KFGC500JSS - Cocina KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KFGC500JSS KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KFGC500JSS KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KFGC500JSS - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KFGC500JSS de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KFGC500JSS KITCHENAID
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
ESTUFAS A GAS ESTILO COMERCIAL DE
30'' (76,2 cm), 36'' (91,4 cm) Y 48" (121,9 cm)
Solo para uso residencial
Table of Contents/Table des matieres/Tabla de contentsidos
RANGE SAFETY 2
INSTALLATION REQUIREMENTS.4
Tools and Parts. 4
SEGURIDAD DE LA ESTUFA 60
REQUISITOS DE INSTALLACION. 62
Herramrientas y piezas. 62
Requisitos de ubicacion. 63
Requisitos electricos. 65
Requisitos del suministro de gas....65
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION....67
Desembale la estufa. 67
Quite la puerta 67
Instalacion del soporte antivuelco 68
Conexión del suministro de gas 69
Verificacion de laubicacion del soporte antivuelco. 70
Instale la bandeja de la plancha 70
Sistema de encendido electrico 70
Nivelacion de la estufa 71
Instale la placacde proteccion. 71
Instalacion completa. 71
CONVERSIONES DE GAS 72
Conversión a gas propano. 72
Conversion a gas natural 80
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Guarde para tener a disposicion del inspector de electricidad local.
Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalacion para futuras consultas.
RANGE SAFETY
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid eneste manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempteoslos mensajes de segurid.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridar iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Todoos mensajes de seguridat diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que.
que sueder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sugue con exactitud,hoaocrir un incendio o una explosiOn, lo que causaria daños a propiedades, heridas personales o la muerte.
- No almacene o use gasolina uculos liquidos y vapores inflamables circa de este u other aparato electrodomestico.
-PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
- No traté de encender ningún aparato electrodométrico.
- No toque ningún interruptor electrico.
- No use ningún Telefono en su casa o edificio.
- Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
- Si usted no pueda comunicarse con su proveedor de gas, llame al département de bomberos.
-La instalacion y el serviceo deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de serviceo por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueda detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendaan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) o CSA (Asociacion canadiense de seguridad).
Para Obtener más información,pongase encontacto con suproveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted deben seguir si huele a gas".

ADVERTENCIA
Nunca deje la sección de coccción superior de este aparato sin supervisión.
IMPORTANTE: No instale un sistema de ventilacion que sople aire hacia bajo dirigido hacer este aparato de coccion a gas. Este tipo de sistemas de ventilacion可以使 occasionar problemas de encendido y combustion con este aparato de coccion a gas, resultando en heridas a personas o en un functionamento no desado del aparato.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacion:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.
■ Reemplace con dispositivos de cierre acceptables: las llaves de gas y las valvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible nocede exceder de 4 pies (121,9 cm).
| A ADVERTENCIA | |
| Peligro de Vuelco Un niño o unadulto pueda volcar accidentamente la estufayresultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufahacía detrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. Noonga a funciona la estufasin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. NoOLLOWES INSTRUCTIONS Puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos. | |
| Soporte Pata de la estufa | Para verficar que el soporte anti-vuelco está instalado y asegurado: •Deslice la estufahacía adelante. •Verifique que el soporte anti-vuelco está bien sujeto al piso o a la pared. •Deslice la estufahacía detrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. •Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. |
REQUISITOS DE INSTALLACION
Herramentas y piezas
Reuna las herramrientas y las piezas necessarias antes de comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas detalladas ahora.
Herramientos necessities

Llave para tuberia Llave regulable o llave de 5/8" (16 mm)


Destornillador plano de 1 / 8'' × 4' / 4'' (3 mm x 100 mm)

Destornillador Phillips n.° 2

Taladro Trinquete de 3 / 8'' (9,5 mm) Llave de combinación de

15/16" (24 mm)

Pinzas

Nivel Cortador de tubos Llaves de tuerras de

Broca con punta de carburo de 3/16" (4,8 mm) para mampostería

Broca de 1 / 8'' (3,2 mm)

Compuesto para unión de tuberías resistente a gas propano

Solucn para detectar fugas no corrosiva

Cinta metrica
Para las conversiones a gas natural/propano

Destornillador grande de cabeza plana

Llave ajustable Llave de tuercas de 7 mm Cinta adhesiva protectora


Llave de extremo abierto de 1 / 2'' (1,3 cm)

Encendedor Destornillador T20

Torx

Broca cuadrada n.° 1

Destornillador Phillips n.° 2
Piezas suministradas
Verifique que todas las piezas estén incluidas.
Kit de soporte antivuelco

A. Soporte antivuelco
B. Tornillos Phillips N° 8-18 x 1" (2,5 cm) (4)
NOTA: El soporte antivuelco debe estar montado en el contrapiso firmamente. Según el espesor del piso, es posible que sea necesario utilizing tornillos más largos para sujetar el soporte al contrapaso. Puede conseigir tornillos más largos en una ferretería local. Consulte la sección "Instalacion del soporte antivuelco".
Rejillas de quemadores
Tapas para los quemadores
■Bandeja de goteo de plancha (en modelos con plancha)
Piezas necessities
- Todos los modelos debenatar conuna proteccion posterior si se instalar sin espacio de distancia respecta a una superficie de pared posterior combustible, como un panel de yeso. Consulte "Dimensiones de gabinete" en la section "Requisitos deubicacion" para Obtener los requisitos deubicacion.
Verifique los@codigos locales y consulte con el proveedor de gas. Verifique el suministro de gas y el suministro electrico existentes. Vea las secciones "Requisitos electricos" y "Requisitos del suministro de gas".
Es recomendable que todas las conexiones electrolyicas sean hechas por un instalador electrolyco competente autorizzato.
Requisitos deubicación
IMPORTANTE: Respete todas las normativas y reclamantos vigilentes.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
■ Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación asignados en la placata que indica modelo/serie/valores nominales. La placata indica de modelo/serie/valores nominales está ubicada bajo la consola, en el estado derecho.
■Se recomienda instalar una campana de 585 CFM (993,9 m³/h) o mayor sobre la estufa.
- Siga las instrucciones de instalación de la campana de estufao o la combinacion de microondas y campana para poder los espacios libres dimensionales sobre la superficie de cocción.
Las instalaciones empotradas deben estar Completely encerrados los lados y la parte posterior de la estufa.
- Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se instalará la estufa deben estar selladas.
No selle la estufa a los gabinetes laterales.
- Deben usese las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los espacios minimos.
- Deben instalarse soportes antivuelco. Para instalar el soporte antivuelco que se envía con la estufa, consulte la section "Instalación del soporte antivuelco".
■Se requiere un suministro electrico con conexión a tierra. Consulte la sección "Requisitos electricos".
■Debe haber una connexion adecuada de suministro de gas. Consulte la seccion "Requisitos del suministro de gas".
Pongase en contacto con un instalador de revestimiento de picos calificado para confirmar que el revestimiento del piso pueda soportar por lo menos 200^ (93 °C). Use una almohadilla aisliente o una madera laminada de 1/4" (6,4 mm) sobre la alfombra y debajo de la estufa si va a instalar la estufa sobre alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurar de que los materiales empleados no cambien de color, no se desprésende el laminado ni sufran ningún othero tipo de dano. Este hora fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperatas maximas permitidas para gabinetes de madera de 194^ (90^) .
Requisitos de instalación adiconiales para casas rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la construcción y la seguridad de casas fabricadas, titulo 24 CFR, parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción y lacurityde casas rodantes, titulo 24, HUD parte 280).Cuando
esa norma no sea aplicable,use la Norma para instalaciones en
casas fabricadas,ANSI A225.1/NFPA 501A o los@cuidos locales.
En Canadá,la instalación de esta estufa debe hacerse conforme
con las normas vigentes de CAN/CSA-A240, su edition mas
reciente, o con los@cuidos locales.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
■Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deben asegurar al piso durante el transporte. Cualquier método de fjación esADEUCUADEN tanto cumpla con las normas antes indicadas.
La instalación de electrodométricos diseñados para remolques de parques recreativos deben cumplir con loscottigosestatales o deotro tipo o, enausencia de dichoscottigos,con la Norma para remolques de parques recreativos,ANSI A119.5.
Dimensiones del producto
NOTA: Las caracteristicas de la superficie de cocccion能把 diferirir.
Modelos de 30" (76,2 cm)

A. 27^3 / 4 (70,5 cm) de profundidad con panel de control (Consulte la NOTA.).
B. 36^ (91,4cm) dealtitude de la estufacon ruedas
C. 29 / 8 " (75,7 cm) de ancho.
D. Placa que indica modelos/serie/valores (se localiza en el panel lateral frontal).
Modelos de 36" (91,4 cm)

A. 2714'' (70,5 cm) de profundidad con panel de control (Consulte la NOTA.).
B. 36^ (91,4 cm) de alta de la estufa con ruedas.
C. 35 / 8'' (91,1 cm) de ancho
D. Placa que indica modelos/serie/valores (se localiza en el panel lateral frontal).
Modelos de 48" (121,9 cm)

A. 27 34 " (70,5 cm) de profundidad con panel de control (Consulte la NOTA.).
B. 36'' (91,4 cm) de alta de la estufa con ruedas.
C. 47 / 8 " (121,6 cm) de ancho
D. Placa que indica modelos/serie/valores (se localiza en el panel lateral frontal).
NOTA: Cuando instala en un gabinete de base de 24" (61,0 cm) con un mostrador de 25" (63,5 cm); la parte frontal de la puerta del homo sobresale 3" (7,6 cm) de los 24" (61,0 cm) del gabinete base.
Requisitos de gabinete
Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son para una profundidad de mostrador de 25^ (64,0 cm), una profundidad del gabinete de la base de 24^ (61,0 cm) y una alta del mostrador de 36^ (91,4 cm). Se deben cumplir las dimensiones para garantizar un ajuste al ras con la pared posterior.
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana de estufa, un revestimiento de campana o una combinacion de microondas y campana sobre la superficie de cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa o la combinacion de microondas y campana para ver las medías de los espacios sobre la superficie de cocción.

A. Para averiguar el espacio minimo hasta la parte superior de la estufa.
B. Modelo de 30" (76,2 cm): ancho minimo del gabinete superior de 30" (76,2 cm).
Modelo de 36" (91,4 cm): ancho minimo del gabinete superior de 36" (91,4 cm).
Modelo de 48" (121,9 cm): ancho minimo del gabinete superior de 48" (121,9 cm).
C. Profundidad Tmaxa del gabinete superior de 13" (33 cm).
D. 18" (45,7 cm) del gabinete lateral superior al nostrador.
E. 30'' (76,2 cm) en modelos de 30'' (76,2 cm).
36" (91,4 cm) en modelos de 36" (91,4 cm).
48" (121,9 cm) en modelos de 48" (121,9 cm).
F. 12" (30,4 cm) de spacing minimo desde ambos lados de la estufa hasta la pared lateral u other material combustible.
G.15" (38,1 cm)
H. 22" (55,9 cm) en modelos de 30" (76,2 cm).
28" (71,1 cm) en modelos de 36" (91,4 cm).
40" (101,6 cm) en modelos de 48" (121,9 cm).
- 4^n(10,1cm)
J.3" (7,6 cm)
** Si no está usingo ventilacion, Espacios minimos
Modelos de 30" (76,2 cm): 42" (106,7 cm) de espacio minimalo entre la parte superior de la plataforma de la superficie de coccción y la parte inferior de una superficie de combustible.
Modelos de 36" (91,4 cm): 42" (106,7 cm) de espacio minimalo entre la parte superior de la plataforma de la superficie de coccción y la parte inferior de una superficie de combustible.
Modelos de 48" (121,9 cm): 48" (121,9 cm) de espacio minimo entre la parte superior de la plataforma de la superficie de cocción y la parte inferior de una superficie de combustible.
** Si la superficie de la pared posterior está construida de un material combustible y no se instala una proteccion posterior, se requiere un espacio minimo de 6'' (15,2 cm) en todos los modelos.
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
IMPORTANTE: La estufa debe tener una connexion de electricidad a tierra de acuerdo con loscottos y lasordenanzas locales o, en ausencia de codigos locales, con el Codigono Nacional de electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Codigo canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
Si los@cuidos lo permiten y se emplea un cable de conexión a tierra separado, es recomendable que un instalador electrico competente determine si la ruta de conexión a tierra es adecauda.
Puede Obtener una copia de las normas de los@cuidos antes indicados en:
- Se necesita un circuito eletrico de 120 V, 60 Hz CA solamente, protegado con fusible de 15 A. Internacional se recomienda usar un fusible retardador o disyuntor. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicios únicamente a esta estufa.
- Los sistemas de encendido electrónico funciona entro de limites de tensión amplíos, pero se deben tener la conexión a tierra y polaridad correctas. Verifique que el tomacorroienteonga�能idad para 120V y que estádebidamenteconectadoa tierra.
El diagrama de cableado se ubica detrás de la protección de puerta, en una Bolsa de plástico transparente.
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 14 po (36 cm) y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejempios de una persona calificada incluyen: personal de service delsysteme de calefaction con licencia, personal autorizo de la compania de gas, y personal autorizo para dar service.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.
Respete todas las normativas y reglamentos vigentes.
IMPORTANTE:Esta instalación debe hacearse de acuerdo con todos loscottigos yordenanzas locales. Si no hay codigos locales, la instalaciondebera hacerse de acuerdo al Codigonacional estadounidense (American National Standard),el Codigono Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - ultimaeditiono en Canadé, elCodigode instalacionde gas naturalypropano(Natural Gas andPropane Installation Code),CSA B149.1- ultimaedition.
IMPORTANTE: La estufa debe estar conectada a un suministro de gas regulado.
IMPORTANTE: Las pruebas de fugas de la estufa deben efectuarse segun las instrucciones del fabricante.
Tipodegas
Gas Natural:
Esta estufa está preparada de fabrica para usarse con gas natural. La placà que indica modelos/serie/valores nominales, ubicada debajo de la consola en elgado Derecho, ofrece informacion sobre los temas de gas que peutecu usear. Si la lista de );os tipso gas no incluye el tipo de gas disponible, averigue con el proveedor de gas de su localidad.
Conversión de gas propano:
La conversion deberálearvarlaacabo un的技术o de service calificado.
No se intentará convertir la estufa del gas especialicho en la placà que indica modelos/serie/valores nominales para utiliser con un gasdistinctoin consultar con elproveedor de gas en serviceo. Para convertir gas propano,useelkit de conversion de gas propano que viene con la estufa y consulte la section
"Conversiones de gas". Las piezas de este kit está en el paquete que contiene la documento que viene con la estufa.
Linea de suministro de gas
Provea una linea de suministro de gas con tuberia rigida de 3/4'' (1,9 cm) hasta laubicacion de la estufa. Una tuberia de menor tamano en tendidos mas largos可以更好 dar como的结果ado suministro de gas insufiente. Con gas propano, el tamano de la tuberia o los canos possible ser de 1/2'' (1,3 cm) como minimo. Por lo general, los proveedores de gas propano determinan el tamano y los materiales que deben usarse en el systema.
NOTA: Deben uses compuestos para uniones de tuberia que Sean resistentes a larection del gas propano.No utilise cinta de TEFLON.
Conector flexible de metal para electrodomesticos:
Si los@cuidos locales lo permiten, se peutecurar un nuevo conector metalico flexible para aparatos de diseo certificado por CSA, de 4 a 5 pies (122 a 152 cm) de longitud, 5 / 8" (1,6cm) or 3 / 4" (1,9cm) de diametro interno, para conectar la estufa a la linea de suministro de gas.

Se necesita una rosca de tubo macho de 1 / 2'' (1,3 cm) para conectar las rocas de tubo hembra de la entrada al regulator de presion del electrodomestico.
No tuerza ni dae la tuberia de metal flexible cuando mueva la estufa.
IMPORTANTE: Debe ajustar todas las conexiones con una llave. Las conexiones al regulator de gas no deben estarynchronously apretadas. Esto peutagrietar el regulator y causar una fuga de gas. No permitteda que el regulator gire cuando se aprietan las conexiones.
Debe inclui runa valvula de cierre:
Instale una valvula de cierre manual para lineas de gas en un lugar de fácil acceso. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. La valvula es para abrir o cerrar el suministro de gas a la estufa.

A. Linea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición "abierta"
C. A la estufa
†TEFLON es unamarcacomercial registrada de Chemours.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulator de la presión de gas suministrado con esta estufa. Para el functionamento adecuado, la presión de entrada al regulator deberá ser como se indica a continuación:
Gas Natural:
Presión minima: 5" (12,7 cm) de presión de la columna de agua
Presión Tmaxima: 14" (35,6 cm) de presión de la columna de agua
Gas propane:
Presión minima: 10" (25,4 cm) de presión de la columna de agua
Presión Tmaxima: 14" (35,6 cm) de presión de la columna de agua
Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está seguro acerca de la presión de entrada.
Valores nominales de entrada de los quemadores: altoud
La capacité nominal de entrada que se muestra en la placad de clasificacion del modelo/serie es para elevaciones de hasta 2000 pies (609,6 m).
Para elevaciones superiores a 2000 pies (609,6 m), los values nominales se reducen en una proportiencia del 4% por cada 1000 pies (304,8m) por encima del nivel del mar (no se aplica a Canada).
Prueba de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulator de prueba debe ser de al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de agua superior a la presión delmultiple que se muestra en la placà que indica modelos/serie.
Prueva de presión de linea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14'' (35,6 cm) de presión de la columna de agua (WCP)
La estuya y su valvula de cierre individual deben desconectarse del sistema de tuberia de suministro de gas duranteequalquier prueba de presion efectuada en el Sistema con presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Prueba de presion de la linea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manometro 14'' (35,6 cm) de WCP o menos
Se debe cerrar la valvula de cierre individual manual para aislar la estufa delsystemadel tuberiade suministrode gas durante qualquier prueba de presioneffectuada en el systemacon presiones de prueba de 1/2 psi (3,5 kPa) o menos.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Desembale la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de peso excessivo
Use dos o más personas para mover e instalar la estufa.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
Retire los materiales de envio, la cinta adhesiva y la película protectora de la estufa. Mantenga el pale bajo la estufa. Saque las parrillas del hora y el paquete de piezas de su interior. Retire las rejillas de la parte superior del hora.
Retire la placá de protección
- Su estufa tendrá la placaprotectora empaquetada en la parte superior de la unidad.
a. Retire la proteccion de puerta desde la parte superior de la estufay las parrillas.

En el embalaje
A. Protección de puerta

Embalaje retirado
A. Protección de puerta
b. Mueva la proteccion de puerta hacer elgado para evitar rayar.
- Solo para los modelos de 48" (121,9 cm), gire el soporte del centro hacía la izquierda fauna del paleó hasta que se detenga.

NOTA: Este soporte solo se usa para el envio y no se necesita para la instalacion.
- Coloque un carton del embalaje en el suelo detrás de la estufa. Entre dos o más personas, sostenganfirmamente cada lado de la estufa. Levante la estufa cerca de 3" (8,0 cm) y muévala hacer進一步 que estáerna del pale. Coloquen la estufa sobre el carton para evitar dañar el piso.
Quite la puerta
Remoción de la puerta
■No quite los espaciadores laterales de la puerta hasta que la estufa está listo para instalarse. El quitar los espaciadores de la puerta podra Causear que esta se mueva, dañando asi su pestillo.
■No levante ni mueva la estufa por las manijas de la puerta ni el panel de control.
■Antes de instalar la estufa, necessitar a qutar las puertas del hora. Prepare una superficieondeuedejarla(s) puerta(s).Esta superficiedebeserplana yestar cubierta con una manta blanda;o sepuedenusarlos esquineros del material de embalaje.

A. Bisagra de la puerta del homo en posicion cerrada.

B. Bisagra de la puerta del hora en posicion abierta.

Cierre parcialmente la puerta para
trabar los seguros de las puertas.
La puerta se detendra en este punto.

Use ambas manos para retirar y reemplazar la(s) puerta(s) del hora. Puede que seanecessary desplazar suavamente la puerta de un lado a uno.

A. Ranura en la cavidad del horno para el seguro de la bisagra de la puerta.
Para volver a colocar la puerta
- Para reemplazar la(s) puerta(s) del hora, ubique las ranuras en la cavidad del hora para los seguros de la bisagra y repita los pasos que aparecen arriba enorden inverso. Asegúrese de que la puerta ciderre correctamente y no interfiera con el seguro de la puerta. Si esnecessary, retire la puerta y repita los pasos que aparecen arriba. Si la estufa está connectada al suministro electrico, abra y ciderre la puerta para asegurarde que la luz del hora se enciende y apaga correctamente.
La estufa está equipada con patas y rodillos niveladores. Una vez que se retira la estufa del palé de envío, asegúrese de que las patas niveladoras no toquen el piso y use los rodillos para mover la estufa a su posición. Cubra siempre la superficie del piso para evacitar días en el. No ruede la estufa directamente sobre el piso.
Instalación del soporte antivuelco
ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacía detrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
Noonga a funciona la estufasin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
- Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la pared.
Si Tiene piso de piedra o de mampostería, pueda usar el método de montaje en la pared.
- Determine y marque la linea central del area recortada. El soporte de montaje debe instalarse en el lado izquierdo del area recortada. Ubique el soporte de montaje en el area recortada como se muestra en la?siguiente ilustracion.
Medida B:
Estufas de 30^ (76,2 cm): 13" (33,0 cm)
Estufas de 36" (91,4 cm): 16" (40,6 cm)
Estufas de 48" (121,9 cm): 22" (55,9 cm)
Medida C:
Distancia optional desde la pared posterior. Si la pared posterior está construida de un material combustible y no se instala una proteccion posterior, se requiere un espacio minimumo de 6'' (15,2 cm) en todos los modelos. Instale el soporte antivuelco como corresponda.

A. Linea central
B. Linea central del area recortada al borde externo del soporte antivuelco.
C. Pared posterior a la parte posterior de la estufa.
- Taladre dos orificios de 1/8'' (3,0 mm), que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje a través del piso

A. Tomillos N^ 12 × 15% (4,1 cm)
B. Soporte antivuelco
Montaje en la pared

A. Tomillos N^ 12 × 1^5/6 (4,1 cm)
B. Soporte antivuelco
- Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a la pared o piso con los dos tornillos N^12× 1^5 / 8 (4,1 cm) proportionsados.
Según el espesor del piso, es posible que necesite tornillos más largos para sujetar el soporte al contrapiso. Puedeoculargar tornillos más largos en una ferretería local. - Mueva la estufa cerca lo suficiente como para que la abertura permita hacer las conexiones electricas. Quite la base de envío, cartón o madera que se encontraría bajo de la estufa.
- Continué instalando su estufa con las siguientes instrucciones de instalación.
Conexión del suministro de gas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 14 po (36 cm) y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejobellos de una persona calificada incluyen: personal de service del systeme de calefacion con licencia, personal autorizzato de la compania de gas, y personal autorizzato para dar service.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o incendio.
- Ensemble el conductor flexible de la tuberia de suministro de gas al regulator de presión ubicado en el centro posterior de la estufa.
- Aplique compuesto para unión de tuberías/hecho para el uso con gas propano en los extremos más pequeños de rosca de los adaptadores del conductor flexible. (Consulte B y G en la ilustración suiviente).
- Fije un adaptor al regulator de presión de gas y el other a la valvula de cierre de gas. Apriete los dos adaptadores y asegúrese de no mover ni girar el regulator de presión de gas.
- Use a llave de combinacion de 15/16" (2,4 cm) y una llave regulable para fjar el suministro de gas flexible a los adaptadores. Cerciorese de que el conector no está torcido.
IMPORTANTE: Debe ajustar todas las conexiones con una llave. Las conexiones al regulator de gas no deben estar demasiado apretadas. Esto peute agrieter el regulator y causar una fuga de gas. No permita que el regulator gire cuando se aprietan las conexiones.

A. Regulador de presión de gas
B. Use compuesto para juntas de tuberia.
C. Adaptador (debe tener una rosca macho para tuberia de 1 / 2'' [1,3 cm]).
D. Conector flexible
E. Valvula de gas de cierre manual
F. Tubo de gas de 1 / 2 (1,3 cm) o 3 / 4 (1,9 cm).
G. Use compuesto para uniones de tuberia.
H. Adaptador
Complete la connexion
- Abra la valvula de ciderre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela a la tuberia de gas.

A. Valvula cerrada
B. Valvula abierta
- Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una solución aprobada para detectación de fugas que no sea corrosiva. Si aparecen burbujas,arlo indica que existe una fuga. Eliminerialquier fuga queencuentre.
- Saque las tapas y rejillas de los quemadores de la estufa del paquete de piezas. Coloque las tapas sobre las bases de los quemadores. Coloque las parrillas sobre los quemadores y las tapas.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
- Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
- Encienda la alimentación. Para Obtener más información, consulte las instrucciones para el usuario que se encontrarán en el Manual de uso yadicado.
Verificacion de laubicacion del soporte antivuelco
- Con un zócalo o llave de 5 / 16" (7,9 mm), gire las quatre varillas de nivelación en una vuelta completa paraEARla estufay porporcionar espacio suficiente para que la pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.

- Mueva la estufa a su ubicacion final, asegurandose de que la pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.
- Use una linterna para mirar bajo la parte inferior de la estufay verificar que el pie trasero está insertado en la ranura delsoporte antivuelco.
Instale la bandeja de la plancha
(en los modelos con plancha)
La plancha viene instalada de fabrica.
- Coloque la bandeja de goteo en la cavidad de la parte delantera de la plancha. Deslice la bandeja hacer la parte posterior hasta que se detenga.

A. Bandeja de goteo de la plancha
B. Plancha
- Limpie la plancha antes de usarla. Consulte el Manual de uso yIELDado.
Sistema de encendido electrónico
Instale las tapas de los quemadores
Coloque las tapas sobre los quemadores. Si las tapas de los quemadores no estan en la posicion correcta, los quemadores de la superficie no se encenderan.
Quemadores

A. Incorrecto
B. Correcto


Encendido inicial y regulacion de las llamas de gas
Los quemadores de la estufa realizan encendadores electronicos en lugar de pilotos permanentes. Cuando se gira la perilla de control de la estufa arialquier posicion, elsystema genera una chispa para encender le quemador. La chispa continually hasta que se enciende la llama o la perilla se gira hasta OFF (APAGADO).
NOTA: Encender los quemadores por primera vez tomará más tiempo. Este permittede que el gas隐身que a los quemadores durante el primer uso.
Verifique el funciona de los quemadores de la estufa
Empuje hacía adentro y gire cada perilla de control a
NOTA: Escuchará un click cuando la linea se despeja.
Los quemadores de la superficie y las llamas de la parrilla se deben encender bajo 4segundos. La primera vez que encienda un quemador,uede tardar mas de 4 segundos当之无愧 a la presencia de aire en la linea de gas.
Después de verificar el funcionacorrecto de los quemadores, gire las perillas de control hasta OFF (APAGADO).
Si los quemadores no se encienden correctamente:
Gire la perilla de control de la estufa a OFF (APAGADO).
Compruebe que la estufa este enchufada, que el disyuntor no se haya disparado y que el fusible no se haya quemado.
Verifique que las valvulas de cierre de gas esten en la posicion abierta.
Verifique que las tapas de los quemadores estén en la posicion correcta sobre la base de los quemadores.

A. Incorrecto
B. Correcto
Repita la puesta en marcha. Si hasta este punto no se ha encendido un quemador, comuniquese con el distribuidor o una compañero de service autorizada para recibirridge.
Altura de la llama
La llama de la estufa deben ser una llama azul estable.
NOTA: Las alturas de las llamas se ajustan de fabrica. Si no parecen correctas, comuniquese con su proveedor de servicios.
Quemador

A. Llama superior (principal)
B. Llama inferior (fuego lento)
NOTA: Se muestra el quemador apilado doble.
Nivelación de la estufa
NOTA: La estufa debe estar nivelada para un rendimiento correcto del horrado.
- Ponga la parrilla en el hora.
- Coloque la herramienta para medir el nivel en la rejilla y revise el nivel de la estufa, primo del a lado y bajo de adelante hacía extras.

- Si la estufa no está nivelada, ajuste las varas niveladoras. Con una llave, gire las varas niveladoras ubicadas detrás de la protección de puerta para nivelar la estufa y subirla o bajarlá a la alta deseada.
NOTA: Todas las patas con rodillo deben permanecer的最后一 piso hasta la instalacion final.

A. Vara niveladora posterior
B. Vara niveladora frontal
NOTA: Si se giran en el sentido horario eleva la unidad,@m间隙 que si se giran en el sentido antihorario la baja.
Instale la placac de proteccion
NOTA: Debe quitarse la puerta para extraer o reemplazar la placá de protección. Consulte la sección "Para quitar la puerta". Alinee la placá de protección sobre sus ranuras y empujarla hacía abajo.

A. Protección de puerta
B. Lengueta de la placade proteccion
C. Ranura de la placá de protección
D. Patas
Instalacion completa
- Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay algo pieza extra,whelming a revisar todos los pasos para ver cui se omitio.
- Verifique queonga todas las herramentas.
- Deseche/recicle todos los materiales de embalaje.
- Lea el Manual de uso y cuidado para Obtener información acerca del uso y la limpieza del hora.
Comprobación del funciona del horno
- Encienda el aparato.
- Inicie un ciclo de horneado. Consulte el Manual de uso y cuidado para Obtener instrucciones de operación.
Si el o los hornos no funciona, revise lo siguientes:
■Que el fusible de la casa esté intacto y aparecido, o que no se haya desconectado el disyuntor.
■Que el suministro electrico esté conectado.
Vea la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado.
- Cuando el hora haya estado funcionando durante 10 a 15 instantos, abra la puerta y revise si hay calor.
Si no siente calor, apague el hora y comunique con un的技术ico competente.
Si necesita ayud o servicio técnico:
Consulte la sección "Ayuda o servicios专业技术" del Manual de uso y cuidado opongase en contacto con el distribuidor en donde compró la estufa.
CONVERSIONES DE GAS
IMPORTANTE: Las conversiones de gas natural a gas propano deben ser realizadas por un instalador competente.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instaleuna valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 14 po (36 cm) y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de service del sistema de calefaction con licencia,
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o incendio.
Conversión a gas propano
ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared segun las instrucciones de instalacion.
Deslice la estufa hacía antes de modo que la pata trasera que de enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funciona la estufasin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
- Lleve la valvula de cierre manual a la posicion cerrada.

A. A la estufa
B. Valvula de cierre (posicion cerrada)
C. Linea de suministro de gas
- Desenchufe la estufa o desconecte el suministro eletrico.
Para convertir el regulator de presión de gas natural a gas propano
NOTA: Debe quitarse la puerta para extraer o reemplazar la placá de protección. Consulte la sección "Para quitar la puerta".
- Levante la plac de proteccion y retirela de la pestaña de la mesma plac.

A. Protección de puerta
B. Lenguet de la plac de proteccion
C. Ranura de la placá de protección
D. Patas
- Mueva la proteccion de puerta a un lugar paraatar rayar.
- Localice el regulator de presión de gas en la parte trasera izquierda de la estufa.

A. Regulador de presión de gas
- Retire la taps del regulator de presión de gas con un destornillador grande de hoja plana para girar la tapa del regulator en sentido antihorario.
NOTA: No quite el resorte que está bajo de la tapsa.

- Invierta la tapa del regulator de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulator de modo que el extremo hueco mire hacía afuera y lamarca "LP"quebe visible.

- Apriete la taps del regulator de presión de gas con un destornillador grande de hoja plana para girar la tapa del regulator en sentido horario.
- Pruebe el regulator de presión y la tuberia de suministro de gas. El regulator debe revisarse en una columna de agua de un minimo de 1" (2,5 cm) sobre la presión establecida. La presión de entrada al regulator debe ser lasuma para el funciona y para vericar el ajuste del regulator:
Gas propane:
Presión minima: 10" (25,4 cm) de presión de la columna de agua
Presión Tmaxima: 14" (35,6 cm) de presión de la columna de agua
Prueba de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulator de prueba debe ser de al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de agua superior à la presión delmultiple que se muestra en la placà que indica modelos/serie.
Prueba de presión de linea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14" (35,6 cm) de presión de la columna de agua (WCP)
La estufa y su valvula de cierre individual deben desconectarse delsystemade tuberia de suministro de gas durante qualquier prueba de presion efectuada en el systemacn presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Prueba de presión de la linea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14" (35,6 cm) de WCP o menos
Se debe cerrar la valvula de cierre individual manual para aislar la estufa delsystema de tuberia de suministro de gas duranteequalquier prueba de presion efectuada en el systema con presiones de prueba de 1/2 psi (3,5kPa) o menos.
Para convertir quemadores de superficie de gas natural a gas propano
- Si las rejillas de los quemadores estan instaladas, retireesl.
- Retire la tapa del quemador.
- Retire la base del quemador quitando primero los tornillos T-20 (2).

Quemador
A. Tapa del quemador
B. Tornillos
C. Base del quemador
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 7mm para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas natural en la llave para tuercas cuando lo cambia. Inserte la llave para tuercas en la abertura de gas y presione hacer bajo sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girándolo en sentido antihorario y levantándolo hacía afuera. Deje a un lado el tornillo de los orificios de gas.
- Reemplace con un tornillo para orificios de gas propano correcto. Vea la "Tabla de tornillos/campanas para orificios de gas propano".
Use la tabla que sigue para encontrar laubicacion exacta del tornillo para orificio.
Tabla de tornillos/campanas para orificios de gas propano
Valor nominal del Sello Tamanio Estilo de quemadores quemador
4,000 BTU 63 0,63 mm Quemador pequño

12,000 BTU 103 1,03 mm Quemador mediano
13,000 BTU 99
0.99 mm
Quemador grande, principal
50
Quemador grande, fuego lento

NOTA: Consulte laética de série para ver más información sobre el valor nominal del quemador y lasubicaciones.
Tornillo para orificio de quemador

A. Estamppado de時間
B. Sello con tipo de combustible (L o N)
- Coloque el orificio de gas natural en la Bolsa plástica con las piezas para utiliser en el futuro y guarde con el paquete con el material impreso.
NOTA: Puede haber orificios adiconiales en el kit.
- Vuelva a colocar la base del quemador y los tornillos. Apriete los tornillos solo hasta que el quemador está ajustado a la superficie de coccción, no los apriete demasiado.
- Vuelva a colocar la tapa del quemador.
- Repita los pasos 2 a 8 para el resto de los quemadores.
Paraaabstarelfuego lento en losquemadoresdesuperficie para gas propano
- Desenchufe la estufa o desconecte el suministro eletrico.
- Con el destornillador con punta de barrena, retire las perillas de control y los biseles de los quemadores de superficie (no esnecessary quitar las perillas de control del hora ni las de control de la plancha).
- Abra la puerta del hora y retire los dos tornillos a cada bajo de la estufa que sostienen la consola de control.

NOTA: Asegürese de estar la puerta abierta o la consola de control no se apoyará como correponde en los soportes laterales una vez colocada.
- Levante la consola de control ycede que caiga hacer delante en los soportes ranurados de la consola a cada lado.

A. Soporte de la consola de control
- Localice el tornillo de ajuste de bajo-reduccion para el quemador apropiado en la valvula dada. El tornillo de ajuste de bajo-reduccion para las valvulas del quemador trasero izquierdo,trasero derecho,trasero central y delantero central (aluminio) se enquiryra a través del centro del vástago de la valvula.El tornillo de ajuste de bajo-reduccion para las valvulas del quemador frontal izquierdo y frontal derecho (cobre) se enquiryra detrás del interruptor de ignación en el cuerpo de la valvula, a la izquierda del vástago. Para quitar el interruptor de ignación, corte la atadura de alambre y apague el interruptor del vástago de la valvula.

A. Valvula de aluminio para los quemadores triturero izquierdo, triturero derechos, triturero central y frontal central.
B. Valvula de cobre para los quemadores frontal izquierdo y frontal derechocho dual.
C. Atadura de alambre
D. Interruptor de ignisión

A. Tornillo de ajuste bajo-reduccion para la valvula de aluminio a工程技术 del centro del vostago.
B. Tornillo de ajuste bajo-reduccion para la valvula de cobre.
- Con el quemador en ON (ENCENDIDO) (el quemador技术支持 que encenderse manualmente con un encendedor), y configurado para fuego lento en LOW (BAJO), ajuste la flama para fuego lento hacía bajo con el nivel adecuado de BTU. Con un destornillador de hoja plana de 1/8'' × 414 (3,2 mm x 10,8 cm), gire el tornillo de ajuste de bajo-reduccion a fuego lento en el sentido horario hasta que la alta de la llama está por debajo de la parte inferior de la tapa. Si la llama se vuelve inestable y parpadaea o parece correr alrededor del quemador, el ajuste es demasiado bajo y el tornillo debeajustarse en sentido antihorario hasta que la llama sea estable. Repita thispto para todos los quemadores de superficie.
NOTA: Use a perilla paraaabstaralvalvula delquemador.
NOTA: Ajuste cada quemador individualmente.
- Después de terminar con todos los ajustes, vuelva a poner los interruptores de ignación en las valvulas.
- Levante la consola de control y vuelva a ponerla en su lugar. Para lograr el ajuste adecuado, la lengueta de la consola de control debe engancharse sobre el borde de la parte delantera de la superficie de cocation.
NOTA: Podria-Requerirse elevar los vastosos de las valvulas para que se alineen con los orificios de la consola.

A. Lenguet de la consola de control
B. Borde delantero de la superficie de cocción de la estuña
- Verifique que la consola de control esté al ras con el borde superior de la estufa.

A. Al ras con la parte superior de la estufa
- Vuelva a instalar los tornillos a cada lado de la consola de control.
-
Reemplace los biseles con los dos tornillos que se unen a los soportes de la valvula, teniendo en cuenta que hay biseles delanteros y traseros y que solo se acosmodarán de forma adequada en la ubicación correcta de la consola.
-
Empujé las perillas de la superficie en los vastosos de la valvula.
-
Vuelva a colocar las rejillas de los quemadores.
Converta el quemador para hornear del hora (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del horadeo en modelos de 48^ [121,9 cm])
- Deslice la cubierta del quemador para hornear hacla la derecha o la izquierda.

A. Cubierta del quemador para hornear
- Levante y retire la cubierta del quemador para hornear del hora y dejela a un lugar.
- Con una llave para tuercas de 1/4 (6,4 mm), desenrosque las tuercas del deflector y retire el deflector del hora. Deje a un lado.

A. Deflector del homo
B. Tuercas del deflector del homo
- Retire los tornillos del quemador para hornear del hora y retire el quemador para hornear. Gire el quemador 90^ hacía la izquierda y apóyelo con cuidado sobre su costo.

A. Tornillos del quemador para hornear del horno
B. Quemador para homear del homo
C. Soporte del electrodo del quemador para homear del homo
D. Electrodo del quemador para hornear del homo
- Levante el broche del soporte del electrodo del quemador para hornear del hora con el dedo o con un destornillador de hoja plana y retire el electrodo.

A. Soporte del electrodo del quemador para hornear del hora
B. Broche del soporte del electrodo
- Tire del electrodo para retirarlo del soporte.

A. Tome el electrodo de agua
B. Soporte
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 1/4 (6,4 mm) para poder a mantener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Inserte la llave para tuercas en la abertura de gas y presione hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas; sáquelo girándolo en sentido antihorario y levantarándolo hacía afuera. Deje a un lado el tornillo de los orificios de gas.

A. Tornillo de orificios de gas propano
- Los tornillos de los orificios de gas propano tienen grabado una leira y un número. Instale el tornillo de orificio del quemador para hornear del hora número 125.
-
Coloque el orificio de gas natural en la bolsa plastica con las piezas para utiliser en el futuro y guarde con el paquete con el material impreso.
-
Presione el broche sobre el soporte del electrodo.

A. Soporte del electrodo del quemador para hornear del horno
B. Broche del soporte del electrodo
- Vuelva a colocar el electrodo del quemador para hornear del hora bajo el suerto del soporte.

A. Electrodo del quemador para hornear del hora
B. Soporte del electrodo del quemador para hornear del hora
- Vuelva a instalar el quemador para hornear del hora y los tornillos del quemador para hornear. Vea la ilustracion en el paso 4.
- Vuelva a colocar el deflector del hora y las tuercas del deflector. Los orificios delanteros quedaran alineados y se ira un click cuando el deflector se asiente.
Vuelva a colocar la cubierta del quemador para hornear del hora
- Alinee las muescas de la cubierta del quemador para hornear con los tornillos de tope que estan en la parte inferior del horno.

A. Muescas de la cubierta (4)
B. Tomillos de tope (4)
- Descienda la cubierta y deslice hacía la derecha o la izquierda para que los tornillos de tope se deslicen bajo de los extremos estrechos de las muescas; afterwards, trabe en su lugar.

A. Cubierta del quemador para homear
Convert alem quemador para asar del horno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del horno derecho en modelos de 48^ [121,9 cm])
- Con una llave para tuercas de 1/4'' (6,4 mm), retire el tornillo del quemador para asar. Deje a un lado con el encendedor lateral ubicado a la derecha.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alem quemador para asar del horno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del horno derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 1](/content/2026/03/504699/images/ae2b9972cc51470f887819298a6941aba13753622505efbe27d975193b27900e.jpg)
A. Tornillo del quemador para asar
B. Quemador para asar
C. Agujero del orifico del quemador para asar
- Tire del quemador para asar hacíaastedasta que se deslice fuera del orificio en la parte trasera del hora y tire del electrodo parautarlo del soporte.El quemador para asar colgara en la parte trasera del hora cuando se cambia el orificio.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alem quemador para asar del horno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del horno derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 2](/content/2026/03/504699/images/f84ba2ba2c8c8fdd7b8bb73a690db3f04578231cbb4a9e0f1860b95cdc3dd480.jpg)
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alem quemador para asar del horno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del horno derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 3](/content/2026/03/504699/images/456d8ba625743d944a79581035c8c4d51ea61b6c979be573b36f1eaabf481369.jpg)
A. Tome el electrodo de aqui B. Soporte
Quemador para asar colgando en la parte trasera delorno
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 1/4" (6.4 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Inserte la llave para tuercas en la abertura de gas y presione hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas; sáquelo girándolo en sentido antihorario y levantarndonido hacía afuera. Deje a unazo el tornillo de los orificios de gas.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alem quemador para asar del horno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del horno derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 4](/content/2026/03/504699/images/ad0cdcb9ab843f6f1b3fb97357905bad84c4ef8aaed1df8a18ff28d6f2ff3bb2.jpg)
A. Parte trasera del homo
B. Orificio del quemador para asar
C. Agujero del orifico del quemador para asar
- Los tornillos de los orificios de gas propano tienen grabado una leyra y un numero. Instale el tornillo de orificio del quemador para asar del hora número 90.
- Coloque el orificio de gas natural en la bolsa plastica con las piezas para usarlo en el futuro y guarde con el paquete con el material impreso.
- Vuela a colocar el quemador para asar en el orificio de la parte trasera del homo con el Conjunto del quemador para asar bajo el orificio del electrodo del quemador para asar, como se ilustra.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alem quemador para asar del horno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del horno derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 5](/content/2026/03/504699/images/7d7cb0704b7f0f160c2002bc16b598867ea17e9b55bf738d938a111096c2461c.jpg)
A. Agujero del orifico del quemador para asar
B. Electrodo del quemador para asar
C. Agujero del electrodo del quemador para asar
- Vuelva a instalar el tornillo del quemador para asar del hora. Vea la ilustracion en el paso 1. El tornillo queda alineado con el orificio cuando se oye un cig.
Convierta el quemador para hornear del homo Convierta el quemador para hornear del horno (cavidad del horno izquierdo en los modelos de 48" [121,9 cm])
- Saque las parrillas del homo. Vea la sección "Retire las parrillas".
- Retire la puerta del hora. Vea la sección "Retire la puerta del hora".
- Deslice la cubierta del quemador para hornear hacla la derecha o la izquierda.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convierta el quemador para hornear del homo Convierta el quemador para hornear del horno (cavidad del horno izquierdo en los modelos de 48" [121,9 cm]) - 1](/content/2026/03/504699/images/f5f4e8c13dfd3b9e0d95781a0864867f7e8612c15600adffbb0617507ba04ea7.jpg)
A. Cubierta del quemador para hornear
- Levante y retire la cubierta del quemador para hornear del hora y déjela a un lado.
- Retire los tornillos del quemador para horner del hora y retire el quemador para horner y deje a un lado con cuidado.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convierta el quemador para hornear del homo Convierta el quemador para hornear del horno (cavidad del horno izquierdo en los modelos de 48" [121,9 cm]) - 2](/content/2026/03/504699/images/0ac04c6906449f4eee7d82e7afd4c7bda80e7bbab9ac5a910510629c0a6ab49f.jpg)
A. Quemador para hornear del homo
B. Tornillos del quemador para hornear del homo
C. Soporte del electrodo del quemador para hornear del homo
D. Electrodo del quemador para hornear del homo
- Levante el broche del soporte del electrodo del quemador para hornear del hora con el dedo o con un destornillador de hoja plana.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convierta el quemador para hornear del homo Convierta el quemador para hornear del horno (cavidad del horno izquierdo en los modelos de 48" [121,9 cm]) - 3](/content/2026/03/504699/images/06a3754c273ec783afc5b086bd42956dc0d4f161fbb5d85046db3bc9952cb348.jpg)
A. Soporte del electrodo del quemador para hornear del horno
B. Broche del soporte del electrodo
- Tire del electrodo para retirarlo del soporte.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convierta el quemador para hornear del homo Convierta el quemador para hornear del horno (cavidad del horno izquierdo en los modelos de 48" [121,9 cm]) - 4](/content/2026/03/504699/images/909defcbdd6812686db480b4722f3936de794996cdc37137818adddae0e3936a.jpg)
A. Tome el electrodo de agua
B. Soporte
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 1/4 (6,4 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Inserte la llave para tuercas en la abertura de gas y presione hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas; sáquelo girándolo en sentido antihorario y levantarándolo hacía afuera. Deje a un lado el tornillo de los orificios de gas.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convierta el quemador para hornear del homo Convierta el quemador para hornear del horno (cavidad del horno izquierdo en los modelos de 48" [121,9 cm]) - 5](/content/2026/03/504699/images/00e5fa1a158654e786dc26ebcbbe1f729ca19b01132a11ee44008df3e30ff3ef.jpg)
A. Tornillo de orificios de gas propano
- Los tornillos de los orificios de gas propano tienen grabado una leira y un número. Instale el tornillo de orificio del quemador para hornear del homo número 105.
- Coloque el orificio de gas natural en la bolsa plastica con las piezas para utiliser en el futuro y guarde con el paquete con el material impreso.
- Presione el broche sobre el soporte del electrodo.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convierta el quemador para hornear del homo Convierta el quemador para hornear del horno (cavidad del horno izquierdo en los modelos de 48" [121,9 cm]) - 6](/content/2026/03/504699/images/ed997d8303b3d3520ae896310b0767afc50f65d37501d7759ea8a09ffa9bc7e7.jpg)
A. Soporte del electrodo del quemador para hornear del horno
B. Broche del soporte del electrodo
- Vuelva a colocar el electrodo del quemador para hornear del hora bajo el centro del soporte.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convierta el quemador para hornear del homo Convierta el quemador para hornear del horno (cavidad del horno izquierdo en los modelos de 48" [121,9 cm]) - 7](/content/2026/03/504699/images/90e55609d461c47239ac74420283eb0f3411fa038a81349622759d20b8d1985a.jpg)
A. Electrodo del quemador para homear del homo
B. Soporte del electrodo del quemador para homear del homo
- Vuelva a instalar el quemador para homear del hora y los tumillos del quemador para homear. Vea la ilustracion en el paso 5.
Vuelva a colocar la cubierta del quemador para hornear del hora
- Alinee los orificios de montaje (chaveteros) de los tornillos de tope posteriores en la cubierta del quemador para homear delorno con los tornillos de tope que estan en la parte inferior del homo.

A. Orificios de montaje (chaveteros) de los tornillos de tope
B. Tornillos de tope
- Deje caer la cubierta y deslice hacla la derecha o la izquierda para que los tornillos de tope se deslicen bajo de los extremos estrechos de los chaveteros; afterwards, trabe en su lugar.

A. Cubierta del quemador para homear
Instalacion completa
- Consulte la sección "Conexión del suministro de gas" para conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
- Consulte la sección "Sistema de encendido electrónico" para los ajustes apropriados de encendido, funciona y llama del quemador.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste bajo para cada quemador de la estufa. Es muy importante vericar la llama adecuad a del quemador de la estufa. El cono interno微量元素 debe tener una llama azul bien nitida de 1 / 4'' a 1 / 2'' (de 6,4mm a 1,3cm ) de longitud. El cono exterior no es tan nitido como el cono interior. Las llamas de gas propanoienen una punta de color ligeramenteamarillo.
- Consulte "Complete la instalación" en la sección "Instrucciones de instalación" de este manual para completar este procedimiento.
Conversión a gas natural
ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco
Un niño o unadulto peuté volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared segun las instrucciones de instalacion.
Deslice la estufa hacía atrás de modo que la pata trasera que de enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
Noonga a functionar la estufasin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
- Lleve la valvula de cierre manual a la posicón cerrada.

A. A la estufa
B. Valvula de cierre (posicion cerrada)
C. Linea de suministro de gas
- Desenchufe la estufa o desconnecte el suministro eletrico.
Para convertir el regulator de presión de gas de gas propano a gas natural
NOTA: Debe quitarse la puerta para extraer o reemplazar la plac de proteccion. Consulte la seccion "Para quitar la puerta".
- Levante la placac de proteccion y retirela de la pestaña de la misma placac.

A. Protección de puerta
B. Lenguet de la plac de proteccion
C. Ranura de la placá de protección
- Mueva suavamente la proteccion de puerta hacer el lado para evacitar rayar el acero inoxidable.
- Localice el regulador de presión de gas en la parte trasera izquierda de la estufa.

A. Regulador de presión de gas
- Retire la tapa del regulator de presión de gas con un destornillador grande de hoja plana para girar la tapa del regulator en sentido antihorario.
NOTA: No quite el resorte que está bajo de la tapsa.

- Invierta la tapa del regulator de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulator de modo que el extremo hueco mire hacía adentro y lamarca "NAT" quedevisible.

- Apriete la tapa del regulator de presión de gas con un destornillador grande de hoja plana para girar la tapa del regulator en sentido horario.
- Pruebe el regulator de presión y la tuberia de suministro de gas. El regulator debe revisarse en una columna de agua de un minimo de 1" (2,5 cm) sobre la presión establisha. La presión de entrada al regulator debe ser la?sigue para el funcionajo y para vericar elajuste del regulator:
Gas Natural:
Presión minima: 5" (12,7 cm) de presión de la columna de agua
Presión Tmaxima: 14" (35,6 cm) de presión de la columna de agua
Prueba de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulator de prueba debe ser de al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de agua superior a la presión del multiple que se muestra en la placà que indica modelos/serie.
Prueba de presión de linea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14^ (35,6 cm) de presión de la columna de agua (WCP)
La estufa y su valvula de cierre individual deben desconectarse delsystema de tuberia de suministro de gas duranteequalquier prueba de presionefectuada en el systema con presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3,5kPa)
Prueba de presion de la linea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manometro 14" (35,6 cm) de WCP o menos
Se debe cerrar la valvula de cierre individual manual para aislar la estufa delsystema de tuberia de suministro de gas durante该如何er prueba de presion efectuada en el systema con presiones de prueba de 1/2 psi (3,5 kPa) o menos
Para convertir quemadores de superficie de gas propano a gas natural
- Si las rejillas de los quemadores estan instaladas, retireesl.
- Retire la tapa del quemador.
- Retire la base del quemador quitando primero los tornillos T-20 (2).

Quemador
A. Tapa del quemador
B. Tornillos
C. Base del quemador
-
Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 7 mm para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas natural en la llave para tuercas cuando lo cambia. Inserte la llave para tuercas en la abertura de gas y presione hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas propano y sáquelo girándolo en sentido antihorario y levantarándolo hacía aftera. Deje a un bajo el tornillo de los orificios de gas propano.
-
Reemplace con un tornillo para orificios de gas natural correcto. Vea la "Tabla de tornillos/campanas para orificios de gas natural".
Use la tabla que segue para encontrar la ubicacion exacta del tornillo para orificio.
Tabla de tornillos/campanas para orificios de gas natural
Valor nominal del Sello Tamanio Estilo de quemadores quemador
5,000 BTU 99 0,99 mm Quemador pequño

15,000 BTU 175 1,75 mm Quemador mediano

20,000BTU 203 78
2.03 mm 0,78 mm
Quemador grande, principal Quemador grande, fuego lento

NOTA: Consulte la etiqueta de série para ver más información sobre el valor nominal del quemador y lasubicaciones.
Tornillo para orificio de quemador

A. Estampa de tamanio
B. Sello con tipo de combustible (L o N)
- Deje las tuercas para el orificio de gas propano en bolsas plácicas para utiliseras en el futuro y guarde el paquete con la DOCUMENTación.
- Vuelva a colocar la base del quemador y los tornillos. Apriete los tornillos solo hasta que el quemador está ajustado a la superficie de coccción, no los apriete demasiado.
- Vuelva a colocar la tapa del quemador.
- Repita los pasos 2 a 8 para el resto de los quemadores.
Paraaabstarelfuego lento en losquemadoresdesuperficie para gas natural
- Desenchufe la estufa o desconnecte el suministro eletrico.
- Con el destornillador con punta de barrena, retire las perillas de control y los biseles de los quemadores de superficie (no esnecessaryquitarlasperillasdecontrol delhorno ni las de control de la plancha).
- Abra la puerta del hora y retire los dos tornillos a cada bajo de la estufa que sostienen la consola de control.

NOTA: Asegúrese de estar la puerta abierta o la consola de control no se apoyará como correponde en los soportes laterales una vez colocada.
- Levante la consola de control ycede que caiga hacer delante en los soportes ranurados de la consola a cada lado.

A. Soporte de la consola de control
- Localice el tornillo de ajuste de bajo-reduccion para el quemador apropiado en la valvula dada. El tornillo de ajuste de bajo-reduccion para las valvulas del quemador trasero izquierdo,trasero derechoo,trasero central y delantero central (aluminio) se enquiryra a través del centro del vástago de la valvula.El tornillo de ajuste de bajo-reduccion para las valvulas del quemador frontal izquierdo y frontal derechoo (cobre) se enquiryra detras del interruptor de ignicación en el cuerpo de la valvula, a la izquierda del vástago. Para quitar el interruptor de ignicón, corte la atadura de alambre y apague el interruptor del vástago de la valvula.

A. Valvula de aluminio para los quemadores triturero izquilerdo, triturero correcho, triturero central y frontal central.
B. Valvula de cobre para los quemadores frontal izquierdo y frontal derecho dual.
C. Atadura de alambre
D. Interruption de ignación

A. Tornillo de ajuste bajo-reduccion para la valvula de aluminio a工程技术 del centro del vostago.
B. Tornillo de ajuste bajo-reduccion para la valvula de cobre.
- Con el quemador en ON (ENCENDIDO) (el quemador tendrá que encenderse manualmente con un encendedor), y configurado para fuego lento en LOW (BAJO), ajuste la flama para fuego lento hacía abriba con el nivel adecuado de BTU. Con un destornillador de hoja plana de 1/8 x 414 (3,2 mm x 10,8 cm), gire el tornillo de ajuste de bajo-reduccion a fuego lento en el sentido antihorario hasta que la.altura de la llama está por debajo de la parte inferior de la tapa. Si la llama se vuelte inestable y parpadea o parece correr alrededor del quemador, el ajuste es demasiado bajo y el tornilloDebe ajustarse en sentido antihorario hasta que la llama sea estable. Repita este paso para todos los quemadores de superficie.
NOTA: Use una perilla paraaabstar la valvula del quemador.
NOTA: Ajuste cada quemador individualmente.
- Después de terminar con todos los ajustes, vuelva aponer los interruptores de ignación en las valvulas.
- Levante la consola de control y vuelva a ponerla en su lugar. Para lograr el ajuste adecuado, la lengueta de la consola de control debe engancharse sobre el borde de la parte delantera de la superficie de cocción.
NOTA: Podria requerirseEARlosvastosde lasvalvulas para que se alineen con los orificios de la consola.

A. Lengueta de la consola de control
B. Borde delantero de la superficie de cocción de la estúfa
- Verifique que la consola de control esté al ras con el borde superior de la estufa.

A. Al ras con la parte superior de la estufa
- Vuelva a instalar los tornillos a cada lado de la consola de control.
- Reemplace los biseles con los dos tornillos que se unen a los soportes de la valvula, teniendo enckeita que hay biseles delanteros y traseros y que solo se acomodaran de forma adecauda en la ubicacion correcta de la consola.
- Empujé las perillas de la superficie en los vastosos de la valvula.
- Vuelva a colocar las rejillas de los quemadores.
Converta el quemador para hornear del hora (modelos de 30" [76,2 cm] y 36" [91,4 cm] y la cavidad del horadeo en modelos de 48" [121,9 cm])
- Deslice la cubierta del quemador para hornear hacla la derecha o la izquierda.

A. Cubierta del quemador para homear
- Levante y retire la cubierta del quemador para hornear del hora y dejela a un lugar.
- Con una llave para tuercas de 1/4'' (6,4 mm), desenrosque las tuercas del deflector y retire el deflector del homo. Deje a un lado.

A. Defector del horno
B. Tuercas del deflector del homo
- Retire los tornillos del quemador para hornear delorno y retire el quemador para hornear. Gire el quemador 90^ hac la izquierda y apoyoelo con cuidado sobre su costo.

A. Tomillos del quemador para hornear del homo
B. Quemador para homear del horno
C. Soporte del electrodo del quemador para horneur del homo
D. Electrodo del quemador para hornear del horno
- Levante el broche del soporte del electrodo del quemador para hornear del hora con el dedo o con un destornillador de hoja plana y retire el electrodo.

A. Soporte del electrodo del quemador para homear del homo
B. Broche del soporte del electrodo
- Tire del electrodo para retirarlo del soporte.

A. Tome el electrodo de agua
B. Soporte
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 1/4'' (6,4 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Inserte la llave para tuercas en la abertura de gas y presione hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas propano; sáquelo girándolo en sentido antihorario y levantaró横向 hacía afuera. Deje a un bajo el tornillo de los orificios de gas propano.

A. Tornillo de orificios de gas propano
- Los tornillos de los orificios de gas natural tienen grabado una leyra y un numero. Instale el tornillo de orificio del quemador para hornear del hora número 189.
-
Coloque el orificio de gas propano en la Bolsa plástica con las piezas para utiliser en el futuro y guarde con el paquete con el material impreso.
-
Presione el broche sobre el soporte del electrodo.

A. Soporte del electrodo del quemador para hornear delorno
B. Broche del soporte del electrodo
- Vuelva a colocar el electrodo del quemador para hornear del hora bajo elsoler.

A. Electrodo del quemador para homear del homo
B. Soporte del electrodo del quemador para hornear del horno
- Vuelva a instalar el quemador para hornear del hora y los tornillos del quemador para hornear. Vea la ilustracion en el paso 4.
- Vuelva a colocar el deflector del hora y las tuercas del deflector. Los orificios delanteros quedarán alineados y se irá un click cuando el deflector se asiente.
Vuelva a colocar la cubierta del quemador para hornear del hora
- Alinee las muescas de la cubierta del quemador para hornear con los tornillos de tope que estan en la parte inferior del horno.

A. Muescas de la cubierta (4)
B. Tornillos de tope (4)
- Descienda la cubierta y deslice hacía la derecha o la izquierda para que los tumillos de tope se deslicen bajo de los extremos estrechos de las muescas; después, trabe en su lugar.

A. Cubierta del quemador para hornear
Convert el quemador para asar delorno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del hora Derecho en modelos de 48^ [121,9 cm])
- Con una llave para tuercas de 1/4'' (6,4 mm), retire el tornillo del quemador para asar. Deje a un lado con el encendedor lateral ubicado a la derecha.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert el quemador para asar delorno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del hora Derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 1](/content/2026/03/504699/images/57f42563fa84ce90ef05f622d6b9c7b15dc2cd2f6ebc969b21ac084702013820.jpg)
A. Tornillo del quemador para asar
B. Quemador para asar
C. Agujero del orifico del quemador para asar
- Tire del quemador para asar hacíaastedasta que se deslice fuera del orificio en la parte trasera del hora y tire del electrodo parautarlo del soporte.El quemador para asar colgara en la parte trasera del hora cuando se cambia el orificio.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert el quemador para asar delorno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del hora Derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 2](/content/2026/03/504699/images/0a5e4d99c2b9ce0853d2ef4c2101be4a2ecb4ed2acb423c22d670f2753de2579.jpg)
A. Tome el electrodo de agua
B. Soporte
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert el quemador para asar delorno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del hora Derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 3](/content/2026/03/504699/images/da9c5dac7fbd51d89596d182048b4b615a360e9cbc9c8b995a94a51869c59a5c.jpg)
Quemador para asar colgando
en la parte trasera del horno
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 1/4 (6,4 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Inserte la llave para tuercas en la abertura de gas y presione hacer bajo sobre el tornillo de los orificios de gas propano; saquelo girandolo en sentido antihorario y levantarndondo hacía afuera. Deje a un lugar el tornillo de los orificios de gas propano.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert el quemador para asar delorno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del hora Derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 4](/content/2026/03/504699/images/8e99ea7602c956e018759675c9c96ea7585dcde80560065eacfec33e226ff643.jpg)
A. Parte trasera del homo
B. Orificio del quemador para asar
C. Agujero del orifico del quemador para asar
- Los tornillos de los orificios de gas natural tienen grabado una letra y un número. Instale el tornillo de orificio del quemador para asar del homo número 148.
- Coloque el orificio de gas propano en la bolsa plástica con las piezas para utiliser en el futuro y guarde con el paquete con el material impreso.
- Vuelva a colocar el quemador para asar en el orificio de la parte trasera del hora con elconjunto del quemador para asar bajo el orificio del electrodo del quemador para asar, como se ilustra.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert el quemador para asar delorno (modelos de 30^ [76,2 cm] y 36^ [91,4 cm] y la cavidad del hora Derecho en modelos de 48^ [121,9 cm]) - 5](/content/2026/03/504699/images/3e0b0a8dd226c06a7fd431ca8bf8de47f20866855f3759be74956d40a6dff745.jpg)
A. Agujero del orifico del quemador para asar
B. Electrodo del quemador para asar
C. Agujero del electrodo del quemador para asar
- Vuelva a instalar el tornillo del quemador para asar del hora. Vea la ilustracion en el paso 1. El tornillo queda alineado con el orificio cuando se oye un cig.
Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm])
- Saque las parrillas del hora. Vea la seccion "Retire las parrillas".
- Retire la puerta del hora. Vea la sección "Retire la puerta del hora".
- Deslice la cubierta del quemador para hornear hacer la derecha o la izquierda.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 1](/content/2026/03/504699/images/03db8aac3664effca266f98a06d7c37344d3b654607aef5f5950358f9627eada.jpg)
A. Cubierta del quemador para homear
- Levante y retire la cubierta del quemador para hornear del hora y déjela a un lugar.
- Retire los tornillos del quemador para hornear del hora y retire el quemador para hornear yooter a un lado con cuidado.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 2](/content/2026/03/504699/images/50061d3109035678dbd3e72f240fac81a5285cea303c23e3043d9572acdfbcc7.jpg)
A. Quemador para hornear del horno
B. Tornillos del quemador para hornear del horno
C. Soporte del electrodo del quemador para hornear del homo
D. Electrodo del quemador para hornear del homo
- Levante el broche del soporte del electrodo del quemador para hornear del hora con el dedo o con un destornillador de hoja plana.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 3](/content/2026/03/504699/images/d5c851e4b072c36c2b2d6b83fca3356d2f6a36bbea0fba7356c6ab5ce98978f0.jpg)
A. Soporte del electrodo del quemador para hornear del horno
B. Broche del soporte del electrodo
- Tire del electrodo para retirarlo del soporte.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 4](/content/2026/03/504699/images/50710e75d7e07f202e671c0250533b2c358626f28ae097cf0268d2bf7bd39a1d.jpg)
A. Tome el electrodo de agua
B. Soporte
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 1/4 (6,4 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Inserte la llave para tuercas en la abertura de gas y presione hacer abajo sobre el tornillo de los orificios de gas propano; saquelo girandolo en sentido anthorario y levantarandojo hacer afuera. Deje a un bajo el tornillo de los orificios de gas propano.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 5](/content/2026/03/504699/images/3e07c1205a4114f47db57953d8b6be064486667fdb92f6726011d6e6916fe25a.jpg)
A. Tornillo de orificios de gas propano
- Los tornillos de los orificios de gas natural tienen grabado una letra y un número. Instale el tornillo de orificio del quemador para hornear del hora número 154.
-
Coloque el orificio de gas propano en la bolsa plastica con las piezas para utiliser en el futuro y guarde con el paquete con el material impreso.
-
Presione el broche sobre el soporte del electrodo.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 6](/content/2026/03/504699/images/80cfd6434149c78f4c0fdf476bae1b370740b25781520e2227a76c383199bbbc.jpg)
A. Soporte del electrodo del quemador para horneur del homo
B. Broche del soporte del electrodo
- Vuelva a colocar el electrodo del quemador para hornear del hora bajo elsole de soporte.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 7](/content/2026/03/504699/images/fff450435a4f6a35029875fa8e441b0e621fad7a175133ccdc3c2149b65984df.jpg)
A. Electrodo del quemador para homear del homo
B. Soporte del electrodo del quemador para hornear del hora
- Vuelva a instalar el quemador para hornear delorno y los tornillos del quemador para hornear. Vea la ilustracion en el paso 5.
Vuelva a colocar la cubierta del quemador para hornear del hora
- Alinee los orificios de montaje (chaveteros) de los tornillos de tope posteriores en la cubierta del quemador para hornear del hora con los tornillos de tope que está en la parte inferior del hora.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 8](/content/2026/03/504699/images/bdcb72c45e8511806b67ab907fc57507b26e70ea86e42db4a15e1b06c068a6df.jpg)
A. Orificios de montaje (chaveteros) de los tomillos de tope
B. Tornillos de tope
- Deje caer la cubierta y deslice hacla la derecha o la izquierda para que los tornillos de tope se deslicen bajo de los extremos estrechos de los chaveteros; afterwards, trabe en su lugar.
![KITCHENAID KFGC500JSS - Convert alemquemador para hornear del horno (cavidadel horno izquierdo en los modelos de 48^ [121,9 cm]) - 9](/content/2026/03/504699/images/8e235c995a8bc390f7045522595c9e13b9bdae59bdf937043ea655bb340ad083.jpg)
A. Cubierta del quemador para homear
Instalación completa
- Consulte la sección "Conexión del suministro de gas" para conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
- Consulte la sección "Sistema de encendido electrónico" para los ajustes apropiados de encendido, funciona y llama del quemador.
IMPORTANTE: Es possible que tengue que regular el ajuste bajo para cada quemador de la estufa.
Es muy importante verficar la llama adecuada del quemador de la estufa. El cono interno微量元素Debe tener una llama azul bien nitida de 1/4'' a 1/2'' (de 6,4 mm a 1,3 cm) de longitud. El cono exterior no es tan nitido como el cono interior. Las llamas de gas propano tienen una punta de color ligeramente amarillo.
- Consulte "Complete la instalación" en la sección "Instrucciones de instalación" de este manual para completar este procedimiento.