S36PT2E5 - Aire acondicionado PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S36PT2E5 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Acondicionador de aire comercial |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | S36PT2E5 |
| Unidades | Interior y exterior |
| Refrigerante | R410A |
| Potencial de calentamiento global (GWP) | 1975 |
| Rango de temperatura interior (enfriamiento) | 14 °C a 25 °C (TBH) / 18 °C a 32 °C (TBS) |
| Rango de temperatura exterior (enfriamiento) | -15 °C a 46 °C (TBS) |
| Rango de temperatura interior (calefacción) | 16 °C a 30 °C (TBS) |
| Rango de temperatura exterior (calefacción) | -20 °C a 24 °C (TBS) |
| Modos de funcionamiento | Enfriamiento, calefacción, deshumidificación (DRY), ventilación (FAN) |
| Dirección del flujo de aire | Vertical y horizontal ajustables (según modelo) |
| Control remoto | Con temporizador y pantalla LCD |
| Función de descongelación | Automática en modo calefacción |
| Apagado automático después de un corte de energía | Reinicia automáticamente con los ajustes anteriores |
| Limpieza del filtro de aire | Recomendado regularmente |
| Mantenimiento de la unidad exterior | Debe ser realizado por un profesional |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria, disyuntor dedicado, apagar antes de limpiar |
| Alarma de incendios | Debe colocarse a al menos 1,5 m de la unidad |
Preguntas frecuentes - S36PT2E5 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre S36PT2E5 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S36PT2E5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S36PT2E5 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO S36PT2E5 PANASONIC
ESPANOL 18~25 Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamento y guardelas para futuras consultas.
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic.
Este dispositivo es unaunidad interior de acondicionador de aire comercial.
Las instrucciones de instalacion se incluyen con el aparato.
Índice
Precauciones de seguidad 18
Precauciones de uso 20
Nombres de las partes 21
- Mecanismo de funciona . 21
-
Ajuste de la direccion de circulación del aire...22
-
Ajuste de la direccion de circulacion del aire para varias unidades interiores 23
Mantenimiento 24
- Antes de solicitar=aidea del serviceo tcnico...24
- Localization y resolución de problemas ..... 25
Especificaciones 92
- Unidad interior 92
- Unidad exterior 94
- Tabla de correspondencia de idiomas....95
Información del producto
Si Tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necessitará lasuma información. LosTheyo de modeloy de seriese ena la paca decharacteristicas situada enla parte inferior del aparato.
N.° de modelos
N.° de série
Fecha de requisión
Dirección del distribuidor
Numero de téléphone
Precauciones de seguridad
Los@simbolossiguientesutilizadosenestasinstruccionedesfunctionamentoleavisandequeexistendicondiezonpotencialmentepeligrosasparalosusuales,elpersonaldeservicio o elpropioaparato:

ADVERTENCIA
Este simbolo indica un riesgo o uso peligrosso que pode causar graves heridas personales o incluso la muerte.

PRECAUCION
Este symbolo indica un riesgo o uso peligroso que podra causar heridas personales o daños al aparato o a另一as propiedades.

ADVERTENCIA

Confirme con el distribuidor o especialista autorizzato el tipo de refrigerante especifi cado que debe usar. El uso de un refrigerantedistincto al tipo specifi cado peut acarrear daños al producto,explosiones,lesiones,etc.
Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilise en la mesma sala aparatos de calefacion de gas o queroseno, que consumen mucho oxigeno del aire, deben abide con fecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfi xia.

Nunca utilise ni guarde gasolina u altri produits o Iliquidos infi amables circa del acondicionador de aire porque es muy peligioso.
No utilise este aparato en una atmosa potencialmente explosiva.
No toque nunca la unidad con las manos mojadas.
No introduzca los dedos ni ningun other objeto en la unidad interior o exterior del acondicionador de aire: las piezas giratorias能把 provocar heridas.


Una fuga de gas refrigerante puede causar un incendio.
Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y también de desconectar la alimentación antes de efectuar limpiezas o reparaciones.
En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentacion de la toma de corriente, apague el disyuntor o apague el elemento de desconexion de la alimentacion para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro electrico.

Los)."as unidads interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un distribuidor o especialista autorizzato.
En caso de que este aparato funciona incorrectamente, no lo repare usted本身就是 Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.

Situaciones prohibidas

Cuestiones que deben respetarse
- Lea con atencion estas instrucciones de functiOnamento antes de utilizing este acondicionador de aire. Si sigue teniendo algo nida dificultad o problema,pongase en contacto con el distribuidor para que le ayude a solucionarlo.
- Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporciónle un ambiente agradable en su habitación. Utilcélo solamente con la fiinality para la que ha sido diseñado, según se describe en estas instrucciones de funcionaimiento.

Proporcione una toma de corriente que pueda utiliserse exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor de circuito, un elemento de desconexión de la alimentación y un disyuntor de fugas a modo de protección contra sobrecorriente en la linea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente para cada unidad; y en el cableado fijo deben incorporarse medios para la desconexión completa del suministro electrico que tengan unaSeparatedación de contacto en todos los polos en conformidad con las normas del cableado.
Para prevenir posibles peligos a causa de un fallo en el aislamento, launidad debe conectarse a tierra.


No utilise cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido, para evitar sobrecalentamentos y riesgo de incendios.



Deje de utiliser el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentacion y el interruptor.
(Riesgo de humo/incendio/descarga electrica)
Ejmplos de anormalidad o fallo
- EI ELCB se activa freqeenthmente.
- El producto a vezes no se enciende al activar el interruptor.
- La corriente a vezes se desconecta quando se mueve el cable.
Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionaimiento. - La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente.
- Filtraciones de agua desdela unidadinterior.
- El cable de alimentación o el enchufe está excessivelyamente caliente.
- No se pueda controlar la velocidad del ventilador.
- Launidad se para inmediamente inclujo estando en funciona.
- El ventilador no se para inclujo haberido cesado la operation.
Póngase en contacto inmediamente con su proveedor local para su mantenimiento/ reparación.
PRECAUCION

Este aparato está pensado para ser utilisé por expertos o usuario con la calidad@cación nécessaria en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o por no expertos en usos commerciales.
Este aparato no está destinado a ser uso por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por personas responsables de su seguridad. Debe tenerse cuidado de que los niños no juguen con el aparato.
Instale la alarma contra incendios y la calidad de aire a una distancia minima de 1,5 m de la unidad.
No caliente ni enfrie demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas incapacitasadas.

No avalanche ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de alimentacion. Utilice para elo el boton de operacion de encendido/apagado (ON/OFF).
No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Este es muy peligioso, porque el ventilador gira a alta velocidad.

ESPANOL
No toque la entrada de aire ni las afi ladas aletas de aluminio de launidad exterior. Podria hacerse daño.

No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad. Podrcaerse y sufir un accidente.

No pegue ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría sufir lesiones y la unidad podría dañarse.


AVISO
- El compresor podría detenerse occasionalmente durante tormentas.Esta situación no representa un fallo mecánico. Launidad se recuperará automatistically al cabo deanos horas.
- El texto en ingles constituya las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Información importante relativa al refrigerante utilizado
Este producto contiene gases fl uorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. No expulse los gases a la atmósfera.
Tipde refrigerante:R410A
Valor de GWP1: 1975
(1) GWP = potencial de calentimiento local
Es posible que Sean necessarias inspecciones periodicas en busca de fugas de refrigerante, en funcion de la legislacion local o europea. Si necesita mas informacion,pongase en contacto con el distribuidor local.
Precauciones de uso
Instalación
- Este acondicionador deben instalarlo correctamente un的技术ico especializzato en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalacion suministradas con este aparato.
- Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación electrica suministrada en su casa u ofi cina es la misma que la indicada en la placar de caractéristicas.
ADVERTENCIA
A la hora de realizar la instalacion, evite los seguidentes lugares.
- Lugares en los que exista humano o gas combustible.
Lugares con temperatas extremadamente elevadas, como por exemple un invernadero. - Lugares en los que haya objetos que generen un niveau de calor excessivo.
Atencion:
Evite instalar launidad exterior en lugares en los que agua salada pueda salpicar directamente al aparato, o en un lugar con presencia de aire sulfuroso, como por exemple cerca de un spa (El objetivo es proteger el acondicionador de aire de factores altoamente corrosivos).
Cableado
- Todas las conexiones deben estar en el caso de la ley, y como el caso de la ley, no se consideran.
- Todas las conexiones de los Estados Unidos, incluyendo los Estados Unidos, no se consideran.
- Todas las conexiones de los Estados Unidos, incluyendo los Estados Unidos, no se consideran.
- Todas las conexiones de los Estados Unidos, incluyendo los Estados Unidos, no se consideran.
- Cadaunidad debe estarconectadaatiemarraorrectamente, mediate un cable de puesta atierra (masa) o a trovés del cableado de alimentacion.
Las conexiones deben realizarlas un electricistarialcido.
Preparación del funciona
Active la alimentacion electrica 5 horas antes deponer en marcha el equipo.
(EI objetivo es que el dispositivo se caliente)
- Mantenga la alimentacion electrica activada para uso continuo.

NOTA
Si el aparato no va a utiliser durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, apague el disyuntor, o apague el elemento de desconnexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro electrico.
Condiciones de funciona
Utilice este acondicionador de aire dentro del suiviente intervalo de temperatura.
■ Intervalo de temperatura interior:
Modo de refrigeracion 14^ - 25^ (^TBH) / 18^ - 32^ (^TBS) Modo de calefaction 16^ - 30^ (^*TBS)
■ Intervalo de temperatura exterior:
Modo de refrigeracion -15 °C - 46 °C (*TBS)
1-10°C - 43°C (TBS)
Modo de calefaction -20°C - 18°C (TBH)/-20°C - 24°C (TBS)
1-15°C ~ 18°C (TBH)/-15°C ~ 24°C (*TBS)
TBS: Temperatura de bulbo seco
TBH: Temperatura de bulbo húmedo
*1 AI conectar U-60PEY1E5, U-71PEY1E5, U-100PEY1E5, U-100PEY1E8, U-125PEY1E5, U-125PEY1E8, U-140PEY1E8
Información para los sistemas relaciona a la recopilación y eliminación de equipos y pilas usados

Estos simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significi can que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los produits usados y de las pilas gastadas, llévelos a los+puntos de recogida correspondientes, según la normativa de su País y las Directivas 2002/96/ EC y 2006/66/EC.
Al deshacerse de这些东西 productos y de estas pilas correctamente estarayindicando a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente. La Manipulacion inadecka de这些东西 residuos podrfa provocar situaciones perniciosas.
Si deseña obtener más información sobre la recopilación y el reciclaje de produits usados y de pilas gastadas,pongase en contacto con el ayuntimiento, con el servicios de recogida de basuras o con el punto de vente en el que compró los produits en cuestion.
El desechado Incorrecto de these residuos podra suponer la aplicacion de multas segun la normativa vigente.
Para equipos企业和ariales de la Unión Europea
Si desea deshacerse de produits electricos y electrónicos,pongase en contacto con su distribuidor o proveedor para Obtener mas información.
[Información de desechado en otros páises fuera de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SON VÁLIDOS UNICAMENTE en la Unión Europea. Si deseña deshacerse de这些 products, pángase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor y pregunte cuando es el método de desechado correcto.
![PANASONIC S36PT2E5 - [Información de desechado en otros páises fuera de la Unión Europea] - 1](/content/2026/03/505321/images/1bad0858da4b19ca44c58dd54c6808b05e8119ba7428af21ab1d2221fb439b97.jpg)
Notapara elsimpolo de bateria (ejemplos de dossimpolosde la parte inferior):
Este symbolo podra utilizes en combinacion con un symbolo de producto quimico. En este caso cumple con los requisitos impuestos por la Directiva en relation al producto quimico en cuestion.
Nombres de las partes
UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR

Tipu U1 (Cassette de 4 vias)

Tipo T2(Techo)
PE1 (Tipo 50) PEY1 (Tipo 60,71)
PE1(Tipo 60,71) PEY1(Tipo 100,125)
PE1 (Tipo 100, 125, 140)
PEY1 (Tipo 140)

Tipo F1 (Conducto de perfi bajo)

Mecanismo de funcionaimiento
■ Rendimiento en calefacción
Dado que este acondicionador de aire usa el aire exterior para el proceso de calefaction, el rendimiento de calefaction disminuye a medida que la temperatura del exterior descende
(Debido al sistemas de bomba de calor).
Si se da esta situacion, utilise除外 dispositivo de calefacion.
Descongelación
- Este dispositivo podra起初 incair la operacion de descongelacion para fundir la escharcha formada en la unidad exterior.
① Comienza el proceso de descongelación: el ventilador de la unidad interior se detiene (o la velocidadalla ser extremamente baja). "Aparece" (STANDBY).
② Transcurridosanosinos,la operacion de calefacioncontinua:Elventiladorde la unidad interior permanece detenido (o referenciaa muy bajo velocidad)hastra quele serpentin de intercambio de calor inferior se haya calentado sui ciennentamente. "Aparece" (STANDBY).
③ El proceso de descogelacion ha fi nalizado el ventilador de la unidad interior comienza a funciona. "Desaparece" (STANDBY).
■Funcioncimiento "DRY" (deshumidifi cación)
- Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, launidad exterior repite el ciclo de apagado y encendido automatistically.
- Cuando la unidad exterior se apaga, también lo hace el ventilador de la unidad interior (Para evaporar que la humedad de la salaurrente de nuevo)
- Cuando es más probable que la temperatura de la habitación liegue al nivel establecido, la velocidad del ventilador se ajusta automatistically en laPTION "brisa" (viento suave).
La operation "DRY" no sera possible si la temperatura exterior es de 15^ o menos.
Si se produce un corte del suministro electrico cuando está的功能ando launidad Cuando launidad reanuda su configuracion antes de un corte temporal del suministro electrico utilizea la mesma confi guracion establecida antes del corte del suministro.
Ajuste de la direccion de circulacion del aire
Ajuste del movimiento ascendente y descendente de la direccion de circulacion del aire (solo temas U1 y T2)

Utilización de la unidad de mando a distancia del temporizador

Utilización de la unidad de mando a distancia inalámbrica

Dicho de caudal vertical recomendada
- Para la operation de calefacción, ajuste la aleta en posición descendente (con el ajuste ascendente el aire caliente noURTALLEGAR al sueño).
- Para la operación de refrigeración, ajuste la aleta en posición ascendente (con el ajuste descendente la condensación podra acumularse en el sueño).
Tipu U1, T2
| HEAT COOL | DRY FAN | |
| Recomendado | Recomendado | Fijo en esta posición |
Ajuste de la direccion de caudal horizontal
Manual: solo tipo T2)

Ajuste de la direccion de circulacion del aire para varias unidades interiores (solo con unidad de mando a distancia del temporizador)
Al controlar varias unidades interiores utilizingando una msta unidad de mando a distancia, es possible ajustar la direc tion de circulacion del aire de cada unidad inferior por separado o de todas las unidades al mesmo tiempo.

- Es possible conectar un máximo de 8 unidades interiores.
Alajustar la direccion de circulacion del aire de cada unidad interior por分开ado
1 Pulse para seleccionar el numero de unidad que deseeajustar.


2 Pulse para seleccionar la direcction de circulacion del aire que dese.
Alajustar la direccion de circulacion del aire de todas las unidades interiores de forma simultanea
1 Pulse para seleccionar No display
2 Pulse para seleccionar la direction de circulacion del aire que dese.
Atencion:
No nuevo nunca con las manos la aleta (aleta de circulación del aire vertical) controlada realizando launidad de mando a distancia.
Nota
- Cuando se apague el acondicionador de aire, la aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá automatistically a la posión descendente.
- La aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá a la posición ascendente durante la operación de espera para calefacción.
- La operación de barrido comienza una vez finalizada la operación de esper, pero en la unidad de mando a distancia se indica "Swing" (Barrido) incluo durante la operación de esper.
Consejos de ahora de energia
Evite
No bloquee la entrada ni la calidad de aire de la unidad (si una de estas dos zonas se obstruye, la unidad no funciona correctamente y presenta para fallos).
- Durante la operation de refrigeracion, utilise sombrillas, persianas o cortinas para evaporar que la luz solar directa acceda a la sala.
■Efectue
- Mantenga siempre el fi Itro de aire limpio (la presencia de un fi Itro atascado para que el rendimiento de la unidad sea mayor). → "Mantenimiento" (P. 24)
- Para impeder que el aire acondicionado se Escape, mantenga lasVentanas,las puertas y otheras aberturas cerradas.
Mantenimiento
Unidad interior (p. ej. tipo U1)

Lave la aleta de la salute de aire con agua.
(solo tipo U1)
- Asegürese de que launidad no está en configuracion.
- Después de lavarla con agua, déjela secar, y después vuelva a montarla con la flecha orientada hacía fauna.

ADVERTENCIA
- Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y desconectarlo de la red electrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario, podrian producirse descargas electricas o lesiones, deben a que el ventilador gira a alta velocidad).
No vierta agua bajo de la unidad interior (el agua podra darar los componentes internos y provocar un riesgo de descarga electrica).

PRECAUCION
No utilise nunca disolventes ni produits químicos agresivos. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente (podía provocar deformaciones y Cambios de color).
- Algunos cordes y aletas metálicos está muy afilados. Tenga cuidado al limpiar estas partes (podía provocarse lesiones).
- Utilice un taburete o escalera firmes al limpiar unaunidad interior instalada en alta.
El serpentin interno y otros componentes de la unidad exteriordeferan limpiarse regularmente.
- Póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparaciones.
Antes de solicitar你会 del service Tecnico
| Síntoma Causa | Medida | |
| El acondicionador de aire no funciona, a pesar de que la alimentación estáactivada. | Fallo de alimentación o situación posterior a fallo de alimentación | Pulse el botón de encendido y apagado (ON/OFF) de la unidad de mando a distancia. |
| El botón de funciona bajo el disyuntor. | • Si el disyuntor está desactivado, active la alimentación.• Si el disyuntor ha saltado, pángase en contacto con su distribuidor sin activarlo. | |
| El fusible está fundido. Consulte a su distribuidor. | ||
| Rendimiento bajo de la refrigeración o la calefacción | La entrada de aire o la salute de aire de lasunas interiores y exteriores está obstruida a causa del polvo. | Retire el polvo. |
| El interruptor de velocidad del viento está en el ajuste "Bajo". | Cambio a "Alto" o "Fuerte". | |
| Confi guración incorrecta de temperatura | Consulte "Consejos de averro de energia". (P. 23) | |
| La habitación está expuesta a la luz del sol directa en el mode de refrigeración. | ||
| Las puertas o lasVentanas estan abiertas. | ||
| El fi Itro de aire está obstruido. Consulte "Mantenimiento". (P. 24) | ||
| Demasidas fuentes de calor en la habitación en el mode de refrigeración. | Utilice fuentes de calor minimas y durante breves periodos de tiempo. | |
| Demasidas personas en la habitación en el mode de refrigeración. | Reduzca el ajuste de temperatura o cambie a "Alto" o "Fuerte". |
Si el acondicionador de aire no funciona correctamente ni siquieraupones de probar los elementos de "Antes de solicitar ayud del service专业技术" y "Localizacion y resolution de problemas"
Detenga el funciona de la unidad inmediamente y apaguela. A continuacion,pongase en contacto con su distribuidor e informe del numero de series y del numero.heiro be informar de si aparece la marca de inspeccion # y las letras E,F,H,L, P, en combinacion con los numerous, en la pantalla LCD de la unidad de mando a distancia.
- Nunca repare su acondicionador de aire ustedismo, ya que es muy peligrosso.
Localización y resolución de problemas
Compruebe antes de realizar consultas o Solicitarareas de service.
| Sintoma Causa / Medida | |
| Ruido | Se esucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funciona el functioningo de la unidad. |
| Se escha ruido de crujiados durante el funciona el functioningo o al cesar el funciona de la unidad. | |
| Durante el funciona, el aire descARGado presente olores. | |
| Se acumulan gotas de rocio cercqa de la salute de aire durante la operacion de refrigeracion. | |
| Aparece Niebla durante la operacion de refrigeracion. | |
| Aparece Niebla durante la operacion de calefacción. | |
| El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar de que la unidad deja deFuncionar. | |
| Direccióndecirculacióndel aire | La dirección de circulation del aire cambia durante el funciona del aire. |
| No es possible estarlecer la dirección de circulación del aire. | |
| No es possible modifi carla dirección decirculación del aire. | |
| La aleta se mueve en various occasions despues de modifiarse la dirección. | |
| Se descarga polvo. | |
| En el funciona de alta velocidad inicial, el ventilador a veces gira a una velocidad superior a la velocidad establecida.(entre 3 y 30 Minutes) | |
| La unidad no funciona (cuando la alimentación seakra de activar/ cuando el funciona se ha detenido y se ha reanudado de forma inmediata) | |
| Se producen ruidos durante la operationdecalefacción. | |
| La unidad expulsa vapor durante la的操作decaleftraction. | |
| El ventilador sigue girando, incluso a pesar de que el funciona se ha detenido utilizing la unidad de mando a distancia. | |
ESPANOL
PE1(Tipo 50) PE1(Tipo 60,71)
PEY1 (Tipo 60, 71) PEY1 (Tipo 100, 125)
PE1(Tipo 100, 125, 140)
PEY1 (Tipo 140)
Opzionale
Telecomando sanza fi li


■Uso del telecomandoswana fi li
Obrigado por adquirir este produit Panasonic.
(1) GWP = potencial de aquecimiento global
Modo de aquecimiento -20°C - 18°C (WBT) / -20°C - 24°C (DBT)
1 -15°C - 18°C (WBT) / -15°C - 24°C (*DBT)
DBT: Temperatura de bolbo seco
WBT: Temperatura de bolbo humido
*1 Quando ligar U-60PEY1E5, U-71PEY1E5, U-100PEY1E5, U-100PEY1E8, U-125PEY1E5, U-125PEY1E8, U-140PEY1E8
Mecanismo de funciona
PORTUGUES
Manual: Apenas tipo T2)

Ex.: 1 unidades exteriores e 8 unidades interiores

Ex.: 2 unidas
exteriores e 4
unidas interiores

2 Prima para selecciona