (cuarta)

DCM-5001 (quinta)
Precauciones para la connexion de la铊 Daisy
Conexiones de la cadena Daisy (COAX)
- Conecte los conectores de entrada y salida a los conectores de entrada y salida (respectivamente) con los mismos nombres.

Una sub-unidad
*Aseguese de conectar ambos cables (1, 2).
Conexión de laceda Daisy (control)
- Se puede conectar el cable al conductor 1 o al 2.


Ajuste del interruptor de modo con la connexion de capena Daisy
Ajuste los interruptores de modelos de los differentes componentes como se describe en la tabla a continuacion.
Ajuste de la unidad principal (DCM-5000)
| Ajuste del interruptor | Ajuste (N° ID) | N° de disco asignación | |||
| SW1 | SW2 | SW3 | SW4 | ||
| 1 | 0 | 0 | 0 | Unidad principal de la casa Daisy | 1 ~ 100 |
Ajuste de la unidad secundaria (DCM-5001)
| Ajuste del interruptor | Ajuste (N° ID) | N° de disco asignación | |||
| SW1 | SW2 | SW3 | SW4 | ||
| 0 | 0 | 0 | 1 | 1º unidad secundaria en la cadena Daisy | 101 - 200 |
| 0 | 0 | 1 | 0 | 2º unidad secundaria en la cadena Daisy | 201 - 300 |
| 0 | 0 | 1 | 1 | 3º unidad secundaria en la cadena Daisy | 301 - 400 |
| 0 | 1 | 0 | 0 | 4º unidad secundaria en la cadena Daisy | 401 - 500 |
| 0 | 1 | 0 | 1 | 5º unidad secundaria en la cadena Daisy | 501 - 600 |
- Asegürese de realizar los ajustes que aparecen arriba. Asegürese de ajustar el DCM-5000 como unidad principal. La prima unidad secundaria (la unidad secundaria conectada antes de la unidad principal) debe ajustarse a "0001". No se pueda ajustar como segunda ni cercera unidad.
Tampoco es possible omitir nombres en el medio.
La unidad secundaria conectada despues de la primera unidad secundaria se debe ajustar al numero de ID para la segunda unidad secundaria. - Si el circuito de interruptores se instala Incorrectamente, el sistema no pueda funciona con normalidad.

Ejemplo: Para la 3^a idad secundaria
Reproducción
-
Compruebe las conexiones entre todos los componentes y los ajustes del numero de ID de las distinctas unidades (ajuste con los interruptores de modo), bajo conceite la alimentacion.
-
No conecte el interruptor de la alimentacion de la unidad principal antes de conectar la alimentacion de las unidades secundarias. (Es Neededo para que el equipo principal reconozca al除外 equipo.)
El número de lasactualmente conectadas unidades secundarias aparece en el area "PLAYER" del visualizador fluorescente del DCM-5000,indicando que las unidades secundarias son reconocidas como unidades secundarias.
Ejemplo: Cuando se conecta un total de tres unidades (una DCM-5000 y dos DCM-5001): se encienden los nombres "1", "2" y "3".

- Una vez que se ha completado lo anterior, el DCM-5001 se pueda operar de la mesmaforma que el DCM-5000 usingo las teclas del panel frontal del DCM-5000 o la unidad control remoto. (Para mas detalles, refiérase al manual de instrucciones de uso del DCM-5000.)
El problema peut ser realizado como carrbador de CDs con un maximo de 600 discos, y se pueda realizar varias operaciones (archivos de disco, grupo de reproduccion, etc.).
- Antes de activar el sistema de laceda daisy, asegürese de comprobar que todas las puertas de las unidades se encuentren cerradas.
Si conecta la alimentacion y alguna unidad se encuentra abierta, esta unidad y las unidades secundarias inferiores de esta no seran reconocidas como parte del sistemas de laceda daisy. - Si abide la puerta de una unidad (principal o secundaria) del sistema, el Sistema de laadena daisy deja de operar. Cierre la puerta para reinicializar el funcionaimiento del sistemas.
- Si durante el funciona un estad desconecta una unidad (principal u另一边 secundaria), el Sistema no funciona correctamente. En este caso, desconecte todas las unidades del Sistema y conectelas-Newamente.
En este caso, desconecte una vez todas las unidades y vuelva a conectar la alimentacion de todas las unidades.
- Si no se enquirytran correctamente connectados los cables de connexion (los cables de control de la cadena daisy o los cables de audio digital de la cadena daisy), aparecerá en la pantalla de visualizacion el mensaje de error "Error 0*80 000" o "Error 1000 000" (*esto representa un numero de número) bajo el item circunstancias.
Si this ourre, desconnecte todas las unidades del system y verifique que todos los cable de conexión esten correctamente connectados.
Una vez corregida la connexion,onga en marcha de nuevo todas lasunas. (Si el problema persististe ponganse en contacto con su suministrador)

*Códio de error de laceda daisy
Si aparece el número de error en el visualizador del DCM-5000 durante el funciona el Sistema de laceda daisy, también aparecerá en el visualizador el número del reproductor que ha Causeado el error.
Ejemplo: Error en la 1^st iedad secundaria.
Visualizador DCM-5000 (Unidad principal)
En este caso, abra la puerta del reproductor que aparece en pantalladependiendo del tipo de error. (Para mas detalles, refiérase al manual de instrucciones del DCM-5000.)
Cierre la puerta après de comprobar el estado del disco, etc.
Desconecte la alimentacion de todas las unidades y conecte el systema de la capena daisy可以更好.
8 DISCOS COMPACTOS
1. Precaución al Manipular los discos compactos
- No permitted que queden huellas de dedos, grasa, suciedad u otheras substancias en la superficie del disco compaco. Si se ensuciara el disco, limpielo con un pano seco y suave.
- No limpie el disco compacto con bencina, diluyente, agua, pulverizador para discos, agentes anti-estáticos, pacos con silicona o substancias similares.
- Tenga un especial cuidado para evitar que se produzcan arañazos en la parte posterior del disco compactoro al sacarlo de su estuche y al introducirlo en el本身就是.
No doble los discos.
No apile los discos. - No intente agrandar el orificio central del disco.
-
Noonga en el lado de etiqueta (impreso) del disco con boligrafos o lapices.
-
Cuando introduzca un CD en un ambiente calido si viene de un ambiente frio la humedad se condensara en la superficie del disco. No intenteocular el disco con secador deleo, etc.
2. Almacenamento de los discos compactos
- A fin de evaporar que se produzca suciedad, arañazos, deformación, etc., en el disco compacto, asegúrese de guardarlo en su estuche.
-
No guarde el disco compaco en los siguientes sitios.
-
Lugares en los que la luz solar de de lleno durante largos periodos de tiempo.
- Sitios en los que haya mucha humedad o mucho polvo.
- Sitios a los que llegue el calor de calefactores o aparatos similares.
9 SOLUCIOn DE PROBLEMAS
Si se produjera un problema, primero deben comprobar loCEE.
- ¿Están todas las conexiones correctamente realizadas?
- Ha hecho的功能ar el reproductor de acuero con las Instrucciones de Funcionamento?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los itemes que figuran en la lista de la tabla que sigue a continuacion.
Si persistiera el problema,uede que haya un functiagnostico erroneo.
Desconecte la alimentacion inmediamente ypongase en contacto con la Tienda donte haya realizado la compra.
| Síntoma Causa Medidas a.tomar | Págrina | ||
| El LED no se enciende cuando el interruptor de alimentación esactivado. | ·El cable de alimentación no se ha insertado afondo. | ·Compruebe la insercción del conector del cablede alimentación.·Active la alimentación con la unidad de controlremoto afterwards de activar el interruptor del alimentación POWER. | 32- |
| La reproducción no comienza enel modo "autónomo". | ·No hay ningún disco en la bandeja de discos.·¿Está el disco sueco o con arañazos?·Los interruptores deodos no han sidoajustados correctamente. | ·Introduzca un CD.Limpie la sueidad del disco o cambie el disco.·Compruebe la posición de ajuste del interruptors selector de modo. | 313833 |
| No se produce nunca sonido, oeste es distorsiónado. | ·¿Está correctamente connectado el cable delsalida al amplificador?·Se han ajustado correctamente los controllesdel amplificador? | ·Compruebe las conexiones.Ajuste los controlles del amplificador. | 32- |
| Una posición españica del disco no se reproduce. | ·¿Está el disco sueco o con arañazos? | ·Limpie la sueidad del disco o cambie el disco. | 38 |
| No se emite nunca dato desdeel conductor de salute digital. | ·¿Se ha connectado correctamente el cable delcontactos? | ·Compruebe las conexiones. | 32 |
| No se pueda reproducir el CD ono se reproduce sonido alconectar enadena Daisy | ·¿Está dedidamente connectado el cable clavijas de espiga (salida, entrada digital)?·¿Está dedidamente connectado el cable delcontrol del conexión encedena?·Los interruptores deodos no han sidoajustados correctamente. | ·Revise las conexiones.Compruebe la posición de ajuste del interruptors selector de modo. | 3636, 37 |
10 ESPECIFICACIONES
ANALOGICO
N^g de canales: 2 Canales
Respuesta de frequencies: 2 20.000Hz
Trémolo y Iloro: Por debajo de limites mensurables: (±0,001% W. pico)
Nivel de calidad: 2,0 V
Relación postal-ruido: 100 dB
Distorsión armónica: 0,008% (1 kHz)
DIGITAL
Salida: COAXIAL (0,5 V P-P 75 Ω/ohmios)
DISCO Formato de disco compaco
CHARACTERISTICAS GENERALES
Fuente de alimentacion: c.a. 120 V, 60 Hz (para el modelo de Norteamérica)
Consumo de corriente: 42 W
Dimensiones: 434 (Anch) x 243 (Alt) x 474,5 (Prof) mm
Peso: 16,2 Kg
El HDCD y High Definition Compatible Digital son marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc.