KSIS730PSS - Cocina KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KSIS730PSS KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KSIS730PSS KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KSIS730PSS - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KSIS730PSS de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KSIS730PSS KITCHENAID
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN....62
REQUISITOS....62
INSTALACIÓN 66
GUÍA DE INICIO RÁPIDA....71
GUÍA DE LOS CONTROLES....72
Owner's Manual
RANGE SAFETY
C. Encoche de glissière de tiroir
B. Encoche de glissière de tiroir
Ustensiles de cuisson
Manual Del Propietario SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue de inmediato las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.

ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.

text_image
Soporte anti-vuelcoPata de la estufa
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
- Deslice la estufa hacia adelante.
- Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
- Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
- Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■ ADVERTENCIA: Peligro incendio: No guarde artículos en las superficies de cocción. Nunca deje nada en la superficie cuando no esté atendida y no esté en uso. Nunca coloque artículos inflamables o de plástico en o cerca de la superficie.
■ PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios que estén encima de un electrodoméstico o en el soporte de un electrodoméstico; al trepar los niños encima del electrodoméstico para alcanzar algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
Instalación correcta: el electrodoméstico, cuando se instale, deberá conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el electrodoméstico se debe conectar a tierra de acuerdo con el Código Canadiense de Electricidad. Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
■ Nunca use el electrodoméstico como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos: no se debe dejar a los niños sin supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte alguna del electrodoméstico.
■ Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando mientras esté usando el electrodoméstico.
■ Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna del electrodoméstico a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente.
■ Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar objetos.
■ No use agua en incendios provocados por grasa: el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
■ No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
■ Use solo agarradores que estén secos: los agarradores húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
■ NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCA DE LAS UNIDADES – Las unidades exteriores podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las unidades exteriores ni las áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están los elementos de bobina, la superficie de cocción y las superficies que están frente a la superficie de cocción.
■ Use cacerolas de tamaño apropiado: este electrodoméstico está equipado con una o más unidades exteriores de tamaño distinto. Seleccione utensilios que tengan una base lisa y lo suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador también mejorará el rendimiento energético.
■ Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su lugar: la ausencia de éstos durante la cocción puede ocasionar daños al cableado o los componentes que están debajo.
■ Forros protectores: no use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores o la base del horno, excepto como lo sugiera el manual. La instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a riesgos de choque eléctrico o incendio.
■ Utensilios de cocina vidriados: solo algunos tipos de utensilios de vidrio, vitrocerámica, cerámica, loza de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la superficie de cocción sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura.
■ Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes: para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes.
■ No remoje los elementos calefactores desmontables: nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada: si la superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la superficie de cocción y dar lugar a un riesgo de choque eléctrico. Comuníquese de inmediato con un técnico competente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■ Limpie la superficie de cocción con cuidado – Si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
■ Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.
■ No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
■ Mantenga los ductos de ventilación del horno sin obstrucciones.
■ Colocación de las parrillas del horno: siempre coloque las parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si es necesario mover la parrilla mientras el horno está caliente, no deje que la agarradera entre en contacto con la resistencia caliente del horno.
■ NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO: los elementos calefactores podrían estar calientes, incluso si su color es oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos de calentamiento o las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras: entre esas superficies están los orificios de ventilación del horno y las superficies cercanas a esos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno
Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y las sondas para carne entren en contacto con los elementos calefactores.
■ NO PONGA OBJETOS METÁLICOS COMO CUCHILLOS, TENEDORES, CUCHARAS Y TAPAS SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN YA QUE PUEDEN CALENTARSE.
Para las estufas con autolimpieza:
■ PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA PIROLÍTICA.
■ No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para horno: no deberá usarse ningún limpiador para horno comercial ni revestimiento protector para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de ninguna parte del horno.
■ Limpie solamente las partes que figuran en el manual.
■ Antes de hacer la autolimpieza del horno: quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación:
■ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia – No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
■ Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta superficie de cocción por inducción genera y utiliza una frecuencia de energía ISM (industrial, científica y médica, por sus siglas en inglés) que calienta el recipiente de cocción usando un campo electromagnético. Ha sido probada y cumple con la Parte 18 de las reglas FCC (Comisión federal de comunicaciones, por sus siglas en inglés) para el equipo ISM. Esta superficie de cocción por inducción satisface los requisitos de FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en la instalación en casas de familia.
Esta superficie de cocción por inducción puede ocasionar interferencia con la recepción de televisión o de radio. Si se genera interferencia, el usuario deberá intentar corregirla de esta manera:
■ Mover la antena receptora de radio o televisión.
■ Aumentar la distancia entre la superficie de cocción y el receptor.
■ Conectar el receptor en una toma diferente.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia.
NOTA: Las personas que usan un marcapasos o un dispositivo médico similar deberán tener cuidado al pararse cerca de esta superficie de cocción por inducción mientras esté encendida. El campo electromagnético puede afectar el marcapasos u otro dispositivo similar. Consulte a su médico o al fabricante de marcapasos u otro dispositivo médico similar para obtener información adicional acerca de sus efectos con los campos electromagnéticos de la superficie de cocción por inducción.
IMPORTANTE: El tamaño, el material y la posición del recipiente son muy importantes para lograr los mejores resultados cuando use una superficie de cocción por inducción. Consulte "Cocción por inducción" en las secciones "Uso de la superficie de cocción" y "Utensilios de cocina" antes de usar la superficie de cocción.
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC. Este dispositivo cumple con Industry Canada CAN ICES-001(B) / NMB-001(B).
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza

AquaLift® consiste en una innovadora solución de limpieza que utiliza calor y agua para remover los derrames producidos por el horneado en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del horno es mayor que 200 °F (93 °C), aparecerá en la pantalla, y el ciclo de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
- Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno y limpie el exceso de suciedad. Use un rascador de plástico para retirar la suciedad más fácil.

- Vierta dos tazas (16 oz [500 ml]) de agua destilada o filtrada sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta del horno.

IMPORTANTE: No use sustancias químicas ni otros aditivos con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El agua que está en el piso del horno está caliente.
-
Presione CLEAN (Limpieza) AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza AquaLift) y, después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
-
Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo de limpieza.
-
Presione Cancel (Cancelar) al final del ciclo. Se puede presionar Cancel (Cancelar) en cualquier momento para detener el ciclo de limpieza.
-
Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de limpieza esté completo. La mayor parte de las 2 tazas (16 oz [500 ml]) iniciales de agua permanecerá en el horno después de que se termine el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en la base del horno para facilitar la limpieza.

- Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar usar que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar ciclos limpieza adicionales para ayudar a quitar la y el suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use limpiadores para horno. El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de limpieza.
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en la base del horno.
■ Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final del ciclo de limpieza, inserte un paño o una toalla de papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de la estufa y el piso.
■ Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios ciclos de cocción con el ciclo de limpieza.
Las esponjas para restregar no abrasivas o los estropajos de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener mejores resultados, humedezca los estropajos y las esponjas antes de usarlas.
■ Ponga a funcionar un ciclo de limpieza adicional para la suciedad rebelde.
El limpiador para electrodomésticos de cocina affresh® y el limpiador para superficies de cocción affresh® pueden usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies de cocción affresh®, se recomienda limpiar también la cavidad con agua destilada. Para obtener información sobre cómo realizar pedidos, consulte la Guía rápida de inicio.
Para obtener kits de limpieza con tecnología AquíaLift adicionales, haga un pedido del número de referencia W10423113RP. Para obtener información sobre cómo realizar pedidos, consulte la Guía rápida de inicio.
Para pedir asistencia con la tecnología AquáLiftame al 1-877-258-0808 en EE. UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá; o bien, visite nuestro sitio web en http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa. Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar los números.
■ Affresh ^® para cocina y electrodomésticos, número de pieza W10355010 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida de inicio.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas. Se podrían producir daños en las superficies de acero inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
■ Limpiador para acero inoxidable affresh®, número de referencia W10355016 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida de inicio.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoniaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
- Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies de cocción.

Para obtener resultados óptimos, use el raspador para superficies de cocción mientras la superficie de cocción todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la superficie de cocción tibia.
■ Sostenga el raspador para superficies de cocción en un ángulo de unos 45° contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por completo antes de seguir con el paso 2.
- Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas.

■ Frote limpiador affresí sobre la superficie de cocción con la almohadilla de limpieza para superficies de cocción azul. Se requiere algo de presión para eliminar las manchas rebeldes.
■ Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
- Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.

■ Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el juego completo de limpieza para la superficie de cocción, que incluye lo siguiente:
■ Raspador para superficies de cocción
■ Limpiador para superficies de cocción affresh
■ Almohadillas de limpieza azules para superficies de cocción
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicio rápido.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente sobre el panel.
■ Affresh® para cocina y electrodomésticos, número de pieza W10355010 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida de inicio.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite vegetal a las guías de la parrilla hará que se deslicen con má facilidad.
■ Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de vapor, no las demás parrillas): Si bien el depósito de agua es resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo lava en lavavajillas.
CAJÓN DE HORNEADO (en algunos modelos)
Verifique que el cajón de horneado esté frío y vacío antes de limpiarlo.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
cajón de calentamiento, el cajón para hornear o el cajón de almacenamiento premium
Verifique que el cajón de calentamiento, el cajón para hornear o el cajón de almacenamiento premium estén fríos y vacíos antes de limpiarlos.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
En función de su modelo, use la tecnología AquaLét ciclo de autolimpieza regularmente para limpiar los derrames del horno. No use limpiadores para horno.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
- Ciclo de limpieza: Consulte primero "Ciclo de limpieza".
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
■ Cinta métrica
■ Destornillador de cabeza plana
■ Destornillador Phillips
Nivel
■ Martillo
■ Taladro manual o eléctrico
■ Llave o pinzas
■ Marcador o lápiz
■ Linterna
■ Llave de torsión
■ Cinta adhesiva protectora
■ Trinquete de 1/4" (6,4 mm)
■ Llave para tuercas de 1/4" (6,4 mm)
■ Llave para tuercas de 3/8" (9,5 mm) y 5/16" (8 mm)
■ Broca de 1/8" (3,2 mm) (para pisos de madera)
■ Alicate para latón o cortacables grande (para cortar la banda de conexión a tierra de ser necesario)
Piezas suministradas
Verifique que estén todas las piezas.
■ Tornillos n.° 10 x ^5 / _8 " (4,1 cm) (para montar el soporte antivuelco) (2)
Soporte antivuelco (dentro de la cavidad del horno)
El soporte antivuelco debe estar montado firmemente a la pared posterior o al piso. Según el espesor del piso, es posible que sea necesario utilizar tornillos más largos para sujetar el soporte al piso. Puede conseguir tornillos más largos en una ferretería local.
■ Parrillas del horno (3)
Piezas opcionales
Para comprar estos u otros accesorios, consulte la Guía rápida de inicio para ver la información para realizar pedidos.
■ Kits de terminaciones laterales:
Blanco de 5/8" (1,7 cm). Pida el número de pieza W10675027 Negro de 5/8" (1,7 cm). Pida el número de pieza W10675026 Acero inoxidable de 5/8" (1,7 cm). Pida el número de pieza W10675028
Blanco de 18 " (2,9 cm). Pida el número de pieza W10731885 Negro de 18 " (2,9 cm). Pida el número de pieza W10731886 Acero inoxidable de 18 " (2,9 cm). Pida el número de pieza W10731887
■ Kits de zócalos de encimera:
Alto blanco de 6" (15,2 cm). Pida el número de pieza W10655448
Alto negro de 6" (15,2 cm). Pida el número de pieza W10655449
Alto de acero inoxidable de 6" (15,2 cm). Pida el número pieza W10655450
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas, consulte la información de contacto que figura en la Guía rápi para comenzar.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios instalación especificados en la placa que indica modelo/serie/valores nominales. La placa que indica modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte superior del lado derecho del marco del horno.

A. Placa indicadora de modelo/serie/valores nominales
■ La estufa debe ubicarse en un lugar conveniente para su uso.
■ Las instalaciones empotradas deben dejar completamente encerrados los lados y la parte posterior de la estufa.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar unidades con la superficie demasiado caliente, deberá evitarse el uso de gabinetes de almacenamiento encima de las unidades. Si van a proveerse gabinetes de almacenamiento, se puede instalar una campana de ventilación o una combinación de microondas y campana que se proyecte horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) más allá de la base de los armarios para reducir el riesgo.
■ Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se instalará la estufa deben estar selladas.
■ Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los espacios mínimos.
■ Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte antivuelco enviado con la estufa, consulte la sección "Instalación del soporte antivuelco".
■ Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra. Consulte la sección "Requisitos eléctricos" apropiada.
■ Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de pisos competente para verificar que el revestimiento del piso pueda soportar por lo menos 200 °F (93 °C).
■ Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4" (0,64 mm) debajo de la estufa si la va a instalar sobre una alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurarse de que los materiales empleados no cambien de color, no se desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción y la seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando no sea aplicable esa norma, use la Norma para instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o cumpla los códigos locales.
En Canadá, la instalación de esta estufa debe hacerse conforme con las normas vigentes de CAN/CSA-Z240.1- su edición más reciente, o con los códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente:
■ Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá asegurarse al piso durante el transporte. Cualquier método de fijación de la estufa es adecuado en tanto cumpla con las normas antes mencionadas
Para la instalación en una casa rodante, deberá usarse un cable de suministro eléctrico de cuatro hilos. Deberá revisarse el cableado del electrodoméstico. Consulte la sección "Conexión eléctrica, EE. UU. solamente".
Dimensiones del gabinete
Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), una profundidad del gabinete de la base de 24" (61,0 cm) y una altura del mostrador de 36" (91,4 cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana de estufa o una combinación de microondas y campana sobre la estufa, siga las instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa o la combinación de microondas y campana para las medidas de espacio sobre la superficie de cocción.
La estufa puede instalarse próxima a paredes combustibles con una separación cero.
NOTA: Cuando se instala en un recorte deslizable, el frente de la puerta del horno puede sobresalir del gabinete de la base.
Recorte deslizable Recorte independiente

A. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie AdePara ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de cocción, consulte la NOTA*.
B. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
C. 13" (33 cm) profundidad máxima del gabinete superior
D. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
E. Se recomienda esta área sombreada para la instalación de la tubería. Se recomienda esta área sombreada para la instalación de la tubería de gas rígida y el tomacorriente con conexión a tierra.
F. 13 18 " (33,3 cm)
G. 7 ^11/16 " (19,5 cm)
H. 413/16" (12,2 cm)
I. 3 ^11/16 " (9,4 cm) más la medición de M
J. La puerta o las bisagras del gabinete no deben extenderse dentro de la puerta o las bisagras del gabinete no deben extenderse dentro del área del recorte. área del recorte.
K. La profundidad de mostrador restante no debe excede"2(5,7 cm).
NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del gabinete de madera o de metal esté protegida por madera moldeada retardante de llama de al menos 1/4" (0,64 cm), cubierta con una lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable de 0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de 0,020" (0,5 mm).
30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la base de un gabinete de madera o metal descubierto.
Requisitos eléctricos, en EE. UU. Únicamente
ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones podría causar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean adecuados y cumplan con la edición más reciente del Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, y con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de los códigos antes indicados en:
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparat sea la adecuada, verifiquela con un electricista o un técnico de servicio calificado. No modifique el enchufe del cable de suministro eléctrico. Si no encaja en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
Conexión eléctrica
Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas.
Verifique el suministro de gas y el suministro eléctrico existentes
Consulte la sección "Requisitos del suministro de gas".
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean realizadas por un instalador eléctrico competente.
■ La estufa debe estar conectada al voltaje eléctrico y frecuencia apropiados según se especifica en la placa con el número de clasificación del modelo/serie. La placa que indica modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte superior del lado derecho del marco del horno.

A. La placa que indica modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte superior del lado derecho del marco del horno
■ Esta estufa se fabrica con un cable de suministro eléctrico de 4 hilos clasificado para 240 V, 40 A, a 194 °F (90 °C) e investigado para el uso con esta estufa.
| Valores nominales de la estufa* | Valores nominales del kit de cable de suministro eléctrico y protección del circuito |
120/240 V 120/208 V Amperios
| 8,8-16,5 kW | 7,8-12,5 kW | 40 o 50** |
| 16,6-22,5 kW | 12,6-18,5 kW | 50 |
*La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) es inferior a la carga conectada total indicada en la placa de modelo/serie/valores nominales.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasificado para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 A, use kits que especifique el uso con una abertura de conexión de 1^3/8 (34,9 mm) de diámetro nominal.
■ Si dispone de un suministro eléctrico de 4 hilos, monofásico, de 240 voltios, 60 Hz, CA únicamente, se requiere una protección mínima del circuito de 40 A en las estufas de 30" (76,2 cm) con fusibles en ambos lados de la línea.
■ Se recomienda usar un fusible retardador o un disyuntor.
■ Esta estufa está equipada con un cable eléctrico certificado por UL o CSA International que debe enchufar en un tomacorriente de pared 14-50R estándar. Compruebe que el tomacorriente de pared esté cerca de la ubicación definitiva de arata estufa.

s. No utilice un cable de extensión.
■ El diagrama de cableado se encuentra en la parte posterior de la estufa o en una bolsa de plástico transparente.
Requisitos eléctricos – Sólo en Canadá
ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones podría causar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean adecuados y cumplan con el Estándar CSA C22.1, Código Canadiense de Electricidad, Parte 1, (su edición más reciente), y con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de los códigos antes indicados en:
■ Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa adecuada, verifiquela con un instalador eléctrico competente.
| Valores nominales de la estufa* | Valores nominales del kit de cable de suministro eléctrico y protección del circuito | |
| 120/240 V | 120/208 V Amperios | |
| 8,8-16,5 kW | 7,8-12,5 kW | 40 o 50** |
| 16,6-22,5 kW | 12,6-18,5 kW | 50 |
*La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) inferior a la carga conectada total indicada en la placa de modelo/serie/valores nominales.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasifica para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 use kits que especifique el uso con una abertura de conexión de 13/8" (34,9 mm) de diámetro nominal.
■ Si dispone de un suministro eléctrico de 4 hilos, monofásico, de 240 voltios, 60 Hz, CA únicamente, se requiere una protección mínima del circuito de 40 A en las estufas de 30" (76,2 cm) con fusibles en ambos lados de la línea.
■ Se recomienda usar un fusible retardador o un disyuntor.
■ Esta estufa está equipada con un cable eléctrico certificado por UL o CSA International que debe enchufar en un tomacorriente de pared 14-50R estándar. Compruebe que el tomacorriente de pared esté cerca de la ubicación definitiva la estufa.

■ No utilice un cable de extensión.
■ El diagrama de cableado está ubicado en la parte posterior de la estufa o en una bolsa de plástico transparente.
INSTALACIÓN
Desembalaje de la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en la espalda o de otro tipo.
- Retire los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película protectora de la estufa. Mantenga la base de cartón debajo de la estufa. No deseche nada hasta que se haya completado la instalación.
- Retire las parrillas del horno y el paquete de piezas del horno y los materiales de envío.
- Para retirar la base de cartón, primero tome 4 esquineros de cartón de la caja. Apile un esquinero de cartón sobre el otro. Repita con los otros dos esquineros. Colóquelos a lo largo sobre el piso detrás de la estufa para apoyarla cuando la coloque sobre la parte posterior.
s: Con la ayuda de dos o más personas, aferre la estufa con firmeza y colóquela suavemente sobre su parte posterior encima de los esquineros de cartón.
- Retire la base de cartón.
Las patas niveladoras se pueden regular mientras la estufa está apoyada sobre la parte posterior. Consulte la sección "Regule las patas niveladoras".
NOTA: para colocar la estufa nuevamente en posición vertical, coloque una hoja de cartón o una madera sobre el piso delante de la estufa para proteger el piso. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera.
Instalación del soporte antivuelco
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
- Retire el soporte antivuelco del interior del horno.
- Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la pared.
Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar el método de montaje en la pared. Si instala la estufa en una casa rodante, deberá fijarla al piso.
Este soporte antivuelco y los tornillos se pueden usar con vástagos de madera o de metal.
- Determine y marque la línea central del área recortada. Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje contra la pared en el recorte de modo que la muesca en soporte esté a 12" (31,8 cm) de la línea central como se muestra.

A. 12 ^1/2 " (31,8 cm)
B. Muesca en V del soporte
C. Línea central
- Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm) que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje en el piso

Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones)
Montaje en la pared

- Use los dos tornillos de cabeza Phillips n.° 10 _8 "x(4.1 cm) suministrados para montar el soporte antivuelco en la pared o en el piso.
- Mueva la estufa lo suficientemente cerca de la abertura como para permitir que se hagan las conexiones eléctricas finales. 4. Retire la base de envío, el cartón o la madera de debajo de estufa.
- Mueva la estufa a su ubicación final, asegurándose de que la pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.

- Mueva la estufa hacia delante sobre la base de envío, el cartón o la madera para continuar instalándola usando las instrucciones de instalación a continuación.
Regule las patas niveladoras
° 1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave o pinzas para aflojar las cuatro patas niveladoras.
Esto puede hacerse con la estufa sobre su parte posterior o con la estufa apoyada sobre dos patas después de haberla colocado nuevamente en posición vertical.
NOTA: para colocar la estufa nuevamente en posición vertical, coloque una hoja de cartón o una madera delante de la estufa. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera.
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
- Mida la distancia desde la parte superior del mostrador hasta el piso.
- Mida la distancia desde la parte superior de la superficie de cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras. La distancia debe ser la misma. De lo contrario, regule las patas niveladoras para corregir la altura. Las patas niveladoras pueden aflojarse para agregar hasta un máximo de 1" (2,5 cm). Se necesita un mínimo de 3/16" (5 mm) para encajar el soporte antivuelco.
NOTA: si regula la altura cuando la estufa está de pie, incline la estufa hacia atrás para regular las patas delanteras y, después, inclínela hacia adelante para regular las patas traseras.
Cuando la estufa esté a la altura correcta, cerciórese de que haya un espacio adecuado debajo de la estufa para el soporte antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final, verifique que el
soporte antivuelco se pueda deslizar debajo de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de instalar el soporte.
NOTA: si se va a usar un kit de adornos, la parte superior de la superficie de cocción debe estar más alta que el mostrador. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit de adornos para ver la altura correcta.
Nivelación de la estufa
- Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en una de las dos figuras a continuación, según el tamaño del nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia parte posterior.

- Si la estufa no está nivelada, use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la estufa esté nivelada.
NOTA: La estufa debe estar nivelada para un rendimiento satisfactorio del horneado y resultados óptimos de limpieza con la tecnología autolimpiante Aquafift
Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado
En estufas con cajón de almacenamiento premium:
- Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte antivuelco.
- Retire el cajón de almacenamiento premium. Consulte la sección "Retire/vuelva a colocar el cajón".
- Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la estufa.
- Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté insertada en la ranura del soporte antivuelco.
En las estufas con cajón de calentamiento o cajón de horneado:
- Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de qué la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte antivuelco. Deje un espacio de al menos 1" (2,5 cm) entre h parte posterior de la estufa y la pared posterior.
- Coloque el lado externo del pie contra la parte delantera inferior del cajón de calentamiento o cajón de horneado para impedir que la estufa se mueva; después, aferre la parte trasera de la estufa, como se muestra.

- Intente inclinar lentamente la estufa hacia delante.
Si enseguida siente resistencia, quiere decir que la pata de la estufa está enganchada en el soporte antivuelco. Vaya al paso 8.
- Si la parte posterior de la estufa se levanta más de 1/2" (1,3 cm) del piso sin resistencia, deje de inclinar la estufa y bajela con suavidad nuevamente al piso. La pata de la estufa no está enganchada en el soporte antivuelco.
IMPORTANTE: Si hay un sonido de estallido o explosión cuando se levanta la estufa, es posible que no esté completamente enganchada en el soporte. Revise si hay obstrucciones que impiden que la estufa se deslice hacia la pared o impiden que la pata de la estufa se deslice en el soporte. Verifique que el soporte se mantenga seguro en el lugar con los tornillos de montaje.
- Deslice la estufa hacia adelante y verifique que el soporte antivuelco esté fijado firmemente al piso o a la pared.
- Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede insertada en la ranura del soporte antivuelco.
- Repita los pasos 1 y 2 para cerciorarse de que la pata de la estufa esté enganchada en el soporte antivuelco. Si la parte posterior de la estufa se separa más de 1/2" (1,3 cm) del piso sin resistencia, es posible que el soporte antivuelco no se haya instalado correctamente. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado. Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información de contacto.
- Mueva la estufa a su ubicación final. Para verificar que la e estufa esté nivelada, coloque un nivel sobre el piso del horno. Consulte la sección "Nivelación de la estufa".
IMPORTANTE: Si la estufa se mueve para regular las patas niveladoras, repita los pasos 1 a 8 para verificar que el soporte antivuelco esté enganchado.
Quite/vuelva a colocar el cajón
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de horneado, el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento Premium y, después, espere hasta que la estufa se enfríe por completo antes de intentar retirar el cajón.
Para retirar:
- Abra el cajón por completo.
- Con un destornillador de cabeza plana, afloje suavemente el cajón de la muesca de alineación deslizante y levante la lengüeta de alineación del cajón de la guía de deslizamiento.

A. Destornillador de cabeza plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
- Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón ya no está más sujeto a las guías del cajón. Con ambas manos, tome el cajón para extraerlo completamente.
Para colocar:
- Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guías del cajón que hay a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte trasera en las guías del cajón a ambos lados.

A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
-
Empuje el cajón para introducirlo por completo.
-
Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de que esté bien encajado sobre las guías a ambos lados.
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que horno esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La puerta del horno es pesada.
Para retirar:
- Abra por completo la puerta del horno.
- Tome la trabal de la bisagra con dos dedos y tire hacia adelante. Repita en el otro lado de la puerta del horno.

-
Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
-
Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados. Continúe empujando la puerta del horno para cerrarla y sáquela del marco de la puerta del horno.

- Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Asegúrese de que las muescas de la bisagra se enganchen en el marco de la puerta del horno.

A. Muesca de bisagra
- Abra la puerta del horno. La puerta debe poder abrirse por completo.
- Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse libremente y que esté nivelada cuando está cerrada. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar la puerta.
Finalización de la instalación
-
Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si sobra alguna pieza, repase todos los pasos para averiguar cuál omitió.
-
Verifique que tenga todas las herramientas.
-
Verifique que tenga todos los accesorios de la estufa, especialmente las parrillas del horno. Puede ser que esos de accesorios estén en el empaque de la estufa.
-
Deseche o recicle todo el material de embalaje.
-
Verifique que la estufa esté nivelada. Consulte la sección "Nivelación de la estufa".
-
Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y agua tíbia para quitar el residuo ceroso que deje el material de embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para obtener más información, consulte la sección "Cuidado y mantenimiento de la estufa".
-
Lea la Guía de inicio rápido y la Guía de controles en línea.
-
Enchufe el cable de suministro de energía en el contacto apropiado. Encienda el aparato.
-
Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte la Guía de inicio rápido y la Guía de controles en línea para obtener instrucciones específicas sobre el funcionamiento de la estufa.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se usa las primeras veces.
Si la estufa no funciona, revise lo siguiente:
■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el disyuntor.
■ Que la estufa esté conectada en un tomacorriente con conexión a tierra.
■ Que el suministro eléctrico esté conectado.
IMPORTANTE: Si aparece un código de error "F9" o "F9, E0" en el control de la estufa, es posible que el tomacorriente de la casa esté mal cableado. Desconecte la electricidad y póngase en contacto con un electricista calificado para verificar el suministro eléctrico.
- Cuando la estufa haya estado encendida durante 5 minutos, verifique que haya calor. Si la estufa está fría, apáguela y póngase en contacto con un electricista competente.
Si necesita ayuda o servicio técnico:
Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información de contacto.
Cómo mover la estufa
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Cuando mueva la estufa, deslícela sobre un pedazo de cartón o madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si es necesario quitar la estufa para limpiar o realizar mantenimiento:
Para estufas conectadas con cable de suministro eléctrico:
- Deslice la estufa hacia adelante.
- Desenchufe el cable de suministro eléctrico.
- Termine la limpieza o el mantenimiento.
- Enchufe el cable de suministro eléctrico.
- Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado. Consulte la sección "Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado".
- Verifique que la estufa esté nivelada.
Guía De Inicio Rápida
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran en el Manual del propietario, antes de usar el electrodoméstico.
Uso del horno
Step 1. Seleccione la función del homo.
Step 2. Ajuste la temperatura.
Step 3. Presione Start (Inicio).
Step 4. Coloque los alimentos en el horno una vez que alcance la temperatura deseada. Cierre la puerta del homo.
Step 5. (Opcional) Introduzca el tiempo de cocción.
Step 6. El botón Cancel (Cancelar) puede usarse para cancelar la función durante el tiempo de cocción o cuando este finalice.
NOTA: Para obtener instrucciones más detalladas sobre las funciones específicas, consulte la Guía de controles en línea.
Uso de la estufa
ADVERTENCIA

Peligro de incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendios.
Boil Simmer Melt

Para usar, presione Power (Encendido) y loque el área respectiva de la pantalla para encender el elemento de calefacción descado.

Seleccione un ajuste de calor de 'L' (Bajo) a "H" (Alto) tocando o deslizando el control deslizable de encendido.
RECUERDE: Cuando la estufa está en uso, es posible que toda la zona de la superficie de cocción está caliente.
POSICIÓN DE LAS PARRILLAS Y LOS UTENSILIOS PARA HORNEAR
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para homear directamente sobre la puerta o la base del horno.
Parrillas
■ Coloque las parrillas antes de encender el homo.
■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para colocar una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante el borde delantero y luego séquela. Use como guía la ilustración siguiente.

Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un interior a punto, use una parrilla p posición de parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente 812 minutos. El lado 2 debe cocinarse durante aproximadamente
4 a 5 minutos. Es normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
HORNEADO DE GALLETAS Y PASTELES DE CAPAS EN
2 PARRILLAS
Homeado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hormean pasteles en dos parrillas, use la función Bake (Homear), una parrilla plana en la posición de parrilla 3 y una parrilla extraíble en la posición de parrilla 5. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Daje un espacio de al manos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las parrillas y la parte delantera de los pasteles.
Homeado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se horean galletas en dos parrillas, use la función Convection Bake (Homear por convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 3 y una parrilla extraíble en la posición de parrilla 5.
PAPEL DE ALUMINIO
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de la base del horno, no la cubra con ningún tipo de papel de aluminio ni revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente.
Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y las sondas para carne entren en contacto elementos calefactores.
DUCTO DE VENTILACIÓN DEL HORNO
El ducto de ventilación del homo libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse. Si bloquea o tapa el ducto de ventilación del horno, se producirá una circulación deficiente de aire que afectará los resultados de la cocción y la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel ni otros objetos que puedan o quemarse cerca del ducto de ventilación del horno.


A. Ducto de escape del homo
LUZ DEL HORNO
La luz del homo es un foco halógeno de 40 W. Antes de cambiarla, asegúrese de que el homo y la superficie de cocción estén frios y que las perillas de control estén en la posición Off (Apagado).
Para reemplazar:
-
Desconecte el suministro eléctrico.
-
Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para retirarla.
-
Quite el foco del casquillo.
-
Vuelva a colocar el foco, utilizando un pañuelo de papel o guantes de algodón para manipularlo. Para evitar dañar o disminuir la vida útil del nuevo foco, no lo loque con los dedos descubiertos.
-
Vuelva a colocar la cubierta del foco girando en sentido horario.
-
Reconecte el suministro eléctrico.
IMPORTANTE: No use focos de más de 40 W.
MODO SABBATH (Sabbat):
El modo Sabbath (Sabbat) programa el homo para que permanezca encendido en un ajuste de horne que se desconecte.
Para buscar orientación sobre el uso y revisar una lista completa de los modelos con modo Sabbath visite www.star-k.org o comuníquese con nosotros según la información que figura a continuación.
Utensilios de cocina listos para cocción por inducción
OLLAS Y SARTENES

Use solo ollas y sartenes hechas de material ferromagnético, aptas para utilizarse con superficies de cocción por inducción:
■ Accro esmallado
■ Acero fundido
■ Acero inoxidable diseñado para superficies de cocclón por inducción.
Para determinar si una olla es apta, puede usarse un imán con el objetivo de comprobar si tiene magnetism. La calidad y la estructura de la base de la olla pueden alterar el rendimiento de cocción. Algunas indicacion diámetro de la base no se corresponden con el diámetro real de la superficie ferromagnética.
Algunas ollas y sartenes solo tienen una parte de su base hecha de material ferromagnético, con partes hex de otros materiales no aptos para la cocción por inducción. Estas áreas pueden calentarse a diferentes nivel con temperaturas más bajas. En ciertos casos, cuando la parte inferior está hecha principalmente de materia no ferromagnéticos, la superficie de cocción podría no reconocer la olla y, por lo tanto, no encender la zona cocción.

Para garantizar la máxima eficiencia, use siempre ollas y sartenes con una parte inferior plana que distribuya uniformemente el calor. Si la parte inferior no es uniforme, esto afectará la potencia y la conducción del cal


Ollas vacias o con una base delgada
No use ollas y sartanes vacias cuando la superficie de cocción está encendida.
Base de olla/sartén de tamaño adecuado para las distintas áreas de cocción
Para garantizar que la superficie de cocción funcione adecuadamente, uso ellas con un diámetro mínimo apt. Use siempre la zona de cocción que más se corresponda con el diámetro mínimo de la parte inferior de la Acomode la olla asegurándose de que esté centrada en la zona de cocción que va a utilizar. Utilice utensiliar una que tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción de la superficie. Los utensilios d' cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área.

text_image
B B A CDiámetros mínimos recomendados para las ollas
A. 4 ^3 /4" (12 cm) mínimo
B. 5 ^11 / _18 " (14,5 cm) minimo
C. 7½" (18 cm) mínimo

text_image
A B CA. Área de cocción de la superficie
B. Utensilios de cocina/instrumentos para enlatado
C. 1/2" (1,3 cm) máximo saliente
información de pedidos en línea
Para obtener información de mantenimiento e instrucciones de instalación, almacenamiento en invierno, y consejos para el traslado, consulte el Manual del propletarlo que se incluye con su máquina.
Para obtener información acerca de cualquiera de los siguientes artículos, la guía completa de ciclos, dimensiones detalladas de los productos o instrucciones de uso completas, visita https://www.kitchenaid.com/service-and-support, p en Canadá
https://www.kitchenaid.ca/service-and-support. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio técnico.

QUICKSTART GUIDES

PRODUCT HELP

HOW TO FIND MY
MODEL NUMBER

Sin embargo, si necesita contactamos, use la información que aparece debajo para la región que correspond
Estados Unidos:
1-800-422-1230
IMPORTANTE: Guarde esta guía para uso a futuro.
Guía De Los Controles
GUÍA DE FUNCIONES
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran en el Manual del propietario, antes de usar el electrodoméstico.
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la sección de Ayuda del producto de nuestro sitio web en www.kitchenaid.com para obtener instrucciones más detalladas. En Canadá, consulte la sección de Ayuda del producto en www.kitchenaid.ca.
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.

| BOTÓN FUNCIÓN | INSTRUCCIONES | |
| Clock/Tools (Reloj/Herramientas) | Reloj Este reloj | puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Consulte la sección “Controles electrónicos del horno”.Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla “Clock” (Reloj).Utilice los botones numéricos para fijar la hora.Presione Start (Inicio) para cambiar la hora.Presione “3” para AM o “6” para PM. |
| Clock/Tools (Reloj/Herramientas) | Ajustes Permite | adaptar los tonos audibles y el funcionamiento del horno a sus necesidades.Consulte la sección “Controles electrónicos del horno”. |
| Clock/Tools (Reloj/Herramientas) | Ahorro de energía | Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla “Energy Save” (Ahorro de energía).Aparecerá el ajuste actual.Presione el botón “1” para configurar el ajuste.Presione Cancel (Cancelar) para salir y mostrar la hora del díaSi está activado Energy Save (Ahorro de energía), la estufa ingresará en modo de suspensión después de 5 minutos de inactividad. La pantalla se activará al presionar cualquier botón. Si Energy Save (Ahorro de energía) está desactivado, la pantalla permanecerá encendida en todo momento. |
| Oven Light (Luz del horno) | Luz de la cavidad del horno | La luz del horno se controla con una tecla situada en el panel de control del horno. Con puerta del horno cerrada, presione Oven Light (Luz de horno) para encender y apagar la luz. Cuando se abre la puerta del horno, la luz del horno se enciende automáticamente. |
| Timer Set-Off(Ajustar-apagar el temporizador) | Temporizador del horno | El temporizador puede fijarse en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.1. Presione Timer Set-Off (Ajustar-apagar el temporizador).2. Presione los botones numéricos para fijar la duración del tiempo en hr - hr - min - min Los ceros a la izquierda no tienen que introducirse. Por ejemplo, para 2 minutos, introduzca “2”.3. Presione Timer Set-Off (Ajustar-apagar el temporizador) para comenzar la cuenta regresiva. Si se activa, sonará un tono al final de la cuenta regresiva.4. Presione Timer Set-Off (Ajustar-apagar el temporizador) de nuevo para cancelar el temporizador y volver a la hora del día. No presione Cancel (Cancelar) porque el horno se apagará.5. Si el temporizador está funcionando pero no aparece en la pantalla presione Timer Set-Off (Ajustar-apagar el temporizador) para mostrar en la pantalla la cuenta regresiva durante 5 segundos. |
| Start (Iniciar) Inicio de cocción | La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en menos de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función se cancelará la hora del día aparecerá en la pantalla. | |
| Cancel (Cancelar) Función de la estufa | El botón Cancel (Cancelar) detiene cualquier función del horno apropiado excepto el reloj y el temporizador. | |
| Bake (Hornear) Hornear y asar | 1. Presione Bake (Hornear).2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango permitido.3. Presione Start (Inicio).4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.5. Presione Cancel (Cancelar) cuando haya terminado. | |
| Steam Bake (Hornear con vapor) | Hornear con vapor | 1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno.2. Vierta 112 tazas (350 ml) de agua tibia en el depósito de agua.NOTA:No llene más allá de la marca de máximo MAX.3. Presione Steam Bake (Hornear con vapor).4. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.5. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura.6. Presione Start (Inicio).7. (Opcional) Presione Cook Time (Tiempo de cocción). Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción.8. Presione Start (Inicio).9. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.10. Presione Cancel (Cancelar) cuando haya terminado.NOTA:Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua. |
| Broil (Asar a la parrilla) Asar a la parrilla | 1. Presione Broil (Asar a la parrilla).2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango permitido.3. Presione Start (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 2 minutos.4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.6. Presione Cancel (Cancelar) cuando haya terminado. | |
| Proof (Leudar) Cómo leudar pan | 1. Coloque la masa preparada en el horno. Presione Proof (Leudar).2. Presione Start (Inicio).Deje que la masa se esponje hasta que esté casi al doble de su tamaño. El tiempo o leudado puede variar según el tipo y la cantidad de masa.3. Presione Cancel (Cancelar) cuando termine el leudado.Consulte la sección “Cómo hacer leudar el pan” para obtener más información. | |
| Keep Warm (Mantener caliente) | Mantener caliente | Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el horno calentado.1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango permitido.3. Presione Start (Inicio).4. Presione Cancel (Cancelar) cuando haya terminado. |
| Hornear por convección fácil | Cocción por convección | 1. Presione EASY CONVECT BAKE (Hornear por convección fácil).2. Presione “1” para que el horno convierta automáticamente la temperatura y el tiempo de horneado por convección. Presione “2” para convertir manualmente la temperatura y el tiempo.3. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango permitido.4. Presione Start (Inicio).5. (Opcional) Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción.6. Presione Start (Inicio).7. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.8. Presione Cancel (Cancelar) cuando haya terminado. |
| EASY CONVECT Broil (Asar a la parrilla por convección fácil) | Cocción por convección | 1. Presione EASY CONVECT BROIL (Asar a la parrilla por convección fácil).2. Presione “1” para que el horno convierta automáticamente la temperatura y el tiempo de horneado por convección. Presione “2” para convertir manualmente la temperatura y el tiempo.3. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura mínima o máxima permitting. Ingrese una temperatura dentro del rango permitido.4. Presione Start (Inicio).5. (Opcional) Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción.6. Presione Start (Inicio).7. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.8. Presione Cancel (Cancelar) cuando haya terminado. |
| EASY CONVECT Roast (Rostizar por convección fácil) | Cocción por convección | 1. Presione EASY CONVECT Roast (Rostizar por convección fácil).2. Presione “1” para que el horno convierta automáticamente la temperatura y el tiempo de horneado por convección. Presione “2” para convertir manualmente la temperatura y el tiempo.3. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura mínima o máxima Permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango permitido.4. Presione Start (Inicio).5. (Opcional) Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción.6. Presione Start (Inicio).7. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.8. Presione Cancel (Cancelar) cuando haya terminado. |
| Delay Start (Inicio diferido) | Delayed start (Inicio diferido) | La tecla Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a inicia una función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen correctamente. Para ajustar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. |
| Cook Time (Tiempo de cocción) | Timed cooking (Cocción programada) | La función Timed Cooking (Cocción programada) permite programar el horno para que se encienda a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente.Para ajustar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. |
| AquaLift Self Clean (Autolimpieza AquaLift) | Ciclo de limpieza | Consulte la sección “Ciclo de limpieza” en el Manual del propietario. |
| Start (Inicio) (Control Lock Hold 3 Sec) (Bloqueo de controles presionando 3 segundos) | Bloqueo de controles del horno | Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ningún botón. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo de los controles del horno.1. Verifique que el horno esté apagado.2. Presione y sostenga el botón Start (Control Lock Hold 3 Sec) (Inicio) (Bloqueo de controles presionando 3 segundos).3. Sonará un tono y se mostrará “Control Locked” (Bloqueo de controles); luego se mostrará en la pantalla “Locked” (Bloqueado).4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ningún botón. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo de los controles del horno. |
| Air Fry (Freir sin aceite) | Freir sin aceite | 1. Coloque los alimentos directamente en la cavidad del horno.2. Presione Air Fry (Freir sin aceite)3. Ingrese la temperatura deseada usando los botones numéricos. Se escuchará un tono si la temperatura ingresada es muy baja o muy alta.4. Presione el botón Start (Inicio). No hay precalientamiento ni tono de precalientamiento.5. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione el botón Start (Inicio).6. Presione Cancel (Cancelar) cuando haya terminado.NOTA: El ventilador de convección y los elementos del horno se apagarán cuando se abra la puerta del horno hasta que vuelva a cerrarse. Todos los temporizadores, incluidas las funciones activas de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. |
Tecnología de autolimpieza AquaLift®

La tecnología autolimpiante AquaLiftes una solución de limpieza de primera clase diseñada para minimizar el tiempo, la temperatura y los olores que comúnmente conllevan los métodos autolimpiantes tradicionales. Con la tecnología autolimpiante AquaLift®, un revestimiento innovador del interior del horno se activa con calor y agua para aflojar la suciedad quemada adherida. Para usar la tecnología autolimpiante AquaLift simplemente repase los restos sueltos, vuelque agua en el piso del horno y haga funcionar el ciclo autolimpiante AquaLift Cuando el ciclo finaliza en menos de 1 hora a una temperatura inferior a la de métodos autolimpiantes tradicionales, simplemente recoja el agua restante y los restos sueltos. Para obtener instrucciones más detalladas, consulte la sección “Ciclo de limpieza” en el Manual del propietario. Para información adicion preguntas frecuentes y videos sobre el uso de la tecnología autolimpiante AquaLift, visite nuestro sitio web en http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Temperatura de la superficie
Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Cajón de almacenamiento
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni otros objetos que pudieran derretirse o quemarse.
Ducto de ventilación del horno
El ducto de ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos de plástico, papel ni otros objetos que puedan o quemarse cerca del ducto de ventilación del horno.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte de corriente. Presione Cancel (Cancelar) para borrarla. Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si la estufa esta en modo Energy Save (Ahorro de energía), la pantalla estará en blanco cuando no esté en uso.
sTonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
■ Presión de tecla válida.
■ El horno está precalentado (tono largo).
■ Se ha introducido una función
Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
e tonos de fin de ciclo.
Tres tonos
Presión de botón no válido.
Cuatro tonos
■ Fin de ciclo.
Use el botón Clock/Tools (Reloj/Herramientas) para cambiar los ajustes de tono.
Ahorro de energía
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en reposo y reduce el consumo de energía.
Para activar el modo de ahorro de energía:
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "ENERGY SAVE" (Ahorro de energía).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Cancel (Cancelar) para salir y mostrar la hora del día
- El ajuste se activará después de 5 minutos.
Para desactivar el modo de ahorro de energía
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "ENERGY SAVE" (Ahorro de energía).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Cancel (Cancelar) para salir y mostrar la hora del día
- Aparecerá nuevamente el reloj en la pantalla y podrá usarse la estufa de forma normal.
Settings (Ajustes)
Muchas características del control del horno pueden regularse para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se realizan con el botón Clock/Tools (Reloj/Herramientas).
Use la tecla Clock/Tools (Reloj/Herramientas) para desplazarse por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que presio la tecla Clock/Tools (Reloj/Herramientas), la pantalla avanzará hasta el próximo ajuste. Después de seleccionar la función que a cambiar, el control le indicará qué tecla debe presionar.
Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día. En las secciones que siguen, se explican los detalles de todos los cambios de funciones.
Presione Cancel (Cancelar) para salir de Settings (Ajustes).
Clock (Reloj)
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "CLOCK" (Reloj).
- Utilice los botones numéricos para fijar la hora.
- Presione Start (Inicio) para cambiar la hora.
- Presione "3" para AM o "6" para PM.
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarla a Celsius.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "TEMP UNIT" (Unidad de temperatura).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos audibles
Apaga todos los tonos, incluso el tono de fin de ciclo y los de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados cuando todos los tonos se han desactivado.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "SOUND" (SONIDO).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija el volumen del tono como alto o bajo.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "SOUND VOLUME" (Volumen de sonido).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Tono de fin de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "END TONE" (Tono de fin).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos recordatorios
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de los tonos de fin de ciclo.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "REMINDER TONE" (Tono recordatorio).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Keypress Tones (Tonos del teclado)
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona una tecla.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "KEYPRESS TONE" (Tono del teclado).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta función está destinada al uso en el salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite demostrar las características de control sin que se enciendan los elementos calentadores. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "DEMO MODE" (Ahorro de energía).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se fija para apagarlo automáticamente
12 horas después de que haya comenzado la función de cocción o de limpieza. Esto no interferirá con ninguna función de cocción programada ni diferida.
-
Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "12Hr AUTO_OFF" (Apagado después de 12 horas).
-
Aparecerá el ajuste actual.
-
Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
-
Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
-
Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "12Hr AUTO_OFF" (Apagado después de 12 horas).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que en la pantalla aparezca "12/24 HOUR" (12/24 horas).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Sabbat)
El modo Sabbath (Sabbat) fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Sabbat), solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función del modo Sabbath (Sabbat) (solo una vez):
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "SABBATH" (Sabbat).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione el botón "1" para configurar el ajuste.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Idiomas - Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "LANGUAGE" (Idioma).
- Aparecerá el ajuste actual.
- Presione las teclas "1" o "2" para seleccionar el idioma.
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es posible que cocine más rápido o más despacio que su horno anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "TEMP CALIB" (Ahorro de energía).
- En algunos modelos, presione "1" para ajustar la temperatura del cajón. Presione Start (Inicio), espere 10 segundos hasta que cambie la pantalla, y continúe con el paso 3.
O BIEN
Presione Start (inicio) para ajustar la calibración de la temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
- Presione el botón "3" para aumentar la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón "6" para disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C). La escala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C a +18 °C).
- Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
Uso de la superficie de cocción

flowchart
graph TD
A["Boiler Simmer Melt"] --> B["On"]
B --> C["Boost"]
B --> D["Auto"]
B --> E["Bridge"]
F["Boiler Simmer Melt"] --> G["On"]
G --> H["Boost"]
G --> I["Bridge"]
J["Hold 3 sec"] --> K["On"]
K --> L["Boost"]
K --> M["Bridge"]
N["Off"] --> O["L"]
O --> P["M"]
P --> Q["H"]
Q --> R["Boost"]
Q --> S["Auto"]
Q --> T["Bridge"]
U["IJKLBA"] --> V["End"]
A. Encendido de la superficie de cocción
B. Apagado del área de la superficie de cocción
C. Pantalla del área de la superficie de cocción delantera izquierda
D. Pantalla del área de la superficie de cocción posterior izquierda
E. Pantalla de nivel de calor
F. Pantalla del área de la superficie de cocción posterior derecha
G. Pantalla del área de la superficie de
cocción delantera derecha
H. Control Lock (Bloqueo de controles)
I. Bridge (Puente)
J. Auto (Automático)
K. Boost (Aumentar)
L. Control deslizante del nivel de calor
Cocción por inducción
La cocción por inducción es bastante diferente de la cocción tradicional. El calor se genera directamente en el recipiente, manteniendo la superficie de cocción más fría que con un elemento tradicional.
Con la cocción por inducción, no se pierde tanto calor como con la cocción tradicional, ya que todo el calor se origina en el recipiente mismo.
La superficie de cocción se calienta o se enfría rápidamente después de que se hayan fijado los controles. Asimismo deja de calentarse cuando se saca el recipiente sin apagar el aparato.
El alimento que se derrame sobre la superficie de cocción no se quemará, ya que el vidrio no se calienta. Debido a que el calor origina en el recipiente, la cocción por inducción permite la limpieza inmediata después del uso.
El tamaño del recipiente, el material (consulte la sección "Utensilios de cocina") y la posición son factores muy importantes para lograr la energía máxima.
El diámetro de la base del recipiente deberá ser igual al tamaño del elemento.
Si el recipiente es demasiado pequeño, el quemador no lo detectará y no se activará.
Controles de la superficie de cocción
ADVERTENCIA

Peligro de incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendios.
Los controles electrónicos activados al tacto ofrecen una variedad de ajustes de calor para obtener óptimos resultados de cocción.
NOTA: Esta superficie de cocción se ajustará automáticamente para funcionar a 208 V en el caso de que no haya una instalación de 240 V.
Cómo usar
Cómo encender la superficie de cocción:
- Toque el botón Power (Encendido).
La luz indicadora sobre el teclado de encendido de la estufa y un punto (".") en cada área de cocción de la superficie parpadearán para indicar que la estufa está encendida.
Si no hay actividad durante 20 segundos después de que se haya activado el encendido de la superficie de cocción, esta se apagará automáticamente.
Cómo encender un área de cocción de la superficie:
Para apagar:
NOTA: Los utensilios de cocina deben detectarse en el área deToque el botón Off (Apagado) del área de la superficie de cocción.
cocción antes de que ésta se encienda. La pantalla para esa área de cocción mostrará cero una vez que se detecte un recipiente. Si Modo Boost (Aumentar)
hay un utensilio de cocina en un área de cocción y ésta no e encendida, el usuario puede escuchar un chasquido mientras el quemador continúa detectando un utensilio de cocina.
Para una operación de nivel máximo de potencia, todos los controles electrónicos activados por contacto de la superficie de cocción se pueden configurar en la función Performance Boost (Aumentar rendimiento) cuando hierve líquidos rápidamente.
- Toque directamente el área de la pantalla de la superficie de cocción que desee usar. Consulte C, D, F y G de la ilustra anterior.
Seleccione el área de cocción de la superficie deseada y luego cique "Boost" (Aumentar) en el control deslizante del nivel de calor para alcanzar inmediatamente la configuración más alta.
- Seleccione una configuración de calor de "L" (Bajo) a "H" (Alto) en el control deslizante de nivel de calor tocando/ deslizando el control deslizante de potencia. El ajuste de cal aparecerá en la pantalla del área de cocción de la superficie
NOTA: Este modo se puede usar en un área de cocción del lado izquierdo y en un área de cocción del lado derecho simultáneamente o se puede usar en cualquier área de cocción.
La zona o zonas de cocción pueden funcionar en este modo elurante un máximo de 10 minutos.
NOTA: Si se retiran los utensilios del área durante la cocción, área de cocción se apagará y se mostrará el indicadorel área de visualización respectiva. Si los utensilios de cocina no vuelven a colocar en el área de cocción en 30 segundos, el á de cocción se apagará automáticamente.
Indicador de superficie caliente
Aparecerá una "H" en la pantalla de ajuste de calor de una superficie de cocción.
El control deslizante de potencia consta de 9 posiciones más u posición de "Boost" (Aumentar). Cuando el usuario se deslice a "L" (Bajo), se mostrará "0". El área de la superficie de cocción se enciende, pero permanece activa/seleccionada.
Puente
La función Bridge (Puente) le permite utilizar 2 zonas de cocción como una zona de cocción extragrande. Use la zona del puente para crear una zona de calentamiento alargada que permite cocinar con recipientes grandes u oblongos.
Use la tabla siguiente como guía cuando ajuste los niveles de potencia.
| Ajuste Uso recomendado | |
| 9 a Boost (Aumentar) | ■ Hervir líquidos. |
| 9 | ■ Empezar a cocinar alimentos. |
| 7 a 8 | ■ Dorar o sellar alimentos rápidamente. |
| 6 a 7 | ■ Mantener un hervor rápido. |
| 5 a 6 | ■ Freír aves o carne.■ Cocinar sopas, salsas y salsas de carne. |
| 4 a 5 | ■ Mantener un hervor lento.■ Guisar o cocinar alimentos al vapor. |
| 3 a 5 | ■ Cocer a fuego lento. |
| 1 a 2 | ■ Mantener los alimentos cocidos calientes.■ Derretir chocolate o mantequilla. |
| Simmer (Cocera fuego lento) | ■ Mantener un hervor lento. |
Modo Auto (Automático)
Para usar:
Para encender:
-
Verifique que se haya seleccionado un área de la superficie de cocción.
-
Toque Auto (Automático) para alternar y seleccionar entre las funciones Melt (Derretir), Simmer (Cocer a fuego lento) y Boil (Hervir). Se encenderá “-” a un lado de la función seleccionada.
Cuando se derritan alimentos tales como chocolate o mantequilla, el área de cocción de la superficie se puede ajustar en la función Melt (Derretir) para que funcione con como mínimo nivel de potencia. De igual manera, las funciones Simmer (Cocer a fuego lengo) y Boil (Hervir) pueden utilizarse según se requiera.
Para encender el Puente:
- Coloque un utensilio de cocina oblongo en la zona de puente.

-
Toque POWER (Iniciar). Se encenderá la superficie de cocción.
-
Toque Bridge (Puente)
Los niveles de ajustes de calor para las 2 áreas de superficie de cocción izquierdas estarán por defecto en "0" y pueden fijarse desde un mínimo de "1" a un máximo de "9".
- Deslice un dedo sobre control deslizante del nivel de calor para aumentar o disminuir el nivel de intensidad.
El nivel de calor seleccionado mostrará en pantalla el nivel de calor para cada área de la superficie de cocción usada para el puente.
Para apagar la función Puente:
- Toque Bridge (Puente)
Las áreas de la superficie de cocción reanudarán el funcionamiento como 2 áreas separadas.
NOTA: Performance Boost (Aumentar el rendimiento) no puede usarse con los mismos elementos en combinación con la función Bridge (Puente).
Control Lock (Bloqueo de controles) Hold 3 sec
Mantenga presionado el botón de bloqueo de controles durante 3 segundos para bloquear los controles de la estufa.
Mantenga presionado el botón de bloqueo de controles nuevamente durante 3 segundos para desbloquear los controles de la estufa.
Vitrocerámica
Limpie la superficie de cocción después de cada uso para evitar rayaduras, picaduras y abrasiones, y para acondicionar la superficie de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador y raspador de superficies de cocción de vitrocerámica para eliminar las manchas rebeldes. No use limpiadores o almohadillas de limpieza abrasivas ni productos químicos agresivos para la limpieza. El kit para el cuidado de la superficie de cocción, número de referencia 31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar y acondicionar la superficie de cocción de vitrocerámica. Consulte la sección "Mantenimiento y cuidado de la estufa" en el Manual del propietario para obtener información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela después de cada uso.
■ Evite almacenar tarros o latas sobre la superficie de cocción. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de cocción podría rajarla.
Para evitar daños, nunca deje una tapa caliente sobre la superficie de cocción. A medida que se enfría la superficie cocción, puede quedar aire atrapado entre la tapa y esta, y vitrocerámica podría romperse al retirar la tapa.
En caso de alimentos que contengan cualquier clase de azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes posible. Espere a que la superficie de cocción se enfrie ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie los derrames mientras la superficie aún está tibia. Si se dejan enfriar derrames azucarados, se pueden adherir a la superficie de cocción y causar picaduras y marcas permanentes.
■ Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para hornear sobre la superficie de cocción.
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje que los objetos de materiales que pueden derretirse, como plástico o papel aluminio, toquen alguna parte de la superficie de cocción.
■ Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no la use como tabla para cortar.
■ Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción de la superficie. Los utensilios de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera área. También se señala el tamaño mínimo de recipiente en superficie de cocción con el anillo interno, si corresponde.

text_image
A B CA. Saliente máximo de 1/2" (1,3 cm)
B. Borde exterior de la superficie de cocción
C. Tamaño mínimo del recipiente, si corresponde
■ Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducción óptima del calor y un consumo eficiente de la energía. Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con relieve o abollados podrían causar calentamiento desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde recto de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.

Para determinar el recipiente que utilizará en los elementos de inducción, mida la parte inferior del área plana de su recipiente. No incluya los lados si se curvan hacia arriba. Utilice esta medida para ayudarle a decidir cuál elemento de inducción se ajusta mejor a su recipiente. Las medidas del fabricante que se mencionan en los recipientes normalmente corresponden a la dimensión de la apertura superior. La parte inferior plana puede ser más pequeña.
Asegúrese de que el fondo de las ollas y las cacerolas esté la limpio y seco antes de usar los utensilios. El agua y los residuos pueden dejar depósitos al calentarse.
Envasado casero
El envasado puede hacerse sobre la superficie de cocción por inducción. Consulte la sección "Utensilios de cocina" para verificar si el recipiente para envasado es apto para la superficie de cocción. Cuando esté haciendo envasados por periodos largos, alterne y use las áreas o los elementos de cocción de la superficie entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado recientemente.
Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción más grande de la superficie. En las superficies de cocción eléctrica, los enlatadores no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) por fuera de la zona o del elemento de la superficie de cocción.
■ No coloque el envasador sobre dos áreas o elementos de las áreas de cocción al mismo tiempo.
■ En los modelos con vitrocerámica, use solamente
los envasadores con la base plana para evitar que se dañen la
a de superficie de cocción y los elementos.
Para obtener más información comuníquese con la oficina de extensión del departamento de agricultura local o consulte guías para envasado casero publicadas. También pueden ofrecer ayuda las empresas que fabrican productos para enlatado casero.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposición a las emanaciones puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Siempre traslade las aves a otra habitación cerrada y bien ventilada.
POSICIÓN DE LAS PARRILLAS Y LOS UTENSILIOS PARA HORNEAR
Para colocar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y la tabla a continuación.

text_image
1 2 3 4 5 6 7El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
| Posición de parrilla plana | Tipo de alimento |
| 7 | Carnes para asar a la parrilla/dorar rápidamente, hamburguesas y bistecs |
| 6 | Carnes, pollo y pescado asados a la parrilla |
| 4 | Canasta para freír sin aceite |
| 3 | La mayoría de los alimentos horneados, estofados |
| 2 | Carnes asadas |
| 1 | Asados o aves grandes |
IMPORTANTE: Si su modelo tiene una parrilla de máxima capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea la siguiente ilustración.

A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura anterior.
Cocción en varias parrillas
2 parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6.
2 parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 3 y 6.
3 parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7, y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 5.
Para una cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
Parrilla extraíble
La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y quitar alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla extraíble en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla inferior, posición 1.
Posición abierta

A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
Posición cerrada y enganchada

A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
Cómo insertar la parrilla extraíble
- Levante el frente del conjunto de la parrilla y luego inserte el marco de la parrilla en el recorte en "V" en las guías de la parrilla de la cavidad del horno.

A. Recorte en "V"
B. Guías de la parrilla
-
Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y 5 o luego empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior en "V".
-
Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo suavemente en el horno, pasando los recortes en "V". En el conjunto de la parrilla adentro del horno hasta que se detenga en la escalera de la parte posterior del horno.

text_image
A B C DA. Recorte en "V"
C. Gancho de escalera
B. Guías de la parrilla
D. Escalera
- Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y la ba transversal frontal. Levante la parte frontal del conjunto de parrilla y empuje el conjunto hacia la parte posterior del ho Baje la parte frontal del conjunto de la parrilla para que el gancho de la escalera encaje con la escalera a ambos lad del horno.

A. Parrilla deslizable
B. Barra transversal frontal

Cómo quitar la parrilla extraíble
-
Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que quede en la posición cerrada y enganchada.
-
Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y la ba transversal frontal. Levante la parte frontal del conjunto de parrilla para que el gancho de la escalera se desencaje d escaleras de la parte trasera del horno y jale el conjunto de parrilla hacia adelante.
-
Jale suavemente con las dos manos la parrilla deslizable y marco de esta, a la misma vez, hasta el recorte en "V". Levante la parrilla en ángulo de modo que la parte frontal quede más alta que la parte posterior; jale suavemente la parrilla hasta pasar el recorte en "V" y luego sáquela del horno.
Para evitar que se dañen las parrillas deslizables, no coloque más de 25 lb (11,4 kg) de peso sobre la parrilla.
No lave la parrilla extraíble en el lavavajillas. Puede quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad de deslizamiento.
Para obtener más información, consulte la sección "Limpieza general" del Manual del propietario.
Modo Sabbath (Sabbat)
El modo Sabbath (Sabbat) fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Sabbat), solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función del modo Sabbath (Sabbat) (solo una yez):
-
Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla "SABBATH" (Sabbat). "OFF. Press (1) for On" (Apagado. Presione [1] para On [Encendido]) se mostrará en la pantalla.
-
Presione el botón "1". "ON. Press (1) for Off" (Encendido. Presione [1] para Off [Apagado]) y podrá avanzar en la pantalla. Puede activarse el modo Sabbath (Sabbat) para hornear.
-
Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo Sabbath (Sabbat), repita los pasos 1 al 3 para cambiar el estado de "SABBATH ON" (Sabbat activado) a "SABBATH OFF" (Sabbat desactivado).
Para activar el modo Sabbath (Sabbat):
-
Presione Bake (Hornear) en el horno que desee.
-
Presione el teclado numérico para fijar una temperatura diferente de 350 °F (177 °C).
-
Presione Start (Inicio).
Para la cocción programada en modo Sabbath (Sabbat), presione Cook Time (Tiempo de cocción) y luego los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción deseado.
- Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas). Sonarán tres tonos. Luego presione "7". Aparecerá "SAb" (Sabbat) en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [Sabbat] está funcionando):
- Presione el botón numérico según se indique en el texto en la pantalla para seleccionar una nueva temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla. El texto que se desplaza aparecerá en la pantalla como estaba antes de presionarse el botón.
- Presione Start (Inicio).
Para desactivar el modo Sabbath (Sabbat):
arr Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) y luego "7" para volver lal horneado normal o presione Cancel (Cancelar) para el horno e deseado y la apagará.
de NOTA: Los tonos no sonarán mientras se desactiva el modo Sabbath (Sabbat).
Hornear y asar
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo Bake (Hornear), Convect Bake (Hornear por convección) o Convect Roast (Asar por convección el horno empezará a precalentarse después de que se presione el botón Start (Inicio). El horno tardará de 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalenta el horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando sabra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento, antes de que suene el tono.
Temperatura del horno
Mientras estén en uso, los elementos del horno se encenderán y se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura constante, pero es posible que se tornen ligeramente calientes o fríos a causa del encendido y apagado. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el aire caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso de la cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de convección puede funcionar en el modo de horneado sin convección para mejorar el rendimiento del horno.
Temperature Management System (Sistema de control de temperatura)
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para mantener una temperatura precisa y obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de horneado y asado a la parrilla se encienden y apagan a intervalos. En los modelos de cocina con convección, el ventilad funcionará durante el precalentamiento y es posible que se encienda y apague durante intervalos breves durante el hornead para producir resultados óptimos. Esta función se activa automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas de acuerdo con especificado en la sección "Posición de las parrillas y los utensilios para hornear". Para asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomiende.
Steam Bake (Hornear con vapor)
La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto con la parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad durante el horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito de agua que se calienta y libera vapor dentro de la cavidad del horno durante el ciclo Steam Bake (Hornear con vapor). Se pueden elegir 3 opciones preprogramadas para alimentos: Breads (Panes), Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una opción Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar).
Para un mejor rendimiento, coloque la parrilla de vapor en la posición más baja disponible en la cavidad y vietadas (350 ml) de agua en el depósito. No llene más allá del nivel indicado MAX en el depósito.
Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible que quede algo de agua en el depósito. Esto es normal. Espere hasta que el horno se enfríe y deseche el agua.

Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 2 minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra cosa en la receta. Coloque el alimento sobre la rejilla en un recipiente para asar y sitúela en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura adecuada para asar a la parrilla.
Para obtener un control más preciso al cocinar a la parrilla, cambie la temperatura mientras esté asando a la parrilla. Cuanto más bajo sea el ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte la sección "Posición de las parrillas y los Otensilios para hornear" para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará con el fin de mantener la temperatura adecuada.
- Para obtener resultados óptimos, utilice una charola para asar y una parrilla. Está diseñado para drenar los jugos y ayudar a evitar salpicaduras y humo. Si desea comprar una charola para asar, puede realizar un pedido. Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información de contacto.
Cocción por convección
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular ventilador distribuye el calor continuamente y con más uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan cortezas más crujientes.

Durante los ciclos de horneado o asar a la parrilla por convección, los elementos calentadores o de convección se encienden y apagan a intervalos, mientras el ventilador hace circular aire caliente. Durante el asado a la parrilla por convección, los elementos calentadores o de convección se encienden y apagan a intervalos.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente cuando cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico estándar. Según el modo de cocción seleccionado, la conversión EasyConvect™ puede reducir automáticamente la temperatura estándar de la receta y/o el tiempo que ingresa para la cocción por convección. Si elige no usar la conversión EasyConvect™, use la siguiente tabla como guía.
| Modo de cocción por convección | Pautas de tiempo y temperatura |
| Convection Bake (Hornear por convección) | Temperatura menor, 25 °F (15 °C), posible reducción del tiempo de cocción |
| Convection Roast (Asar por convección) | Reducción del tiempo de cocción en hasta un 30 % |
| Convection Broil (Asar a la parrilla por convección) | Reducción del tiempo de cocción |
Opciones de convección
Convect Bake (Hornear por convección): horneado en varias parrillas para galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles
Convect Roast (Asar por convección): pollo o pavo entero, verduras, asados de cerdo y de carne de res
Convect Broil (Asar a la parrilla por convección): cortes más gruesos o piezas de carne, pescado o ave de forma irregular
Canasta para freír sin aceite
Elarte de lo que hace que las freidoras de aire sean tan eficientes para hacer que su comida quede cujiente tiene que ver con la canasta perforada que está diseñada para freir sin aceite. La cesta permite que el aire caliente circule por toda la superficie de los alimentos.
a Cuando utilice la función Air Fry (Freir sin aceite), coloque la cesta encima de una bandeja para hornear grande para recoger las migas, el aceite y mitigar el humo. Coloque la cesta y la bandeja en la posición de rejilla 4 del horno para aumentar el flujo de aire y la circulación. Consulte Colocación de las rejillas y los utensilios para hornear para obtener más detalles. Evite usar más de una canasta para evitar que los alimentos se cocinen de forma dispareja.
Air Fry (Freír sin aceite)
Mientras se fríe sin aceite, los elementos calefactores y el ventilador de convección se encienden y apagan en intervalos para mantener la temperatura del horno mientras el ventilador hace circular el aire caliente. Cierre la puerta del horno para garantizar la temperatura adecuada.
IMPORTANTE: Los tiempos de cocción, las temperaturas y las instrucciones generales pueden variar según la receta.
Freír sin aceite en una cavidad de horno grande permite freír más alimentos a la vez, por lo que cabe esperar tiempos de horneado más largos.
■ Al freír sin aceite, los alimentos deben estar espaciados uniformemente en la canasta para freír en una sola capa.
- Consulte las instrucciones de los alimentos envasados para hornear en horno convencional con respecto al tiempo y la temperatura para freir sin aceite.
■ Para recetas de alimentos frescos con tiempos de horneado de más de 30 minutos, se recomienda un precalentamiento de 5 a 10 minutos.
Para alimentos congelados, con hueso o densos con tiempos de cocción de menos de 15 minutos, es posible que se requiera tiempo adicional.
■ No se recomienda usar rebozado húmedo cuando se fríe sin aceite.
Para obtener el mejor rendimiento, agite o voltee los alimentos a la mitad del tiempo de horneado. Asegúrese de cerrar la puerta del horno después de sacar e introducir de nuevo los alimentos en la cavidad.
■ Rocíe la canasta de la freidora de aire para evitar que los alimentos se peguen a la canasta.
NOTA: Los alimentos grasientos pueden producir humo durante el ciclo de fritura sin aceite. El uso adecuado de la canasta para freir sin aceite y la bandeja para hornear ayudará a reducir la producción de humo. Mantener un horno y una bandeja para hornear limpios también ayudará a reducir la cantidad de humo.
Cómo leudar pan
Al leudar el pan, la masa se prepara para el horneado activar la levadura. Siga las instrucciones de la receta como guía. El leudado estándar deberá usarse para la masa fresca, la masa descongelada y para el primer y segundo leudado.
Para leudar:
Antes del primer leudado, coloque la masa en un tazón ligeramente engrasado y cúbrala de modo flojo con papel encerado revestido de manteca. Coloque en la guía 2 de la parrilla y cierre la puerta del horno.
NOTA: Si la temperatura del horno es mayor de 120 °F (49 °pantalla indicará "Oven Cooling" (Horno enfriándose) hasta que temperatura esté por debajo de 120 °F (49 °C).
- Presione Proof (Leudar).
- Presione Start (Inicio).
Deje que la masa se esponje hasta que esté casi al doble de su tamaño. El tiempo de leudado puede variar según el tipo y la cantidad de masa.
- Presione Cancel (Cancelar) cuando termine el leudado.
Antes de poner a leudar la masa por segunda vez, dele forma, ^8 colóquela en el (los) molde(s) para hornear y cubrala ligeramente. Siga los mismos pasos detallados anteriormente para ubicar y controlar la masa. Quite la cubierta antes de hornear.
NOTA: Si la temperatura del horno es mayor que 120 °F (49 °C), la pantalla indicará “Oven cooling” (Horno enfriándose) hasta que la temperatura esté por debajo de 120 °F (49 °C).
Para ajustar Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida):
- Presione Bake (Hornear) o Broil (Asar a la parrilla) o presione una función Easy Convect (Convección fácil).
- Presione los botones numéricos para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
- Presione Cook Time (Tiempo de cocción). La luz indicadora de tiempo de cocción del horno se iluminará.
-
Presione los botones numéricos para introducir la duración del tiempo de cocción.
-
Presione Delay Start (Inicio diferido).
-
Presione los botones numéricos para ingresar la cantidad de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
-
Presione Start (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. Para cambiar los ajustes de temperatura y/o de tiempo en cualquier momento, una vez que el horno está encendido, repita los pasos 2 a 4 y presione Start (Inicio). Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará automáticamente.
- Presione Cancel (Cancelar) para el horno deseado para te. borrar la pantalla.
Cook Time (Tiempo de cocción)
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
Para fijar una cocción programada:
- Presione Bake (Hornear) o Broil (Asar a la parrilla) o presione una función Easy Convect (Convección fácil).
- Presione los botones numéricos para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
- Presione Cook Time (Tiempo de cocción). La luz indicadora de tiempo de cocción del horno se iluminará.
- Presione los botones numéricos para ingresar la duración del tiempo de cocción.
- Presione Start (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno se apagará automáticamente.
- Presione Cancel (Cancelar) para el horno deseado para borrar la pantalla.
NOTES
NOTES
