KCID936SBL - Cocina KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCID936SBL KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KCID936SBL KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCID936SBL - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCID936SBL de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KCID936SBL KITCHENAID
Instrucciones de uso y montaje KCID930SBL, KCID936SBL
Contents
EN-US US-ENGLISH 5
FR FRANÇAIS 43
ES ESPAÑOL 85

ES Instrucciones de uso y montaje KCID930SBL, KCID936SBL
IMPORTANTE: Conservar para el uso del inspector eléctrico local.
IMPORTANTE: No se puede instalar un horno empotrado bajo encimera debajo de este producto.
IMPORTANTE: Si se instala una campana extractora o un microondas con campana encima de la cocina, siga las instrucciones de instalación de la campana o del microondas para respetar las distancias mínimas sobre la superficie de cocción.
RECUERDE: Cuando la placa de cocción esté en uso, toda la superficie puede calentarse.

text_image
energy ENERGY STAR1 Modelo nuevo / Modelo antiguo
Modelo nuevo Modelo antiguo
| KCID930SBL | JED3430GB |
| JIDT730SBL | JED3430GS |
| KCED600GBL | |
| KCED600GSS | |
| KCID936SBL | JED3536GB |
| JIDT836SBL | JED3536GS |
| KCED606GSS | |
| KCED606GBL |
Tab. 1.1 Modelo nuevo / Modelo antiguo
- Estos modelos muestran una sustitución directa debido al tamaño de recorte de los productos.
- Para la instalación se siguen requiriendo profesionales de climatización (HVAC).
- Puede ser necesario hacer cambios en los elementos de canalización para que el tamaño de los adaptadores encaje en los nuevos productos.
Índice
1 Modelo nuevo / Modelo antiguo 86
2 Seguridad de la placa de cocción 89
3 Instrucciones de seguridad importantes 90
4 Información general 93
4.1 Validez de las instrucciones de uso e instalación .....93
4.2 Presentación de la información...... 93
5 Datos técnicos 94
5.1 KCID930SBL 94
5.2 Dimensiones del aparato KCID930SBL 94
5.3 KCID936SBL 95
5.4 Dimensiones del aparato KCID936SBL 95
6 Descripción del aparato 96
6.1 Descripción del modelo .....96
6.2 Descripción del sistema......96
6.2.1 Estructura 96
6.2.2 Panel de mandos.... 96
6.2.3 Indicador de 7 segmentos.... 97
6.2.4 Iluminación.... 97
6.3 Cómo funciona el extractor de superficie ....97
6.4 Cómo funciona la placa de inducción 97
7 Funciones y uso 99
7.1 Instrucciones de uso generales......99
7.2 Control táctil....99
7.3 Uso del sistema....99
7.3.1 Encendido/apagado.... 99
7.3.2 Ajuste del temporizador.... 99
7.4 Funciones del extractor de superficie 99
7.4.1 Niveles de potencia del ventilador ..... 99
7.4.2 Función booster del ventilador..... 100
7.4.3 Mecanismo de extracción automatizado 100
7.4.4 Desconexión del ventilador..... 100
7.4.5 Desconexión retardada 100
7.4.6 Indicador de servicio del filtro..... 100
7.5 Funciones de la placa de cocción....100
7.5.1 Detección de ollas.... 100
7.5.2 Selección de la zona de cocción ..... 101
7.5.3 Ajuste del nivel de potencia para una zona de cocción 101
7.5.4 Función booster de la zona de cocción 101
7.5.5 Temporizador de la zona activa..... 101
7.5.6 Función de pausa.... 102
7.5.7 Función mantenimiento de temperatura variable 102
7.5.8 Zona de Calor Uniforme Puente XL ... 103
7.5.9 Función puente automática.... 103
7.5.10 Apagar la zona de cocción ..... 103
7.6 Funciones....103
7.6.1 Bloqueo.... 103
7.6.2 Bloqueo para limpieza.... 103
7.6.3 Indicador de función mantenimiento de temperatura 104
8 Menú de usuario 105
8.1 Opción de menú 1: Volumen de las señales acústicas ....105
8.1.1 Concepto del sonido 105
8.2 Opción de menú 2: Bloqueo......105
8.3 Opción de menú 3: Mostrar estado del filtro y reiniciar el indicador de servicio del filtro....106
8.4 Opción de menú 4: Duración de la función de desconexión retardada ..106
8.5 Opción de menú 5: Rapidez de reacción de la zona táctil....106
8.6 Opción de menú 6: Prueba LED .....106
8.7 Opción de menú 7: Detección de ollas .....107
8.8 Opción de menú 8: Mostrar la versión de software/hardware .....107
8.9 Opción de menú A: Modo Super Simple 107
8.10 Opción de menú 0: Restablecimiento de los ajustes de fábrica .....107
9 Limpieza y mantenimiento 108
9.1 Productos de limpieza....108
9.2 Mantenimiento....108
9.3 Limpieza de la placa de cocción .....108
9.4 Limpieza del extractor de superficie 109
9.4.1 Limpieza de la tobera de entrada y del filtro de grasa de acero inoxidable .... 109
9.4.2 Eliminación de líquidos del aparato... 109
9.5 Limpieza de la carcasa de conducción del aire ....110
10 Solución de fallos 111
11 Instalación 113
11.1 Instrucciones generales de instalación .....113
11.1.1 Operación simultánea del extractor de superficie en el modo de extracción al exterior con una unidad de combustión dependiente del aire ambiente.... 113
11.2 Volumen de suministro .....114
11.3 Herramientas y ayudas .....114
11.4 Instrucciones de montaje .....114
11.4.1 Espacios de separación para la instalación.... 114
11.4.2 Información sobre los módulos de cocina 114
11.5 Recorte de la encimera ..... 115
11.5.1 Dimensiones de recorte para instalación enrasada (30").... 115
11.5.2 Dimensiones de recorte para montaje superpuesto (30") 116
11.5.3 Dimensiones de recorte para instalación enrasada (36") 116
11.5.4 Dimensiones de recorte para montaje superpuesto (36") 117
11.6 Requisitos eléctricos....117
11.7 Instalación del aparato en modo de extracción al exterior ....118
11.8 Preparación del aparato....118
11.9 Medidas de instalación .....119
11.10 Instalación de la placa de cocción...119
11.10.1 Inserción de la placa de cocción ..... 119
11.10.2 Afianzamiento de la placa de cocción 120
11.11 Sistema de ventilación....120
11.11.1 Requisitos de ventilación 120
11.11.2 Instalaciones de losas de hormigón - Escape a través del muro.... 121
11.11.3 Cálculo de la longitud del sistema de ventilación.... 121
11.12.1 Cable de 4 hilos desde el suministro a cable de 3 hilos desde la placa de cocción .... 122
11.12.2 Cable de 3 hilos desde el suministro a cable de 3 hilos desde la placa de cocción .... 123
11.13 Primera puesta en servicio .....123
11.13.1 Menú de distribuidor y servicio técnico .... 123
11.13.2 Opción de menú B: Configuración del sistema de extracción ..... 124
11.13.3 Opción de menú C: Gestión de potencia (solo con fines de demostración) ..... 124
11.13.4 Opción de menú D: Modo demo..... 125
11.13.5 Comprobación del funcionamiento ... 125
11.14 Sellado del aparato....125
11.15 Entrega al usuario....125
11.16 Piezas de repuesto / accesorios .....126
2 Seguridad de la placa de cocción
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos puesto muchos avisos importantes de seguridad tanto en este manual como en su aparato. Lea y respete siempre todos los avisos de seguridad.

Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte de peligros potenciales que podrían provocarle la muerte o lesiones a usted y a otras personas.
Todos los avisos de seguridad irán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y la palabra «PELIGRO» o «ADVERTENCIA». Estas palabras significan:
PELIGRO
Peligro de muerte o lesiones graves si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte o lesiones graves si no sigue las instrucciones.
Todos los avisos de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo minimizar la posibilidad de sufrir una lesión y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA
Riesgo de cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov.
3 Instrucciones de seguridad importantes
- PRECAUCIÓN: No guarde objetos que puedan captar el interés de los niños en armarios situados encima o en la parte trasera de una cocina; si los niños trepan por esta para llegar a los objetos pueden sufrir graves lesiones.
- Instalación correcta - Asegúrese de que su aparato ha sido instalado correctamente y conectado a tierra por un técnico cualificado.
- No use nunca su aparato para calentar la habitación.
- No deje solos a los niños - No se debe dejar a los niños solos o desatendidos en la zona en la que se usa el aparato. No permita nunca que se sienten o se pongan de pie sobre ninguna parte del aparato.
- Use ropa apropiada – No se deben llevar prendas demasiado sueltas o adornos colgantes mientras se esté usando el aparato.
- Mantenimiento por el usuario – No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende específicamente en el manual. El resto de tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualificado.
- No use agua para apagar fuegos causados por grasas - Sofoque el fuego o las llamas, o use un extintor de polvo químico o de espuma.
- Use únicamente agarradores secos - Los agarradores mojados o húmedos sobre superficies calientes pueden provocar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador entre en contacto con los elementos calefactores calientes. No use toallas o paños voluminosos.
- Use un tamaño de recipiente adecuado – Este aparato está equipado con una o más zonas de cocción de diferente tamaño. Elija recipientes de base plana y lo suficientemente amplia para cubrir el elemento calefactor de la zona de cocción. El uso de recipientes demasiado pequeños dejará descubierta una parte del elemento calefactor, que puede entrar en contacto con la ropa y provocar un incendio. Asimismo, una proporción adecuada entre el recipiente y el quemador mejora la eficiencia.
- No deje nunca desatendidas las zonas de cocción con ajustes de calor elevados – El humo producido por la ebullición puede prender fuego a la grasa derramada.
- Recipientes de cocina vidriados – Solo ciertos tipos de cristal, cristal/cerámica, cerámica, barro u otros recipientes vidriados son aptos para el uso sobre los quemadores sin que se rompan debido a los cambios bruscos de temperatura.
Las asas de los recipientes deben estar orientadas hacia dentro y no sobresalir sobre las zonas de cocción contiguas – Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables y derrames por contacto accidental con el recipiente, este debe estar colocado con su asa orientada hacia el interior, sin que sobresalga sobre las zonas de cocción contiguas. - No cocine en placas de cocción rotas – Si su placa de cocción se rompe, pueden entrar en ella productos limpiadores o comida derramada, con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica. Póngase inmediatamente en contacto con un técnico.
- Limpie la placa de cocción con cuidado – Si usa una esponja o paño mojado para retirar los productos derramados de una zona de cocción caliente, tenga cuidado para no sufrir quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir gases tóxicos si se aplican sobre una superficie caliente.
- Almacenamiento en o sobre el aparato – El material inflamable no debe almacenarse cerca de la placa de cocción.
- Asegúrese de que los recipientes reflectantes o bandejas de goteo están correctamente colocados – Si se cocina sin estos recipientes o bandejas pueden producirse daños en el cableado o los componentes de debajo.
- Limpie el filtro de grasa regularmente - No se debe dejar que se acumule grasa en el filtro.
- Si hay alimentos llameantes bajo la campana, active el ventilador.
- No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la superficie de la placa de cocción, ya que pueden calentarse.
- No coloque ningún objeto ni utensilio de cocina en la tobera de entrada.
Instalación
- ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de ignición del material combustible situado cerca, instale el aparato respetando una distancia a la pared lateral izquierda, la pared lateral derecha y la pared trasera de 5,1 cm en cada lado. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Deje la separación mínima especificada en el capítulo Instalación.
- PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, desenchufe el aparato de la alimentación y sustituya el cable o el enchufe por otros del mismo tipo.
- La conexión incorrecta del aparato al suministro supone un riesgo de descarga eléctrica.
- No use el dispositivo mientras no esté completamente instalado.
- PRECAUCIÓN: No guarde objetos que puedan captar el interés de los niños en armarios situados encima de una cocina o en el panel trasero de la misma; si los niños trepan por ella para llegar a los objetos, pueden sufrir graves lesiones.
- NO TOQUE LAS ZONAS DE COCCIÓN NI ZONAS CERCANAS A ESTAS – Las zonas de cocción pueden seguir calientes aunque estén oscuras. Las zonas próximas a las zonas de cocción pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que su ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con las zonas de cocción o las zonas próximas a estas hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen.
- Los circuitos electrónicos que están debajo pueden quedar expuestos o dañados debido a fisuras, roturas o grietas en las superficies del aparato (p. ej., vidrio dañado), sobre todo cerca de la unidad de mando. Ello puede provocar una descarga eléctrica. Si hay daños en la superficie, no la toque ni ponga en funcionamiento el aparato.
- Los daños mecánicos (p. ej., grietas, deformación, desprendimiento de sellos adhesivos, etc.) en el aparato, así como en cables y accesorios, pueden provocar lesiones. No use el aparato en caso de daños mecánicos.
- No realice modificaciones, ni agregue dispositivos o altere el aparato.
- Cuando se usa el extractor de superficie en modo de extracción al exterior, toma aire de la habitación donde está instalado y de las habitaciones contiguas. Si no hay suficiente aire, se producirá una bajada de presión. Si se usa a la vez que una unidad de combustión dependiente del aire ambiente, es posible que se aspiren gases tóxicos hacia las zonas de la vivienda desde la chimenea o la salida de humos.
- Los objetos pequeños y ligeros, como paños de cocina de tela o papel pueden ser aspirados por el extractor de superficie. Esto puede dañar el ventilador o mermar el rendimiento de extracción.
- Asegúrese de desconectar el aparato antes de cambiar el filtro de carbón activo.
- IMPORTANTE: Antes de limpiar la placa de cocción, asegúrese de que se ha enfriado y todos sus controles están apagados. Siga siempre las instrucciones de la etiqueta de los productos de limpieza.
- Solo personal técnico cualificado que esté familiarizado y cumpla con las regulaciones nacionales y complementarias de las compañías locales de abastecimiento puede realizar las tareas de reparación, mantenimiento y desconexión.
- Guarde bien este manual de uso e instalación para futuras consultas.
- Después de instalar la placa de cocina, el adhesivo de silicona debe endurecerse durante 24 horas. El aparato no debe ser operado. Esto también se aplica al reemplazar la cerámica de vidrio.
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las normas estadounidenses FCC Rules.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses Industry Canada ICES-001.
Esta placa de inducción genera y utiliza energía de frecuencia ICM que calienta el recipiente de cocción mediante un campo electromagnético. Ha sido probado y cumple la Parte 18 de las FCC Rules para equipos ICM. La placa de inducción cumple los requisitos de la FCC para minimizar las interferencias con otros dispositivos en instalaciones domésticas. Este equipo debe instalarse garantizando una distancia segura a todas las personas.
Esta placa de inducción puede provocar interferencias en la recepción de televisión o radio. Si se producen interferencias, el usuario deberá intentar corregirlo:
- Colocando en otro sitio la antena receptora de la radio o televisión.
- Aumentando la distancia entre la placa de cocción y el receptor.
- Conectando el receptor a otra toma.
Es responsabilidad del usuario corregir las posibles interferencias.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF de la FCC/IC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse para garantizar una distancia segura de todas las personas, de al menos 20 cm.
- NOTA: Las personas con un marcapasos o un dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando estén cerca de esta placa de inducción si está encendida. El campo electromagnético puede afectar al marcapasos o dispositivo similar. Consulte a su médico o al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico similar para tener información más detallada sobre los posibles efectos con los campos electromagnéticos de la placa de inducción.
- No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la superficie de la placa de cocción, ya que pueden calentarse.
- Los campos electromagnéticos pueden afectar a otros objetos como tarjetas de crédito, CD y calculadoras; estos deberán mantenerse alejados de la placa de cocción cuando se esté usando.
4 Información general
Estas instrucciones contienen información importante. Lea las instrucciones antes de instalar o usar el aparato por primera vez. También deberán observarse otros documentos aparte de estas instrucciones. Lea toda la documentación proporcionada junto con su aparato. Guarde estas instrucciones y, en su caso, entreguelas junto con el aparato al siguiente propietario.
4.1 Validez de las instrucciones de uso e instalación
Estas instrucciones son válidas para distintas versiones del aparato. Así pues, es posible que algunas de las funciones descritas no se apliquen a su aparato. Las cifras que se detallan aquí pueden diferir en algunas versiones del aparato y deben entenderse como diagramas básicos.
4.2 Presentación de la información
Utilizamos un formato, numeración, símbolos, términos y abreviaturas estándar para facilitarle el uso de este manual. En lo sucesivo, nos referiremos al artículo descrito en estas instrucciones como «aparato».
Las instrucciones se indican con una flecha.
▶ Siga siempre todas las instrucciones en el orden establecido.
Las enumeraciones se indican con un punto al principio de la línea:
- Enumeración 1
- Enumeración 2
Las notas informativas señalan características especiales que deben tenerse en cuenta.
5 Datos técnicos
5.1 KCID930SBL
| Parámetros Valor | |
| Tensión de alimentación 240 V (208 V) | |
| Frecuencia 60 Hz | |
| Consumo eléctrico máximo 8,0 kW (6,9 kW) | |
| Protección por fusible 40 A | |
| Dimensiones 30 | ^55/_64 × 22^3/_64 × 7^53/_64 in 78.4 x 56 x 19.9 cm |
| Peso 42 lbs (19.1 kg) | |
| Placa de cocción | |
| Material de la superficie Vitrocerámica | |
| Niveles de la placa de cocción 1 - 9, P | |
| Tamaño de la zona de cocción delantera | ∅ 8^1/_4 in, ∅ 21 cm |
| Potencia de la zona de cocción delantera | 2300 W |
| Potencia con la función booster de la zona de cocción delantera | 3000 W |
| Tamaño de la zona de cocción trasera | ∅ 6^7/_8 in, ∅ 17.5 cm |
| Potencia de la zona de cocción trasera | 1400 W |
| Potencia con la función booster de la zona de cocción trasera | 2100 W |
| Eficiencia energética Certificado EnergyStar | |
| Sistema de extracción al exterior | |
| Niveles de potencia del extractor de superficie | 1 - 9, P |
| Flujo de aire 332 cfm / sonios a | 100 cfm 0,216 |
| Índice de absorción de grasa 96,3 % | |
Tab. 5.1 Datos técnicos para KCID930SBL
5.2 Dimensiones del aparato KCID930SBL

| Parámetros Valor | |
| Tensión de alimentación 240 V (208 V) | |
| Frecuencia 60 Hz | |
| Consumo eléctrico máximo 8,0 kW (6,9 kW) | |
| Protección por fusible 40 A | |
| Dimensiones 36 | ^11/_32 × 22^3/_64 × 7^53/_64 in, 92,3 × 56 × 19,9 cm |
| Peso 46 lbs (20.9 kg) | |
| Placa de cocción | |
| Material de la superficie Vitrocerámica | |
| Niveles de la placa de cocción 1 - 9, P | |
| Tamaño de la zona de cocción de- lantera izquierda | 8^1/_4 in, 21 cm |
| Potencia de la zona de cocción de- lantera izquierda | 2300 W |
| Potencia con la función booster de la zona de cocción delantera iz- quierda | 3000 W |
| Tamaño de la zona de cocción tra- sera izquierda | 6^7/_8 in, 17.5 cm |
| Potencia de la zona de cocción tra- sera izquierda | 1400 W |
| Potencia con la función booster de la zona de cocción trasera izquierda | 2100 W |
| Tamaño de la zona de cocción de- lantera derecha | 9^1/_15 × 9^1/_16 in, 23 × 23 cm |
| Potencia de la zona de cocción de- lantera derecha | 2100 W |
| Potencia con la función booster de la zona de cocción delantera derecha | 3000 W |
| Tamaño de la zona de cocción tra- sera derecha | 9^1/_15 × 9^1/_16 in, 23 × 23 cm |
| Potencia de la zona de cocción tra- sera derecha | 2100 W |
| Potencia con la función booster de la zona de cocción trasera derecha | 3000 W |
| Eficiencia energética | Certificado EnergyStar |
| Sistema de extracción al exterior | |
| Niveles de potencia del extractor de superficie | 1 - 9, P |
Parámetros Valor
| Flujo de aire 332 cfm / sonios a | 100 cfm 0,271 |
Índice de absorción de grasa 98,2 %
Tab. 5.2 Datos técnicos para KCID936SBL
5.4 Dimensiones del aparato KCID936SBL

6 Descripción del aparato
6.1 Descripción del modelo
Modelo Descripción larga
KCID930SBL KitchenAid 30" Placa de inducción extracción descendente
KCID936SBL KitchenAid 36" Placa de inducción extracción descendente
Tab. 6.1 Descripción del modelo
6.2 Descripción del sistema
6.2.1 Estructura

Fig. 6.2 Vista trasera variante extracción al exterior
[1] Orificio de salida
[2] Carcasa de conducción del aire con base de la carcasa
6.2.2 Panel de mandos
El aparato se maneja a través de un panel de mandos táctil central.

text_image
16 15 14 8 8 8 + - 7 9 8 2 3 4 5 6 12 11 10 7 8Fig. 6.3 Panel de mandos
[1] Botón de encendido
[2] Ajuste del temporizador
[3] Bloqueo
[4] Botón para aumentar ajuste
[5] Indicador de zona de cocción
[6] Deslizador de control
[7] Botón para reducir ajuste
[8] Botón de mantenimiento de temperatura
[9] Temporizador de la zona activa
[10] Ventilador
[11] Indicador de función mantenimiento de temperatura
[12] Indicador de temporizador de la zona activa
[13] Zona de Calor Uniforme Puente XL
[14] Bloqueo para limpieza
[15] Botón de pausa
[16] Pantalla de control
6.2.3 Indicador de 7 segmentos
Pantalla de control
| Indicador Significado | |
| 1-9 | Niveles de potencia |
| P | Función booster |
| 0 | Inactivo |
| A | Mecanismo de extracción automatizado |
| n | Desconexión retardada |
| F | Indicador de servicio del filtro |
| 000 | Tiempo (minutossegundos) |
| p. ej. E | Código de error |
Tab. 6.2 Significado de los indicadores de 7 segmentos
Indicador de zona de cocción
| Indicador Significado | |
| 1-9 | Nivel de potencia |
| P | Función booster |
| - | Derretir |
| = | Mantener caliente |
| = | Hervir a fuego lento |
| 0 | Detección de ollas |
| 0 | Inactivo |
| H | Indicador de superficie caliente (la zona de cocción se ha apagado pero sigue caliente) |
| E | Error |
Tab. 6.3 Significado de los indicadores de 7 segmentos
6.2.4 Iluminación
La intensidad de la luz de los indicadores la adapta el aparato automáticamente en función de la situación de funcionamiento a cada momento. Las funciones que no están disponibles se ocultan y las inactivas se atenúan.
6.3 Cómo funciona el extractor de superficie
El extractor de superficie puede funcionar como sistema de extracción o como sistema de recirculación.

Modo de funcionamiento extracción al exterior
El ventilador conduce el vapor de cocción al exterior mediante un sistema de conductos.

Modo de recirculación
Se requieren accesorios opcionales. El ventilador extrae el vapor de cocción y un filtro lo limpia. El aire depurado se devuelve a la habitación.
6.4 Cómo funciona la placa de inducción
Las zonas de cocción de inducción calientan los recipientes de cocción mediante un campo magnético. La base de la olla se calienta directamente. La zona de cocción sólo se calienta indirectamente. Las zonas de cocción con tecnología de inducción funcionan solo con recipientes de cocción adecuados (con base magnetizable de diámetro suficiente).
Niveles de potencia
La gran potencia de las placas de cocción por inducción logra un rápido calentamiento del recipiente. Para evitar que se queme la comida es necesario un cierto cambio de mentalidad a la hora de seleccionar el nivel de potencia con respecto a los sistemas de cocción convencionales.
Los valores de la tabla son orientativos. Según el recipiente de cocción y lo lleno que esté, se recomienda ajustar el nivel de potencia.
| Nivel de potencia | Acción |
| 1 | Derretir mantequilla y chocolate, disolver gelatina |
| 1-3 | Mantener calientes salsas y sopas, remojar arroz |
| 2-6 | Cocer patatas, pasta, sopas, estofados; cocinar al vapor frutas, verduras y pescado; descongelar alimentos |
| 6-7 | Freír en sartenes antiadherentes a temperatura moderada (sin sobrecalentar el aceite) escalopes, pescado |
| 7-8 | Calentar grasas, marcar carne, cocinar breve-mente salsas ligadas y sopas, hacer tortillas |
| 9 | Llevar a ebullición grandes cantidades de líquido, marcar filetes |
| P | Calentar agua |
Tab. 6.4 Recomendaciones para los niveles de potencia
Recipientes adecuados
Los recipientes con el símbolo son aptos para cocinar en placas de inducción.
Tenga en cuenta el diámetro mínimo de la base del recipiente:
| Aparato Zona de coc-ción | Diámetro mínimo de la base del recipiente de cocción | |
| KCID930SBL | Delantera 4 | ^23/_32 in (12 cm) |
| Trasera 3 | ^35/_64 in (9 cm) | |
| KCID936SBL | Delantera iz-quierda | 4^23/_32 in (12 cm) |
| Trasera izquier-da | 3^35/_64 in (9 cm) | |
| Delantera dere-cha | 4^23/_32 in (12 cm) | |
| Trasera derecha 4 | ^23/_32 in (12 cm) | |
Tab. 6.5 Diámetro mínimo de recipientes
El tipo y la calidad del recipiente influyen de forma decisiva en los tiempos de cocción y de calentamiento, así como en los resultados de la cocción.
La base del recipiente de cocción no debe presentar ninguna curvatura, ninguna aspereza punzante ni ningún borde afilado. Una curvatura de la base puede impedir que se detecte el recipiente de cocción o producir un sobrecalentimiento del mismo. Las asperezas o los bordes afilados pueden arañar la superficie de la placa de cocción.
Ruidos
Durante el funcionamiento con placas de cocción de inducción pueden producirse ruidos debido al material y al acabado del recipiente de cocción (p. ej. zumbidos, chasquidos, silbidos, estallidos y crujidos).
7 Funciones y uso
El extractor de superficie integrado no se puede poner en funcionamiento con otras placas de cocción.
El aparato sólo se puede poner en funcionamiento si están instalados la trampilla para el cambio del filtro, el filtro de grasa de acero inoxidable y la tobera de entrada (así como el filtro de carbón activo en la variante de recirculación).
7.1 Instrucciones de uso generales
El aparato se maneja a través de un panel de mandos táctil central. El panel de mandos está equipado con zonas táctiles y zonas de indicación. Puede controlar el aparato con un solo dedo, mediante contactos breves (control por toque) y movimientos de arrastre (deslizamientos).
7.2 Control táctil
El sistema reconoce distintas órdenes táctiles.
| Comandos táctiles | Aplicable a Tiempo (contacto) |
| Toque Botones + deslizador 0,3 s | |
| Pulsación larga Botones + deslizador 1-8 s | |
| Deslizar Deslizador 0,1-8 s | |
| Tab. 7.1 Control táctil | |
7.3 Uso del sistema
7.3.1 Encendido/apagado
▶ Pulse durante unos segundos en el botón de encendido 🔒.
Tras iniciar, en la pantalla estándar aparecerá:
Cuando el bloqueo está activado, el botón de bloqueo se enciende al iniciar el sistema 🔒.
7.3.2 Ajuste del temporizador
El temporizador emite una señal visual y acústica después del tiempo fijado (función de temporizador para cocer huevos).
Activación del ajuste del temporizador
▶ Pulse el botón de ajuste del temporizador 📋 El tiempo introducido se muestra en la pantalla de control (☐☐☐).
Ajuste del tiempo
▶ Ajuste el tiempo deseado:
| Gesto Selección en min/s | ||
| Tocar | ||
| Gesto Aumentar tiempo Reducir tiempo | ||
| Tocar | ||
| Deslizar | ||
Tab. 7.2 Ajuste del tiempo
Inicio del ajuste del temporizador
▶ Pulse el botón de ajuste del temporizador 📄 Empieza la cuenta atrás del tiempo ajustado. El tiempo restante se muestra en la pantalla de control.
Tiempo transcurrido
En los últimos 10 segundos de la cuenta atrás, se mostrará una indicación destellante del tiempo que queda segundo a segundo. Cuando haya transcurrido el tiempo, sonará una señal acústica.
Desactivación del ajuste del temporizador antes de tiempo
▶ Pulse durante unos segundos en el botón de ajuste del temporizador 🔒.
7.4 Funciones del extractor de superficie
7.4.1 Niveles de potencia del ventilador
Los niveles de potencia del ventilador pueden ajustarse de diferentes maneras:
▶ tocando + -
→ usando el deslizador
▶ tocando un punto determinado del deslizador
pulsando durante unos segundos en + (de dos en dos)


7.4.2 Función booster del ventilador
Al activar la función booster, el extractor dispone de la máxima potencia durante un periodo predefinido de tiempo. Después de 5 minutos, la función booster vuelve automáticamente al nivel de potencia 9.
Activar función booster del ventilador
▶ Toque en con el nivel de potencia 9 activo.
- En el indicador del ventilador aparece P.
Desactivar la función booster del ventilador
La función booster del ventilador se desactiva anticipadamente en el momento en que se ajuste otro nivel de potencia.
7.4.3 Mecanismo de extracción automatizado
Con un breve retardo, la potencia del extractor se ajusta automáticamente al nivel de potencia más alto usado en todas las zonas de cocción que estén en uso.
- El mecanismo de extracción automatizado se puede desactivar a mano en cualquier momento.
Función Niveles de potencia
| Nivel de cocción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P |
| Potencia del extractor 4 4 4 4 5 6 7 8 9 P |
| Tab. 7.3 | Potencia del extractor cuando el mecanismo de extracción automatizado está activo |
Activación del mecanismo de extracción automatizado para una sesión de cocina:
▶ Toque el botón del ventilador
Se muestra A.
Desactivación del mecanismo de extracción automatizado:
▶ Deslice a un nivel de potencia del ventilador
C
toque el botón del ventilador
7.4.4 Desconexión del ventilador
▶ Deslice hacia abajo hasta el nivel 0
0
toque hasta llegar al nivel 0 o
pulse durante unos segundos en el botón del ventilador
- Cuando se apague el extractor, se activará la función de desconexión retardada.
- Tan pronto como se detenga la desconexión retardada, se apagará el ventilador del extractor de superficie.
7.4.5 Desconexión retardada
El extractor de superficie sigue funcionando en un nivel inferior y se apaga automáticamente transcurrido un tiempo definido. La duración de la desconexión retardada se puede ajustar en el menú (ajuste de fábrica 20 minutos).
Desactivación de la desconexión retardada antes de tiempo
▶ Pulse durante unos segundos en el botón del ventilador ✿.
i Recomendamos expresamente el uso de la desconexión retardada del extractor de superficie.
7.4.6 Indicador de servicio del filtro
El indicador de servicio del filtro del extractor de superficie se activa cuando se alcanza el final de la vida útil del filtro de carbón activo (solo para recirculación).
• F se muestra en la pantalla de control.
- El extractor de superficie puede seguir usándose sin restricciones.
7.5 Funciones de la placa de cocción
7.5.1 Detección de ollas
En las placas de inducción, la zona de cocción reconoce el tamaño del recipiente de manera automática y solo dirige la energía a esa zona. Si en la pantalla se alternan las visualizaciones /¿significa que una zona de inducción no funciona correctamente. Causas posibles:
- Falta el recipiente
- Recipiente no apto
- El diámetro de la base del recipiente es demasiado pequeño
Si no se detecta ninguna olla en 30 segundos después de seleccionar un nivel, la zona de cocción se apagará automáticamente.
Detección de ollas automática
El aparato detecta automáticamente el recipiente y activa los controles correspondientes de la zona de cocción. Donde no se detecte ninguna olla, no se mostrará el indicador de la zona de cocción. (Opción de menú 7: Detección de ollas automática).

No confíe simplemente en la función de detección de ollas de las placas de inducción; siempre deberá apagar el aparato después de su uso.
7.5.2 Selección de la zona de cocción
▶ Toque en un indicador de la zona de cocción. El control de zonas de cocción se activa y se pueden efectuar ajustes hasta que el panel de mandos vuelva a indicador estándar.
7.5.3 Ajuste del nivel de potencia para una zona de cocción
Tras seleccionar la zona de cocción, el nivel de potencia se puede ajustar de 3 formas diferentes:
▶ Deslizando el regulador hasta el nivel de potencia deseado.
o bien
▶ Tocando una posición determinada del deslizador.
o bien
▶ Toque en + . -
Repita este proceso para poner en funcionamiento más zonas de cocción si es necesario.

El nivel de potencia seleccionado se muestra en el indicador de la zona de cocción correspondiente.

5 segundos después de un cambio en el nivel de potencia, la pantalla del panel de mandos cambia de nuevo automáticamente a indicador estándar.
7.5.4 Función booster de la zona de cocción
Cuando se activa la función booster, se proporciona la máxima potencia a una zona de cocción. Pasados 5 minutos, la función booster vuelve automáticamente al nivel 9. Por un periodo breve, se reduce la potencia máxima para la segunda zona de cocción del mismo lado. Para zonas de inducción total rectangulares, la potencia se reduce al nivel 7 y para zonas de inducción circulares, al 8.

Si se selecciona un nivel de potencia demasiado alto en la segunda zona de cocción, la función booster en la otra zona de cocción vuelve automáticamente al nivel de potencia 9.
Activar la función booster para una zona de cocción
▶ Toque en con el nivel de potencia 9 activo.
- En el indicador de la zona de cocción aparece P.
Desactivar la función booster antes de tiempo
▶ Ajuste de otro nivel de potencia

Nunca caliente aceite, grasas y similares con la función booster. La base del recipiente se puede sobrecalentar por la elevada potencia.
7.5.5 Temporizador de la zona activa
Esta función de corte automático apaga automáticamente la zona de cocción seleccionada una vez que ha transcurrido el tiempo preajustado. La función de temporizador de la zona activa también puede utilizarse en varias zonas de cocción a la vez (multitemporizador).
Activación de temporizadores de zona de cocción
Requisito previo: la zona de cocción está activa (se ha fijado un nivel de potencia).
▶ Toque el botón del temporizador
- El tiempo introducido se muestra en la pantalla de control (☐☐☐).
Ajuste del tiempo
▶ Ajuste el tiempo deseado:
Gesto Selección en min/s
| Tocar | ||
| Gesto Aumentar tiempo Reducir tiempo | ||
| Tocar | + | - |
| Deslizar | ||
Tab. 7.4 Ajuste del tiempo
Inicio del temporizador
Toque el botón del temporizador parpadeante Empieza la cuenta atrás del tiempo ajustado. El tiempo restante se muestra en la pantalla de control.
Visualización del tiempo restante
▶ Toque el indicador de zona de cocción con un temporizador de zona de cocción activo.
- El tiempo restante se muestra en la pantalla de control.
Cambio de los temporizadores activos
▶ Toque el indicador de zona de cocción con un temporizador de zona de cocción activo.
▶ Toque el botón del temporizador
- Se detiene el temporizador de la zona de cocción.
- El tiempo restante parpadea en la pantalla.
▶ Cambie el tiempo fijado y reinicie el temporizador de la zona de cocción.
Multitemporizador
▶ Repita el proceso para zonas de cocción adicionales.
Desconexión del temporizador antes de tiempo
▶ Toque el indicador de zona de cocción con un temporizador de zona de cocción activo.
▶ Pulse durante unos segundos en el botón del temporizador 🔒.
Tiempo transcurrido
En los últimos 10 segundos de la cuenta atrás, se mostrará una indicación destellante del tiempo que queda segundo a segundo.
Al finalizar el tiempo ajustado, se emite una señal acústica y la zona de cocción conmuta automáticamente al nivel 1.
7.5.6 Función de pausa
Con la función de pausa, es posible desactivar fácil y rápidamente todas las zonas de cocción por un breve intervalo. Todas las operaciones en la cocina se pueden interrumpir durante un máximo de 10 segundos. Si se
desactiva la función de pausa, la operación se reanudará con los ajustes originales. Una vez transcurridos 10 minutos, la sesión de cocina se finalizará automáticamente.
La función de ventilador, la función puente y el aviso (activo) de minutos no se pueden interrumpir. Se detienen los temporizadores de zona de cocción activos.
Activación de la función de pausa
▶ Toque el botón de pausa
Desactivación de la función de pausa
▶ Pulse durante unos segundos en el botón de pausa
7.5.7 Función mantenimiento de temperatura variable
Puede elegir entre 3 niveles de mantenimiento de temperatura según la situación:
Nivel de mantenimiento Símbolo Temperatura de temperatura
| 1 (derretir) ≈ 108°F (42°C) |
| 2 (mantener caliente) ≈ 165°F (74°C) |
| 3 (hervir a fuego lento) ≈ 201°F (94°C) |
Tab. 7.5 Niveles de mantenimiento de temperatura
En la práctica, las temperaturas de los niveles de mantenimiento pueden variar ligeramente, ya que sobre ellos influyen diferentes factores.
Esta función está diseñada para el uso con tapas de recipientes de cocción. Para mantener las temperaturas especificadas, debe usarse una tapa para el recipiente.
Activación de la función mantenimiento de temperatura
▶ Selección de una zona de cocción
Toque el botón de mantenimiento de temperatura
Aumento o disminución del nivel de mantenimiento de temperatura
▶ Deslice para llegar al nivel de mantenimiento de temperatura deseado
o
▶ toque hasta que se alcance el nivel de mantenimiento de temperatura deseado
▶ Confirme con el botón de mantenimiento de temperatura 📄.
Desactivación de la función mantenimiento de temperatura
▶ Toque el indicador de la zona de cocción correspondiente.
▶ Pulse durante unos segundos en el botón de mantenimiento de temperatura 📄
0
▶ deslice hasta el punto inferior (nivel de potencia 0).
- La función mantenimiento de temperatura se ha desactivado.
7.5.8 Zona de Calor Uniforme Puente XL
Con la Zona de Calor Uniforme Puente XL, se pueden combinar dos zonas de cocción situadas una delante de la otra, para crear una única zona de cocción grande. La potencia de las zonas combinadas se ajusta entonces con un único mando. El ajuste de la potencia se realiza simultáneamente (ambas zonas de cocción se manejan en el mismo nivel de potencia). La función Zona de Calor Uniforme Puente XL es apropiada para calentar comida, p. ej. en un asador.
i
Si ambas zonas de cocción estaban activas antes de iniciar la función Zona de Calor Uniforme Puente XL, se adopta el nivel de potencia inferior. Si hay activos temporizadores en las zonas de cocción, el valor de temporizador inferior se adoptará para el temporizador del puente.
i
La función Zona de Calor Uniforme Puente XL finaliza y las zonas de cocción se desactivan si no se detecta ningún recipiente adecuado (detección de ollas) en las dos zonas de cocción o solo en una de ellas en un intervalo de 10 segundos.
Activación de la función Zona de Calor Uniforme Puente XL
▶ Toque los dos indicadores de las zonas de cocción se van a unir.
- Sus respectivas pantallas mostrarán el mismo nivel de potencia.
- Se adopta el resto de las funciones adicionales que estén activas (pantalla dual).
Desactivación de la función Zona de Calor Uniforme Puente XL
▶ Pulse los dos indicadores de las zonas de cocción para las que desee desactivar la función puente.
- Los niveles de potencia cambian a 0
- Si había un temporizador de zona de cocción activo, se desactiva.
7.5.9 Función puente automática
Si se coloca un recipiente de cocción lo suficientemente grande en dos zonas de cocción situadas una delante de la otra, estas se combinarán automáticamente en una única zona de cocción grande.
i
Si la función de detección de ollas permanente está activada (Opción de menú 7: Detección de ollas automática), también lo estará la función puente automática.
7.5.10 Apagar la zona de cocción
▶ Selección de la zona de cocción
▶ Ajuste del nivel de potencia 0
o bien
Pulsación larga sobre el indicador de la zona de cocción
7.6 Funciones
7.6.1 Bloqueo
El bloqueo puede utilizarse para evitar la puesta en marcha accidental del aparato. Si el bloqueo está activo, el botón de bloqueo 📄 se encenderá en la pantalla del panel de mandos.
Activación/desactivación permanente del bloqueo
ver "8.2 Opción de menú 2: Bloqueo"
Desactivación del bloqueo para una sesión de cocina
▶ Pulse durante unos segundos en el botón de bloqueo

7.6.2 Bloqueo para limpieza
El bloqueo para la función de limpieza bloquea el panel de mandos. Si no se detecta ningún movimiento de limpieza sobre el panel de mandos, el bloqueo para la función limpieza se desactivará automáticamente tras 5 segundos.
Activación del bloqueo para la función de limpieza
▶ Pulse el botón del bloqueo para limpieza
Desactivación del bloqueo para la función de limpieza antes de tiempo
▶ Pulse durante unos segundos en el botón de bloqueo para limpieza 📐.
7.6.3 Indicador de función mantenimiento de temperatura
Si una zona de cocción sigue caliente después de apagarla, se visualiza H.
▶ No toque las zonas de cocción calientes.
No coloque ningún objeto sobre las zonas de cocción mientras sigan calientes.
La pantalla se apaga después de un tiempo de enfriamiento suficiente (temperatura < 131 °F (55 °C)).
7.6.4 Desconexión
Extractor de superficie
El extractor de superficie conmuta al modo automático tras 120 min si no se ha realizado ningún ajuste o cambio en el nivel de potencia.
7.6.5 Control de sobrecalentamiento
Si se produce un sobrecalentamiento, se reduce la potencia de la placa de cocción o el aparato se apaga por completo. El control de sobrecalentamiento se activa cuando:
- se calienta un recipiente vacío;
- se calienta aceite o grasa a una potencia elevada;
- una zona de cocción caliente vuelve a encenderse después de un corte eléctrico.
Con el control de sobrecalentamiento activo, tendrá lugar una de las siguientes acciones:
- si estuviera activa la función booster, volverá al nivel previo;
• se bloquea la activación de la función booster; - se reduce el nivel de potencia ajustado;
- la placa de cocción se apaga por completo.
Después de un periodo de enfriamiento suficiente, la placa de cocción puede volver a utilizarse con todas sus funciones.
8 Menú de usuario
Acceso al menú de usuario
Requisito previo: el aparato está encendido, todas las zonas de cocción y el extractor de superficie están inactivos y no hay calor residual.
▶ Pulse durante unos segundos en la pantalla de control.
Navegación por el menú de usuario
Ir a la siguiente opción del menú:
▶ Toque la pantalla de control.
- Cualquier cambio en los ajustes se aplica automáticamente al pasar a otra opción del menú o al salir de este.
Cierre del menú de usuario
▶ Pulse durante unos segundos en la pantalla de control.
0
pulse durante unos segundos en el botón de encendido 🔒.
- El menú se cierra y el aparato se apaga.
Vista general del menú de usuario
| Opción de menú/Descripción/Selección Ajuste de fábrica | |
| 1 Volumen de las señales acústicas (0-9) 4 | |
| 2 Bloqueo (On/Off) Off | |
| 3 Mostrar estado del filtro (reinicio del indicador de servicio del filtro) | |
| 4 Duración de la función de desconexión retardada (10, 15, 20 min) | 20 min |
| 5 Rapidez de reacción de la zona táctil (1 lenta, 2 media, 3 rápida) | 2 |
| 6 Prueba LED | |
| 7 Detección de ollas permanente On | |
| 8 Versión de software/hardware | |
| A Modo Super Simple Off | |
| 0 Restablecimiento de ajustes de fábrica | |
Tab. 8.1 Vista general del menú de usuario
8.1 Opción de menú 1: Volumen de las señales acústicas
Es posible ajustar diferentes niveles de volumen para las señales acústicas. Esto no se aplica a las señales acústicas relevantes.

Fig. 8.1 Opción de menú 1: Volumen de las señales acústicas
8.1.1 Concepto del sonido
El sistema diferencia entre dos señales acústicas:
| Señal acústica Finalidad | |
| Señal individual corta (0,25 s) | Confirmación de una selección |
| Secuencia de pitidos Se requiere interacción | |
Tab. 8.2 Concepto del sonido
8.2 Opción de menú 2: Bloqueo
El bloqueo se puede activar o desactivar permanentemente.
Toque el segmento superior del deslizador para activarlo.

▶ Toque el segmento inferior del deslizador para desactivarlo.


Fig. 8.2 Opción de menú 2: Bloqueo
8.3 Opción de menú 3: Mostrar estado del filtro y reiniciar el indicador de servicio del filtro
Al acceder a la opción de menú 3, se muestra automáticamente la vida útil del filtro actual (solo con recirculación).
Reinicio del indicador de servicio del filtro:
▶ Pulse durante unos segundos en el botón del ventilador 📄.
- El estado del filtro se restablece al 100 %.
- El indicador de servicio del filtro Fya no se mostrará al encender el aparato.

text_image
3 3 3Fig. 8.3 Opción de menú 3: Reiniciar el estado del filtro y el indicador de servicio del filtro
8.4 Opción de menú 4: Duración de la función de desconexión retardada
Si se accede a la opción de menú 4 se muestra durante 2 segundos la duración ajustada en ese momento.
Se puede elegir entre tres modos de funcionamiento:
20 minutos / 15 minutos / 10 minutos

text_image
2 0 1 5 1 0 1Fig. 8.4 Opción de menú 4: Seleccionar la duración de la función de desconexión retardada
8.5 Opción de menú 5: Rapidez de reacción de la zona táctil
Si se accede a la opción de menú 5, se muestra la velocidad de reacción ajustada en ese momento.
- Velocidad de reacción I: lenta
- Velocidad de reacción media
- Velocidad de reacción 3 rápida
Seleccionar velocidad de reacción:

text_image
5 1 2 3 1Fig. 8.5 Opción de menú 5: Velocidad de reacción
8.6 Opción de menú 6: Prueba LED
Comprobación del funcionamiento de todos los LED de las zonas táctiles.
Iniciar la prueba LED:
▶ Toque en la zona del deslizador
- Todos los indicadores se encienden al 50 % de brillo.
▶ Toque en un indicador cualquiera.
- El indicador seleccionado se iluminará con el 100 % de brillo durante 1 segundo solo a efectos de prueba.
- El resto de los indicadores se pueden probar también con un toque.

Fig. 8.6 Opción de menú 6: Prueba LED
Finalizar la prueba LED:
▶ Pulse durante unos segundos en la pantalla de control.
La prueba LED finalizará automáticamente si no hay actividad durante 5 segundos.
8.7 Opción de menú 7: Detección de ollas
Encender o apagar permanentemente la detección de ollas.
Activación o desactivación de la detección de ollas:
▶ Toque el segmento superior del deslizador para activarlo.
▶ Toque el segmento inferior del deslizador para desactivarlo.

Fig. 8.7 Opción de menú 7: Detección de ollas
8.8 Opción de menú 8: Mostrar la versión de software/hardware
La versión de software/hardware se muestra mediante los 4 indicadores de las zonas de cocción.

text_image
① 8 1 2 3 4Fig. 8.8 Opción de menú 8: Versión de software/hardware
8.9 Opción de menú A: Modo Super Simple
En el modo Super Simple se desactivan las siguientes funciones adicionales y sus indicadores:
- Temporizador de zonas de cocción
- Alarma para tiempos cortos
- Bloqueo para limpieza
- Bloqueo del mando
- Función mantenimiento de temperatura
- Función de pausa
Activar o desactivar el modo Super Simple:
Toque en la zona superior del deslizador para activar.
▶ Toque en la zona inferior del deslizador para desactivar

Fig. 8.9 Opción de menú A: Modo Super Simple
8.10 Opción de menú 0: Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Con la opción de menú 0, se devuelven todos los ajustes del menú del cliente a los ajustes de fábrica.
Restablecer ajustes de fábrica (Reset)
Pulsación larga en la zona del deslizador
- Una vez finalizado el reset, el aparato se apaga.
9 Limpieza y mantenimiento
IMPORTANTE: Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento, asegúrese de que tanto la placa de cocción como el extractor están completamente apagados y se han enfriado.
▶ Observe los siguientes ciclos de limpieza y mantenimiento:
Componente Ciclos de limpieza
| Panel de man-dos | Inmediatamente cada vez que se ensu-cie |
| Placa de coc-ción | Limpiar bien inmediatamente cada vez que se ensucie con un detergente convencional |
| Extractor de su-perficie | Semanalmente |
| Tobera de entra-da y filtro degrasa de aceroinoxidable | Después de cocinar platos con mucha grasaal menos una vez a la semanaa mano o en el lavavajillas (a 149 °F (65°C) máx.)Limpie las superficies de acero inoxida-ble siempre en la dirección de pulido |
| Carcasa de con-ducción del aire | Cada 6 meses |
| Filtro de carbón activo (solo para recirculación) | Sustitúyalo si se forman olores, si la potencia de extracción ha disminuido o si aparece el indicador de servicio del filtro F |
Tab. 9.1 Ciclos de limpieza
Una limpieza y mantenimiento regulares garantiza una vida útil prolongada del producto y un funcionamiento óptimo.
9.1 Productos de limpieza
No use productos de limpieza químicos agresivos o que contengan ácido o lejía (p. ej., spray limpiahornos).
Asegúrese de que el producto de limpieza no contiene arena, bicarbonato, ácidos, lejías o cloruros.
No use aparatos de limpieza de vapor, ni esponjas o estropajos abrasivos.
Los productos de limpieza agresivos y las bases de ollas abrasivas pueden dañar la superficie y hacer que aparezcan manchas oscuras.
9.2 Mantenimiento
No use la placa de cocción como superficie de trabajo o de almacenamiento.
No arrastre ni empuje los recipientes sobre la placa de cocción.
Los posibles cambios de color o manchas brillantes no implican ningún daño en la placa de cocción. No afectan a la funcionalidad de la misma ni a la estabilidad de la placa vitrocerámica.
Los cambios en el color de la placa de cocción se deben a residuos que no fueron eliminados o que se han quemado.
Las manchas brillantes se deben a desgaste producido por la base del recipiente de cocción, especialmente si se usan recipientes con base de aluminio o productos de limpieza no apropiados. Estas manchas son difíciles de eliminar.
9.3 Limpieza de la placa de cocción
Para limpiar la placa de cocción, se necesita una rasqueta especial para vitrocerámica y productos de limpieza apropiados.
Limpieza programada
▶ Retire la suciedad más basta y los restos de comida de la placa de cocción con una rasqueta para vitrocerámica.
Aplique el producto de limpieza en la placa de cocción.
Extienda el producto sobre la superficie con papel de cocina o un paño limpio.
▶ Retire el producto de la placa de cocción con un paño húmedo.
▶ Seque la placa de cocción con un paño limpio.
Suciedad difícil
▶ Elimine la suciedad más difícil y las manchas (como marcas de cal o marcas brillantes nacaradas) con productos de limpieza y la placa de cocción aún caliente.
▶ Elimine los restos de comida que caigan en la placa por la ebullición con un paño húmedo.
▶ Retire los restos de suciedad con la rasqueta para vitrocerámica.
Limpieza de la superficie durante el uso
▶ Retire siempre semillas, migajas y similares inmediatamente para evitar arañar la superficie.
▶ Retire inmediatamente los restos más difíciles, de plástico, papel aluminio, azúcar o platos dulces, de la zona de cocción caliente con una rasqueta para vitrocerámica para evitar que se quemen.
9.4 Limpieza del extractor de superficie
Limpie las superficies del sistema de extracción con un paño suave humedecido y lavavajillas, o con un producto limpiacristales suave.
▶ Reblandezca la suciedad que se haya secado sobre las superficies con un paño húmedo (¡no rascar!).
9.4.1 Limpieza de la tobera de entrada y del filtro de grasa de acero inoxidable
▶ Retire los componentes.

Fig. 9.1 Desmontaje de los componentes
[1] Orificio de agarre
[2] Tobera de entrada
[3] Asa de agarre
[4] Filtro de grasa de acero inoxidable
[5] Abertura de entrada
Limpieza a mano
▶ Utilice productos de limpieza desengrasantes.
▶ Enjuague los componentes con agua caliente.
▶ Limpie los componentes con un cepillo suave.
Tras la limpieza, enjuague bien los componentes con agua limpia.
Limpieza en el lavavajillas
Coloque los componentes en el lavavajillas de forma que no se les quede agua dentro.
▶ Seleccione un programa de aclarado con una temperatura máxima de 149 °F (65°C).
El filtro de grasa de acero inoxidable W11751832 debe sustituirse cuando ya no sea posible limpiarlo por completo. (Garantía, servicio técnico, piezas de repuesto, accesorios).
Montaje de los componentes
Para montar los componentes, siga los pasos en orden inverso.
Coloque únicamente componentes secos y limpios en el aparato.
9.4.2 Eliminación de líquidos del aparato
Si cae líquido en el aparato por la abertura de entrada, será retenido por el filtro de grasa de acero inoxidable (hasta 5.1 oz [150 ml]) y en la carcasa de conducción del aire.
Siga estos pasos:
▶ Retire la tobera de entrada y el filtro de grasa de acero inoxidable.
▶ Vacíe el filtro de grasa de acero inoxidable.
Compruebe si se ha acumulado líquido en la base de la carcasa de conducción del aire.
▶ Elimine el líquido de la carcasa de conducción del aire.
Para secar el filtro de carbón activo y las piezas del conducto, encienda el extractor de superficie como mínimo en el nivel 5.
- Después de 120 minutos, el extractor de superficie se apagará automáticamente y se activará la función de desconexión retardada automática.
9.5 Limpieza de la carcasa de conducción del aire
La carcasa de conducción del aire se encuentra por debajo de la placa de cocción, en el armario inferior. En la superficie de la carcasa de conducción del aire pueden depositarse residuos de grasa o de cal.
Apertura de la carcasa de conducción del aire
Desmonte la tobera de entrada y el filtro de grasa de acero inoxidable.
▶ Retire la trampilla para el cambio del filtro.
▶ Abra los 6 bloqueos repartidos por el contorno.
▶ Retire la base de la carcasa.
Limpie la carcasa de conducción del aire y la base de la carcasa con un producto de limpieza suave.

Fig. 9.2 Carcasa de conducción del aire
[1] Espiga
[2] Ranura de junta
[3] Bloqueo
[4] Base de la carcasa
[5] Carcasa de conducción del aire
Cierre de la carcasa de conducción del aire
- Sitúe la base de la carcasa con ayuda de los 3 pivotes de centrado distribuidos por el contorno.
Presione la base de la carcasa hacia arriba para encajarla en la ranura de junta.
▶ Cierre los 6 bloqueos.
▶ Compruebe que la base de la carcasa está colocada correctamente.
Coloque la trampilla para el cambio del filtro.
▶ Compruebe que la trampilla para el cambio del filtro está colocada correctamente.
Coloque el filtro de grasa de acero inoxidable y la tobera de entrada.
10 Solución de fallos
ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica Desconecte el aparato de la red antes de realizar tareas de mantenimiento No hacerlo podría causar la muerte o producir una descarga eléctrica.
A menudo es posible solucionar uno mismo posibles averías y fallos. Así ahorrará tiempo y costes, ya que no tendrá que llamar al servicio de atención al cliente.
Situación de funcionamiento Causa Corrección
| El aparato no se enciende Fusible/disyuntor automático defectuo-so | Sustituya el fusible;rearme el disyuntor automático | |
| El fusible/disyuntor automático salta va-rias veces | ||
| Se ha interrumpido la alimentación eléctrica | ||
| Producción de olores en el funciona-miento de un aparato nuevo | Fenómeno normal cuando se trata de aparatos recién salidos de fábrica | Los olores desaparecen después de al-gunas horas de funcionamiento |
| Un indicador de una zona de cocción muestra | No hay ningún recipiente o hay un reci-piente no apropiado | Utilice recipientes de cocción adecua-dos del tamaño apropiado (véase «Des-cripción del aparato») |
| Se enciende el botón de bloqueo | Bloqueo activo Desactive el bloqueo | |
| Una zona de cocción/la placa de coc-ción se apaga automáticamente | Se ha excedido la duración máxima de funcionamiento para una zona de coc-ción | Volver a poner en funcionamiento la zo-na de cocción |
| Función booster interrumpida antes de tiempo | Se ha activado el control de sobrecalen-tamiento | ver "7.6.5 Control de sobrecenta-miento" |
| El ventilador de refrigeración de la placa de cocción sigue en marcha tras la des-conexión | El ventilador de refrigeración seguirá funcionando hasta que se haya enfriado la placa de cocción | Esperar hasta que el ventilador de refrigeración se apague automáticamente |
| La potencia de extracción del extractor de superficie empeora | Mucha suciedad acumulada en el filtro de grasa | Limpiar o sustituir el filtro de grasa |
| Mucha suciedad acumulada en el filtro de carbón activo (sólo en recirculación) | Sustitución del filtro de carbón activo | |
| Objeto en la carcasa de conducción del aire (p. ej. un paño) | Retirar el objeto | |
| Se muestra E | Uso de un interruptor de contacto de ventana separador de fase | Abra la ventana |
| El ventilador tiene un fallo o hay una co-nexión suelta en el conducto | Póngase en contacto con el equipo de servicio técnico | |
Situación de funcionamiento Causa Corrección
| Se muestra E2 | Se ha activado el control de sobrecalen-tamiento | ver "7.6.5 Control de sobrecalenta-miento" |
| Se muestra E90 E91 E92 E93 | Módulo de conectividad defectuoso Póngase en contacto con el equipo de servicio técnico | |
| Se muestra F(sólo en recirculación) | Se ha consumido la vida útil del filtro de carbón activo | Colocar nuevo filtro de carbón activo (Sustitución del filtro de carbón activo). |
Tab. 10.1 Solución de averías
11 Instalación
ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red antes de realizar tareas de mantenimiento
No hacerlo podría causar la muerte o producir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Peligro por carga pesada
Se necesitarán dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el aparato.
No hacerlo así podría provocar lesiones en la espalda u otras partes del cuerpo.
El silicón debe curarse durante 24 horas antes de usar el aparato por primera vez.
11.1 Instrucciones generales de instalación
El aparato no debe instalarse sobre dispositivos de refrigeración, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras o secadoras.
Las superficies de contacto de las encimeras y las juntas de sellado de la pared deben ser de un material resistente al calor (hasta aprox. 100 °C).
Los recortes de la encimera deben sellarse con un producto resistente a la humedad y, en caso necesario, estar provistos de un aislante térmico.
El extractor de superficie integrado no debe usarse con otras placas de cocción.
Para mantener el nivel de rendimiento y evitar el sobrecalentamiento, debe garantizarse una ventilación suficiente debajo de las placas de cocción.
Si se prevé instalar una base protectora para el cable (falso suelo) debajo del aparato, deberá colocarse de forma que no obstruya la ventilación.
La etiqueta de clasificación se encuentra en la parte inferior del aparato, en el recinto negro.
11.1.1 Operación simultánea del extractor de superficie en el modo de extracción al exterior con una unidad de combustión dependiente del aire ambiente
Las unidades de combustión dependientes del aire ambiente (p. ej., estufas de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de flujo continuo de agua, calentadores de agua instantáneos) toman aire de la habitación en la que están instalados y liberan los gases de escape al exterior a través de un sistema de salida (p. ej., una chimenea).
Si el extractor de superficie se usa en modo de extracción al exterior, toma aire de la habitación donde está instalado y de las habitaciones contiguas. Si no hay suficiente aire, se producirá una bajada de presión. Los gases podrían ser aspirados de la chimenea o conducto de extracción y devueltos a la habitación.

Fig. 11.1 Instalación de aire de escape - no permitida

Fig. 11.2 Instalación de aire de escape - correcta
Si están simultáneamente en funcionamiento tanto la placa de cocción con una unidad de combustión como el extractor de superficie en la habitación donde están instalados, asegúrese de que...
• ... la baja presión máxima es 4 Pa;
... se usa un dispositivo (p. ej., un interruptor de contacto de ventana, dispositivo de advertencia de baja presión) para garantizar un aporte suficiente de aire limpio;
- ... el aire de escape no se conduce a una chimenea usada para gases de escape de aparatos usados con gas u otros combustibles;
... un ingeniero certificado y autorizado comprueba y homologa la instalación (p. ej., un técnico HVAC para Norteamérica).
Si el extractor de superficie se usa exclusivamente en modo de recirculación, el funcionamiento simultáneo de una unidad de combustión dependiente del aire ambiente es posible sin tener que adoptar medidas adicionales.
11.2 Volumen de suministro
| Volumen de suministro Cantidad | |
| Placa de cocción con extractor de superficie integrado | 1 |
| Tobera de entrada 1 | |
| Filtro de grasa de acero inoxidable 1 | |
| Instrucciones de funcionamiento e instalación | 1 |
| Ficha técnica 1 | |
| Abrazaderas de montaje 3 | |
| Cinta selladora 1 | |
| Set de calzos para ajuste de la altura 1 | |
Tab. 11.1 Volumen de suministro
Comprobación del alcance de suministro
Asegúrese de que el suministro está completo y que no hay daños
Notifique inmediatamente al equipo de servicio técnico si faltan piezas o si hay piezas dañadas.
No instale bajo ninguna circunstancia piezas que presenten daños.
▶ Elimine el embalaje de transporte de manera adecuada (Desmantelamiento, desmontaje y eliminación).
11.3 Herramientas y ayudas
Para instalar correctamente el aparato se necesitan, entre otras, las siguientes herramientas:
• destornillador Torx tamaño 20
- sellante de silicona negra resistente al calor
11.4 Instrucciones de montaje
11.4.1 Espacios de separación para la instalación
Mantenga el espacio libre necesario alrededor del recorte de la encimera.

Fig. 11.3 Espacio necesario
[*] Si se instala en Canadá
[1] Espacio necesario
[2] Recorte de la encimera
Se recomienda dejar libre un espacio lateral de 6" (15.2 cm) entre el lado de la placa de cocción y la pared lateral para garantizar la máxima ventilación.
11.4.2 Información sobre los módulos de cocina
- Puede ser necesario retirar los travesaños del módulo de cocina en la zona del recorte para la encimera.
-
En caso de encimeras delgadas, el módulo debe disponer de una placa de apoyo con rigidez suficiente.
-
Los cajones o estantes del módulo de suelo deben ser desmontables.
- Los cajones del módulo de suelo deberán acortarse según la situación de instalación.
Si se va a instalar un falso suelo (protección de cable), deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Debe instalarse de forma que se pueda desmontar desde abajo para tareas de mantenimiento.
- Para garantizar una ventilación suficiente de la placa de cocción, deberá respetarse una distancia mínima de ^19/_32 in (1.5 cm) hasta el borde inferior de la placa de cocción.
11.5 Recorte de la encimera

Se recomienda una distancia mínima de 2 in (5,1 cm) desde el borde delantero de la encimera hasta el recorte de la encimera.
Realice el recorte de la encimera teniendo en cuenta las dimensiones de recorte especificadas.
Asegúrese de que las superficies de recorte de las encimeras estén bien selladas.
Observe las instrucciones del fabricante de la encimera.

Una vez realizado el recorte de la encimera, es posible que en algunas instalaciones se tengan que rebajar las paredes laterales del armario inferior para dejar espacio para la base de la placa de cocción. Para evitar tener que hacer esta modificación, use un armario inferior con paredes laterales más anchas que el recorte.
11.5.1 Dimensiones de recorte para instalación enrasada (30")
KCID930SBL

Fig. 11.4 Dimensiones de recorte para instalación enrasada
A R0.2 in [R0.5 cm]
B 31 ^1 / _32 ± 0.08 in [78.8 ± 0.2 cm]
C 28 ^55 / _65 ± 0.08 in [73.3 ± 0.2 cm]
D ≥ 23 ^5/_8 in [≥ 60 cm]
E 22 ^7/_32 ± 0.08 in [56.4 ± 0.2 cm]
F 21 ^5/_32 ± 0.08 in [53.7 ± 0.2 cm]
G ≥ 2 in [≥ 5 cm]

text_image
A B CFig. 11.5 Dimensiones de rebajo para instalación enrasada
A ^25/64-1^37/64 in [1 - 4 cm]
11.5.2 Dimensiones de recorte para montaje superpuesto (30")
KCID930SBL

text_image
A B C E D CFig. 11.6 Dimensiones de recorte para montaje superpuesto
A R0.2 in [R0.5 cm]
B 28 5565 ± 0.08 in [73.3 ± 0.2 cm]
C ≥ 2 in [≥ 5 cm]
D ≥ 23 ^5/_a in [≥ 60 cm]
E 21 ^5/_32 ± 0.08 in [53.7 ± 0.2 cm]

text_image
A BFig. 11.7 Dimensiones de cobertura para montaje superpuesto
A ^25/64-1^37/64 in [1-4 cm]
B ^25/_64 in [1 cm]
11.5.3 Dimensiones de recorte para instalación enrasada (36")
KCID936SBL

Fig. 11.8 Dimensiones de recorte para instalación enrasada
A R0.2 in [R0.5 cm]
B 36 12 ± 0.08 in [92.7 ± 0.2 cm]
C 34 ^9/_16 ± 0.08 in [87.8 ± 0.2 cm]
D ≥ 23 ^5/_8 in [≥ 60 cm]
E 22 ^7 / _32 ± 0.08 in [56.4 ± 0.2 cm]
F 21 ^5/_32 ± 0.08 in [53.7 ± 0.2 cm]
G ≥ 2 in [≥ 5 cm]

text_image
A B CFig. 11.9 Dimensiones de rebajo para instalación enrasada
A ^25/64-1^37/64 in [1 - 4 cm]
11.5.4 Dimensiones de recorte para montaje superpuesto (36")
KCID936SBL

text_image
A B C E D CFig. 11.10 Dimensiones de recorte para montaje superpuesto
A R0.2 in [R0.5 cm]
B 34 ^9 / _16 ± 0.08 in [87.8 ± 0.2 cm]
C ≥ 2 in [≥ 5 cm]
D ≥ 23 ^5/_B in [≥ 60 cm]
E 21 ^5/_32 ± 0.08 in [53.7 ± 0.2 cm]

text_image
A BFig. 11.11 Dimensiones de cobertura para montaje superpuesto
A ^25/64-1^37/64 in [1-4 cm]
B ^25/_64 in [1 cm]
11.6 Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red antes de realizar tareas de mantenimiento.
Use cable de cobre calibre 10.
Placa de cocción con toma eléctrica de tierra.
No observar estas instrucciones podría tener como consecuencia la muerte, fuego o descarga eléctrica.
IMPORTANTE: La placa de cocción debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos y regulaciones locales o con el National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 o Canadian Electrical Code, CSA C22.1, en caso de no existir códigos locales
Si la regulación lo permite y se usa un cable de tierra separado, se recomienda que un instalador electricista cualificado verifique la idoneidad del recorrido de puesta a tierra
Puede obtenerse una copia de los códigos mencionados arriba en:
Se necesita un circuito eléctrico con fusible de 208/240 VAC, 60 Hz, 40 A. También se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. Se recomienda instalar esta placa de cocción con un circuito específico para ella.
Los sistemas electrónicos funcionan dentro de unos límites de tensión amplios, pero se requieren una conexión a tierra y una polaridad correctas. Compruebe que la salida proporciona un mínimo de 208 V de corriente y que está correctamente conectada a tierra.
Los diagramas de cableado se proporcionan con esta placa de cocción. Véase la ficha aparte «Diagramas de cableado». Los diagramas de cableado van situados en la cara inferior de la base de la placa de cocción.
No es necesario que la placa de cocción se conecte a una toma para interruptor de circuito tipo GFCI (por falla a tierra) o tipo AFCI (por falla de arco). Se recomienda no conectar una placa de cocción o cualquier otro electrodoméstico a una toma de pared para GFCI o un interruptor de circuito tipo AFCI, ya que podrían dar lugar al disparo de estos tipos de interruptores de circuito durante el funcionamiento normal.
El uso de un circuito protegido con GFCI/AFCI no afecta al rendimiento de esta placa de cocción. No obstante, el funcionamiento normal de la electrónica de las placas de cocción puede llevar consigo alguna molestia ocasional al activarse el interruptor GFCI.
11.7 Instalación del aparato en modo de extracción al exterior
Deben respetarse las leyes y regulaciones nacionales y regionales relativas al diseño de los conductos de escape.
Se deberá asegurar un aporte suficiente de aire.
El aire de escape debe dirigirse al exterior con los conductos de aire de escape adecuados.
La sección transversal mínima de conducto de aire de escape debe ser de 28 in ^2 [176 cm ^2 ], lo que equivale a un tubo redondo con un diámetro de 6 in [15 cm].
No conduzca el sistema de ventilación hasta una buhardilla u otra zona cerrada.
▶ Use una tapa de ventilación.
El sistema de ventilación debe conducir al exterior.
Antes de hacer los recortes, asegúrese de que hay suficiente espacio libre en la pared o el suelo para la rejilla de ventilación.
No corte ninguna vigueta o montante a menos que sea absolutamente necesario. Si debe cortarse una vigueta o un montante, se deberá usar una estructura de soporte.
El tamaño de la ventilación debe ser uniforme.
El sistema de ventilación debe disponer de una compuerta.
▶ Use abrazaderas apropiadas para obturar todas las juntas del sistema de ventilación.
Utilice masilla para sellar el muro exterior o la abertura del techo alrededor de la tapa.
Estudie cuál es el mejor método de ventilación para su aplicación.
11.8 Preparación del aparato
Colocar la cinta selladora
Para el montaje superpuesto pegue la cinta selladora adjunta sin dejar huecos por fuera en todo el perímetro de la parte inferior de la placa de cocción.
Para el montaje enrasado, pegue la cinta selladora en las superficies de apoyo del recorte de la encimera, incluso aunque selle la placa de cocción con masilla de silicona o similar.

Fig. 11.12 Cinta selladora en caso de montaje superpuesto
[1] Masilla de silicona
[2] Cinta selladora

Fig. 11.13 Cinta selladora en caso de montaje enrasado
[1] Masilla de silicona
[2] Cinta selladora
Colocación de las abrazaderas de montaje
▶ Inserte 3 abrazaderas de montaje en la placa de cocción.

Fig. 11.14 Colocación de las abrazaderas de montaje
Las ranuras para las abrazaderas de montaje se encuentran en la partes frontal y trasera del dispositivo.
Enganche la pestaña en la abertura.
▶ Deslice las abrazaderas de montaje en la ranura para bloquearla en su sitio.
Fije el tornillo a la encimera de la cocina.
11.9 Medidas de instalación

text_image
23% min. 2 16 ½ 7%Fig. 11.15 Medidas de instalación para extracción al exterior, profundidad de encimera 23^5/_8 [60 cm]
11.10 Instalación de la placa de cocción
ADVERTENCIA
Peligro por carga pesada
Se necesitarán dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el aparato.
No hacerlo así podría provocar lesiones en la espalda u otras partes del cuerpo.
El silicón debe curarse durante 24 horas antes de usar el aparato por primera vez.
11.10.1 Inserción de la placa de cocción
Antes de insertar la placa de cocción, retire la tobera de entrada y el filtro de grasa de acero inoxidable
▶ Use la abertura de entrada como agarradera para insertar la placa.
Mantenga derecha la placa de cocción al levantarla para su colocación en el recorte de la encimera.
▶ Inserte la placa de cocción en el centro del recorte de la encimera.
Oriente con exactitud la placa de cocción.
Calzos para ajustar la altura en caso de instalación enrasada (opcionales)
Para evitar que se escurran, los calzos de ajuste de altura son autoadhesivos.
En caso necesario, inserte calzos de ajuste de altura.
Coloque los calzos de ajuste de altura al lado de la cinta selladora.

Fig. 11.16 Colocación de los calzos de ajuste de altura
[1] Placa de cocción
[2] Placa de compensación de altura

Fig. 11.17 Calzos para ajuste de la altura
[1] Cinta selladora
[2] Placa de compensación de altura
11.10.2 Afianzamiento de la placa de cocción
Afiance la placa de cocción en la encimera con el soporte de fijación en las abrazaderas de montaje. Par de apriete: máx. 20 lbf in (2.2 Nm).

No use ningún destornillador eléctrico para la instalación, sino solo destornilladores manuales.

Fig. 11.18 Afianzamiento de la placa de cocción
11.11 Sistema de ventilación
11.11.1 Requisitos de ventilación
IMPORTANTE: Esta placa de cocción debe contar con un sistema de extracción al exterior a menos que se utilice un paquete adicional de filtros sin conductos. Véase el apartado «Métodos de ventilación».
- No conduzca el sistema de ventilación hasta una buhardilla, pared, techo o un espacio oculto de un edificio.
- Use una tapa de ventilación.
- El sistema de ventilación debe llegar hasta el exterior.
- Utilice únicamente una rejilla de ventilación redonda de 6" (15.2 cm) de diámetro o rectangular de 31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) con la siguiente excepción:
para placas de cocción eléctricas, se puede usar una rejilla redonda de 5" (12.7 cm) de diámetro para la ventilación directamente desde la parte trasera de la placa de cocción a través de un tramo de pared no superior a 10 ft (3.0 m).
- Antes de hacer los recortes, asegúrese de que hay suficiente espacio libre en la pared o el suelo para la rejilla de ventilación.
- No corte ninguna vigueta o montante a menos que sea absolutamente necesario. Si debe cortarse una vigueta o un montante, se deberá usar una estructura de soporte.
- El tamaño de la ventilación debe ser uniforme.
- El sistema de ventilación debe disponer de una compuerta.
- Use abrazaderas apropiadas para obturar todas las juntas del sistema de ventilación.
- Utilice masilla para sellar el muro exterior o la abertura del techo alrededor de la tapa.
- Estudie cuál es el mejor método de ventilación para su aplicación.
Para el mejor rendimiento:
- Utilice una ventilación galvanizada, calibre mínimo 26, o de aluminio, calibre mínimo 25. Los accesorios para tubería de baja calidad pueden reducir el flujo de aire. No se recomiendan los tubos flexibles de metal para ventilación.
NOTA: Los códigos locales pueden prescribir un material de mayor calibre.
- Los conductos de metal pueden reducirse a acero galvanizado calibre 30 o acero aluminizado calibre 26 si los códigos locales lo permiten. Esta reducción se basa en la información del Código Internacional Residencial, sección M1601.1 (edición de 2006).
- No instale dos codos seguidos.
- No use más de tres codos de 90°.
- Si se utiliza un codo, instálelo lo más alejado posible de la abertura de salida del motor de ventilación.
- Asegúrese de que se dejan como mínimo 18" (45.7 cm) de tramo recto entre los codos si se va a usar más de uno.
- Si los codos están demasiado juntos, pueden producirse fuertes turbulencias que reducirán el flujo de aire.
- No use codos de 5" (12.7 cm) en un sistema de 6" (15.2 cm) o 31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm).
- No reduzca a un sistema de 5" (12.7 cm) después de usar empalmes de 6" (15.2 cm) o 31/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm).
- Evite formar dobladuras a mano, ya que pueden limitar el flujo de aire.
- Use una tapa de ventilación para un rendimiento adecuado. Si se utiliza otro tipo de tapa para pared o tejado, asegúrese de que su tamaño no es inferior al especificado y que cuenta con una compuerta antirretorno.
- Use abrazaderas apropiadas para obturar todas las juntas del sistema de ventilación.
- Utilice masilla para sellar el muro exterior o la abertura del techo alrededor de la tapa.
Deben mantenerse al mínimo posible tanto la longitud del sistema de ventilación como el número de codos. La máxima longitud equivalente del sistema de ventilación es 60 ft (18.3 m). Para altitudes por encima de 4,500 ft (1372 m), reduzca un 20 % el recorrido del sistema de ventilación recomendado para conseguir el mejor rendimiento.
Instalaciones para climas fríos
Debe instalarse una compuerta antirretorno adicional para minimizar el flujo de retorno de aire frío.
Aire de compensación
Los códigos de construcción locales pueden prescribir el uso de sistemas de aire de compensación si se utilizan sistemas de ventilación con un flujo de aire mayor que el especificado (en cfm). La especificación de cfm varía de un lugar a otro. Consulte a su técnico de HVAC para conocer los requisitos específicos de su zona.
11.11.2 Instalaciones de losas de hormigón — Escape a través del muro

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14Fig. 11.19 Instalaciones de losas de hormigón – Escape a través del muro
[1] Tapa para muro
[2] Rejilla de ventilación metálica de 15,2 cm redonda
[3] 40,6 cm máximo
[4] Losa de hormigón
[5] Tubería de saneamiento de PVC de 15,2 cm redonda
[6] Conducto metálico de 15,2 cm redondo
[7] Empalme de PVC de 15,2 cm redondo
[8] Tubería de saneamiento de PVC de 15,2 cm redonda
[9] Codo de 90° para tubería de saneamiento de PVC de 15,2 cm redonda
[10] Grava o arena compacta que rodea por completo la tubería
[11] 30 ft (9.1 m) max.
[12] Codo de 90° para tubería de saneamiento de PVC de 15,2 cm redonda
[13] Empalme de PVC de 15,2 cm redondo
[14] 30,5 cm mínimo
11.11.3 Cálculo de la longitud del sistema de ventilación
Para calcular la longitud del sistema que necesita, debe sumar los pies (metros) equivalentes de cada pieza de ventilación usada en el sistema.
Pieza de ventilación 6" (15.2 cm) redonda
| Codo de 45° 2.5 ft | ||
| (0.8 m) | ![]() | |
| Codo de 90° 5.0 ft | ||
| (1.5 m) | ![]() | |
| Tapa para muro de 15,2 cm 0,0 ft | ||
| (0.0 m) | ![]() | |
| Transición de 8,3 cm × 25,4 cm a 15,2 cm | 4.5 ft (1.4 m) | ![]() |
| Transición de 15,2 cm a 8,3 cm × 25,4 cm | 1 ft (0.3 m) | ![]() |
| Transición acodada de 90° de 8,3 cm × 25,4 cm a 15,2 cm | 5 ft (1.5 m) | ![]() |
Pieza de ventilación 6" (15.2 cm) redonda
| Transición acodada de 90° de 15,2 cm a 8,3 cm × 25,4 cm | 5 ft(1.5 m) | ![]() |
| Codo de 90° de 8,3 cm × 25,4 cm | 5 ft(1.5 m) | ![]() |
| Codo plano de 8,3 cm × 25,4 cm | 12 ft(3.7 m) | ![]() |
| Tapa para muro de 8,3 cm × 25,4 cm | 0,0 ft(0.0 m) |
Tab. 11.2 Cálculo de la longitud del sistema de ventilación
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red antes de realizar tareas de mantenimiento.
Use cable de cobre calibre 10.
Placa de cocción con toma eléctrica de tierra.
No observar estas instrucciones podría tener como consecuencia la muerte, fuego o descarga eléctrica.
Esta placa de cocción se fabrica con un cable de puesta a tierra verde o desnudo conectado al marco. Conecte el cable de la placa de cocción a la caja de conexiones a través del conector de conducto eléctrico con certificación UL o CSA.
Opciones para conexión eléctrica
| Si su casa tiene: Y va a hacer la conexión a: | Vaya a la sec-ción: | |
| Cable de 4 hilos | ||
![]() | Una caja de des-conexión con fusi-ble o de interruptores de circuito | Cable de 4 hilos desde el suminis-tro a cable de 3 hi-los desde la placa de cocción |
| Cable de 3 hilos | ||
![]() | Una caja de des-conexión con fusi-ble o de interruptores de circuito | Cable de 3 hilos desde el suminis-tro a cable de 3 hi-los desde la placa de cocción |
Tab. 11.3 Opciones para conexión eléctrica
11.12.1 Cable de 4 hilos desde el suministro a cable de 3 hilos desde la placa de cocción
IMPORTANTE: Use el cable de 3 hilos desde el suministro si los códigos locales no permiten conectar el conductor de tierra del marco al neutro (hilo blanco) de la caja de conexiones.

[1] Cable de 4 hilos desde el suministro
[2] Caja de conexiones
[3] Hilos blancos
[4] Hilos rojos
[5] Conector de conducto con certificación UL o CSA
[6] Cable de 3 hilos desde la placa de cocción
[7] Hilos desnudos o verdes
[8] Conector de cables con certificación UL
[9] Hilos negros
▶ Desconecte la alimentación.
▶ Si la caja de conexiones tiene tapa, retírela.
▶ Conecte el conducto de cables flexible de la placa de cocción a la caja de conexiones mediante un conector con certificación UL o CSA para conducto de 1/2" (1.3 cm).
Apriete los tornillos del conector de conducto si los hay.
▶ Una los dos hilos negros mediante los conectores con certificación UL.
▶ Una los dos hilos rojos mediante los conectores con certificación UL.
▶ Conecte el hilo blanco mediante los conectores con certificación UL.
▶ Conecte el hilo verde o desnudo de puesta a tierra del cable de la placa de cocción al hilo verde o desnudo de puesta a tierra (en la caja de conexiones) mediante los conectores con certificación UL.
▶ Coloque la tapa de la caja de conexiones.
▶ Restablezca la alimentación eléctrica.
11.12.2 Cable de 3 hilos desde el suministro a cable de 3 hilos desde la placa de cocción
IMPORTANTE: Use el cable de 3 hilos desde el suministro si los códigos locales permiten conectar el conductor de tierra del marco al neutro (hilo blanco) de la caja de conexiones:

[1] Cable de 3 hilos desde el suministro
[2] Caja de conexiones
[3] Conector de cables con certificación UL
[4] Hilos negros
[5] Conector de conducto con certificación UL o CSA
[6] Cable de 3 hilos desde la placa de cocción
[7] Hilos verdes
[8] Hilos rojos
▶ Desconecte la alimentación.
▶ Si la caja de conexiones tiene tapa retírela.
▶ Conecte el conducto de cables flexible de la placa de cocción a la caja de conexiones mediante un conector de conducto con certificación UL o CSA.
Apriete los tornillos del conector de conducto si los hay.
▶ Una los dos hilos negros mediante los conectores con certificación UL.
▶ Una los dos hilos rojos mediante los conectores con certificación UL.
▶ Conecte los hilos verde o desnudo y blanco del cable de la placa de cocción al hilo blanco (neutro) en la caja de conexiones mediante los conectores con certificación UL.
▶ Coloque la tapa de la caja de conexiones.
▶ Restablezca la alimentación eléctrica.
11.13 Primera puesta en servicio
Para la primera puesta en servicio deben realizarse algunos ajustes esenciales (configuración básica) desde el menú de distribuidores y de servicio.
11.13.1 Menú de distribuidor y servicio técnico
Se puede acceder al menú de distribuidores y de servicio hasta 2 minutos después del paso de corriente por el aparato.
El sistema adopta y guarda los ajustes realizados al salir de la opción del menú en cuestión.
A continuación encontrará explicaciones sobre el uso del menú y una descripción de las opciones de menú principales.
Vista general del menú de distribuidor y servicio técnico
| Opción de menú/Descripción/Área de selección | Ajuste de fábrica |
| B Sistema de extracción (aire de salida/sistema de recirculación) | Aire de salida |
| C Gestión de potencia 2 | |
| D Modo demo Off |
Tab. 11.4 Vista general del menú
Acceso al menú de distribuidor y servicio técnico
▶ Conecte el aparato al suministro eléctrico.
- La pantalla estándar aparece y el símbolo del ventilador parpadea durante 2 minutos.
▶ Pulse durante unos segundos en el botón del ventilador *.
- Se muestran 4 puntos para entrada □
Mantenga pulsado el botón del ventilador y al mismo tiempo, presione los puntos para entrada □ en el orden especificado.
- Se muestra la opción de menú B.

text_image
5 s ① - ② ③ ④ ⑤Fig. 11.22 Acceso al menú de distribuidor y servicio técnico
11.13.2 Opción de menú B: Configuración del sistema de extracción
Se puede elegir entre dos modos de funcionamiento:
- Modo de funcionamiento: sistema de recirculación
- Modo de funcionamiento sistema de extracción al exterior (ajuste de fábrica)
▶ Seleccione el modo de funcionamiento adecuado.
▶ Confirme y guarde el ajuste pasando a la siguiente opción de menú (toque la pantalla de control/el indicador b).

Fig. 11.23 Pantalla de la opción de menú B: Configuración del sistema de extracción
11.13.3 Opción de menú C: Gestión de potencia (solo con fines de demostración)
La potencia total del aparato puede reducirse si la potencia eléctrica requerida no está disponible en el lugar donde se realice la demostración. Para un funcionamiento monofásico, la tensión de entrada debe convertirse a 220/240 V mediante un transformador específico.
Se puede elegir entre dos ajustes de gestión de la potencia:
| Ajustes de gestión de la potencia | Conexión Consumo eléctrico máximo | Protección por fusible |
C2 Bifásica 8,0 kW 2 × 40 A
C1 Monofásica 1,6 kW 1 × 15 A
Tab. 11.5 Gestión de potencia
Seleccione el ajuste adecuado. Confirme y guarde el ajuste pasando a la siguiente opción de menú (toque la pantalla de control/el indicador).
Las limitaciones de potencia de las zonas de cocción, ajustadas de forma automática por el propio aparato, se adaptan a la potencia total configurada.

Fig. 11.24 Pantalla de la opción de menú C: Gestión de potencia
11.13.4 Opción de menú D: Modo demo
El aparato puede ponerse en modo demo, que ofrece la funcionalidad completa, excepto la función de calentamiento de la placa de cocción, que está desactivada.
▶ Toque el segmento superior del deslizador.
- El símbolo del modo demo se muestra en todas las zonas de cocción durante un segundo.
Se muestra on
▶ Confirme y guarde el ajuste pasando a la siguiente opción de menú (toque la pantalla de control/el indicador d).
La detección de ollas está desactivada en el modo demo.

Fig. 11.25 Pantalla de la opción de menú D: Modo demo
Cierre del menú de distribuidor y servicio técnico
Una vez que haya pasado por todos los puntos básicos del menú de configuración:
▶ Pulse durante unos segundos en la pantalla de control.
11.13.5 Comprobación del funcionamiento
▶ Someta todos los aparatos a un examen funcional a fondo.
En caso de avisos de error, consulte el capítulo «Solución de averías».
11.14 Sellado del aparato
OPCIONAL según las preferencias del usuario.
NOTA: No todas las encimeras de piedra pueden sellarse con silicona, ya que puede manchar la piedra.
▶ Terminados los trabajos de montaje, selle el aparato con masilla de silicona negra térmica.
Asegúrese de que no entre silicona de sellado por debajo del aparato.

Fig. 11.26 Sellante de silicona para montaje superpuesto
[1] Masilla de silicona

Fig. 11.27 Sellante de silicona para instalación enrasada
[1] Masilla de silicona
11.15 Entrega al usuario
Una vez que se ha finalizado la instalación:
▶ Explique las funciones principales al usuario.
▶ Explique todos los aspectos del funcionamiento y el manejo al usuario.
▶ Proporcione al usuario los accesorios y las instrucciones de funcionamiento e instalación, que deberán guardarse en su sitio.
11.16 Piezas de repuesto / accesorios
| Referencia Descripción |
| W11751831 Tobera de entrada |
| W11751832 Filtro de grasa |
| W11751834 Filtro de carbón |
| W11751835 Set de recirculación |
| W11751836 Marco de placa de cocción para una anchura de 30 pulgadas |
| W11751837 Marco de placa de cocción para una anchura de 36 pulgadas |
| W11751840 Vitrocerámica de 36" con marco de sujeción |
| W11751846 Vitrocerámica de 30" con marco de sujeción |
| W11751851 Generador de inducción horizontal B4 |
| W11751852 Control táctil blanco |
| W11751858 Ventilador universal compacto |
| W11751859 Electrónica de extracción |
| W11751860 Módulo de inducción KCID930SBL |
| W11751865 Módulo de inducción KCID936SBL |
| W11751867 Conducto de extracción superior |
| W11751910 Clips para conducto de extracción |
| W11751911 Soporte de control táctil |
| W11751912 Hardware de instalación |
Tab. 11.6 Piezas de repuesto

KitchenAid










