BEST CP57IQT602SB - Capucha

CP57IQT602SB - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CP57IQT602SB BEST en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BEST CP57IQT602SB - page 41
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CP57IQT602SB - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CP57IQT602SB de la marca BEST.

MANUAL DE USUARIO CP57IQT602SB BEST

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770 Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com SV21422 rev. 03 HB013242 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:

1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.

Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.

2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de

servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.

3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por

personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.

4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los

gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.

5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado

eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.

6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.

7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con

8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.

9. Este aparato debe conectarse a tierra.

10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias

de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.

1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja

metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.

2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría

3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta

A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.

  • Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.

1. Sólo para una utilización en el interior.

2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer

materiales o vapores peligrosos o explosivos.

3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido

o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.

4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas

térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.

5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden

al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de alimentación y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.

6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen

7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente,

el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.

8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner

en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.

9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería

asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella.

10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los modelos

de las series CP55IQ y CP57IQT de Best deben instalarse únicamente con sus propios ventiladores incorporados. Los modelos de la serie CP57E sólo deben instalarse con los modelos de ventiladores externos EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best, o con los modelos de ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No emplee otros ventiladores.

11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con

las especificaciones en el producto.

12. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF

(control remoto opcional se vende por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas:

  • Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
  • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
  • Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado el receptor ADVERTENCIA

- SISTEMAS CON LOS GRUPOS DE ALIMENTACIÓN -

ODELO 410 (TUBO REDONDO DE 10”, SECCIONES DE 2 PIES)

ISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO,

ALIMENTACIÓN DE DOS VENTILADORES)

CAPACIDAD PARA TEJADO)

ADAPTADOR REDONDO DE 10”

(PROVISTO CON EL GRUPO DE

ALIMENTACIÓN DE DOS VENTILADORES)

GRUPO DE ALIMENTACIÓN

GRUPO DE ALIMENTACIÓN

ADAPTADOR Y DISPOSITIVO

CIERRE REDONDO DE 8”

GRUPO DE ALIMENTACIÓN DE

UN VENTILADOR) TUBO REDONDO

- SISTEMA CON EL GRUPO DE ALIMENTACIÓN - CP57E MODELO 441

ODELO 437 (CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO)

DE 8” X 12” A 10” REDONDO)

10”, SECCIONES DE 2 PIES)

GRUPO DE ALIMENTACIÓN

UN CAMBIO DE SECCIÓN

REDONDO DE 8” A 10”)

DE 4½” X 18½” A 10” REDONDO)

1. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS

1.1 SIN TUBOS (SÓLO GRUPOS DE ALIMENTACIÓN CP55IQ)

Los grupos de alimentación de la serie CP55IQ pueden usarse sin tubos. Para ello, debe instalarse el conjunto sin tubos ANKCP55, que se vende aparte.

1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS (TODOS LOS VENTILADORES)

En el caso de los grupos de alimentación de la serie CP57E, se ha de usar un ventilador exterior o en línea. Los grupos de la serie CP57E sólo pueden instalarse con los modelos de ventilador ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No se pueden usar otros ventiladores (los ventiladores se venden aparte). Planifique el lugar y la forma en que instalará los tubos. Si instala un ventilador exterior o en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 7, 11, 13 y siguientes de este manual. Instale tubos, codos y capuchones murales y del techo de dimensiones adecuadas, según el tipo de ventilador que vaya a utilizar. Si instala un grupo de alimentación de la serie CP55IQ, utilice un tubo redondo de 8” y si instala un grupo de alimentación de las series CP57IQT o CP57E, emplee un tubo redondo de 10”. Para precintar las juntas utilice cinta adhesiva metálica para tubos. NOTA: Se aconseja que haya un tubo recto de al menos 6” desde la campana hasta un codo para un tubo de 8” y de 12” para un tubo de 10”.

1.3 TODAS LAS INSTALACIONES

La distancia mínima entre el grupo de alimentación y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 30 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias de más de 30 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios. Lleve el cable de alimentación eléctrica de 3 hilos hasta el lugar de la instalación. El cable debe llegar al menos 4 pies por debajo de la base de la campana a medida. HH0201E CODO REDONDO DE 8” PARA CP45IQ OCODO REDONDO DE 10” PARA CP47IQTGRUPO DE ALIMENTACIÓN CAPUCHÓN DE TECHOCAPUCHÓNMURALTUBO REDONDO DE 8” PARA CP45IQ OTUBO REDONDO DE 10” PARA CP47IQTADAPTADOR Y DISPOSITIVODE CIERRE REDONDO DE 8” PARA CP45IQ O ADAPTADOR REDONDO DE 10” PARA CP47IQT DE 24” A 30” POR ENCIMADE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINADISPOSITIVO DE CIERRE VERTICAL Y EN LÍNEA DE 10” PARA CP47IQTHH0114EVENTILADOR EN LÍNEATUBO REDONDO DE 10”)(salvo ILB3, TUBO REDONDO DE 8’’)DE 24” A 30” POR ENCIMADE LA SUPERFICIESOBRE LA QUE SE COCINACAPUCHÓN DE TEJADOCAPUCHÓNMURALGRUPO DEALIMENTACIÓN HH0115EVENTILADOR EXTERIORVENTILADOREXTERIORCODO REDONDO DE 10”GRUPO DE ALIMENTACIÓN TUBO REDONDO DE 10”DE 24” A 30” POR ENCIMADE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS, MODELOS DE LA SERIE CP55IQ (UN SOLO VENTILADOR INTERIOR) O CP57IQT (DOBLE VENTILADOR INTERIOR) INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 DE LA SERIE CP57E (UBICACIÓN DEL VENTILADOR SÓLO A MODO DE EJEMPLO)

NSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN VENTILADOR EXTERIOR DE LA SERIE CP57E46 NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes: - Grupo de alimentación - Accesorios: • Filtros híbridos (3 para el grupo de alimentación de 36” de ancho, 4 para el de 42” de ancho y 5 para el de 48” a 66” de ancho)

  • Adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP55IQ)
  • Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10” (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP57IQT)
  • Adaptador redondo de 10” (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP57IQT)
  • Bolsa con las piezas siguientes: 1 abrazadera para hilos, 2 conectadores de hilos, 4 tornillos n.° 8 x 3/8”, 9 tornillos cromados n.° 8 x 1/2”, 10 tornillos n.° 8-32 x 1/4”. No deben usarse (deséchelas) 10 tornillos n.° 8-32 x 1/4”. Piezas vendidas aparte:
  • Conjunto de control a distancia ACR2
  • Conjunto de ventilador en línea, modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11.
  • Conjunto de ventilador externo, modelo EB6, EB9, EB12 o EB15.
  • Tubos, codos, capuchones murales y para el techo. Consulte en las páginas 43 y 44 la lista completa de opciones de ventilación y los números de modelo.
  • Juego para instalación sin tubos, serie ANKCP55, esential para un instalación sin tubos. NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación. ADVERTENCIA

Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir una campana a medida.

2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN

Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la unidad.

3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA A MEDIDA

Debe prepararse la campana a medida de manera que acepte el tamaño y la forma del grupo de alimentación CP55IQ, CP57IQT o CP57E. Véase la ilustración adjunta para mayor información.

  • Las dimensiones A y B comprenden las cabezas de los remaches. Para minimizar el espacio alrededor del grupo de alimentación, tomar las medidas de la anchura y de la profundidad del grupo de alimentación y añadir 1/16” para obtener las medidas D y E. Cortar el orificio en el fondo del armario según las dimensiones indicadas. Véase la ilustración y la tabla adjunta para mayor información.

GRUPO DE ALIMENTACIÓN PESO

DIMENSIONES DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN

Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros del grupo de alimentación y póngalos aparte. Se aconseja empezar por el filtro o filtros centrales. HH0102A ADVERTENCIA

La campana de madera ha de estar sujeta de manera segura a los montantes de la pared u otra estructura de madera detrás del panel mural. Compruebe que esta estructura puede soportar su propio peso y el del grupo de alimentación CP55IQ, CP57IQT o CP57E. De lo contrario podrían producirse heridas corporales o daños en la encimera o en la superficie de la cocina. El grupo de alimentación CP55IQ, CP57IQT y CP57E está sujeto a la estructura interna de la campana con los tornillos que vienen en la bolsa de piezas. Dado que los agujeros de montaje de los grupos de alimentación CP55IQ, CP57IQT y CP57E están en la parte delantera y en los lados, cerca de la parte trasera (véase la ilustración al lado), prevea una estructura de madera delante y en los lados para apoyar.

6. DESMONTAJE DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA

A. A. Levante el riel para desprenderlo del tablero inferior. B. Deslice el riel completamente a la izquierda o a la derecha () y levante el extremo contrario para desprenderlo del tablero inferior (). Sáquelo del grupo de alimentación y póngalo a un lado. Se utilizará después.

7. DESMONTAJE DEL TABLERO INFERIOR

Utilice un destornillador Phillips para quitar los tornillos que sujetan el tablero inferior y consérvelos. Desmonte el tablero inferior del grupo de alimentación y consérvelo. HO0224 UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN

HJ0016 UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN

8. DESMONTAJE DE LA ABERTURA DESMONTABLE (SERIES CP55IQ Y CP57IQT ÚNICAMENTE)

Desde la parte interior del grupo de alimentación, quite la tapa de las conexiones retirando ambos tornillos de retención (guárdelos). Perfore el orificio desmontable en la parte superior de la campana. Instale la abrazadera para hilos, que viene en la bolsa de piezas.

9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE DE 8” (SERIE CP55IQ ÚNICAMENTE)

Utilice 4 tornillos n.° 8 x 3/8” de la bolsa de piezas para instalar el adaptador o dispositivo de cierre en la parte superior del grupo de alimentación. Quite la cinta adhesiva (de haberla) que se utiliza para el transporte. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para que no se escape el aire. HR0027

10. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE 10” (SERIE CP57IQT ÚNICAMENTE)

Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/8” de la bolsa de piezas para instalar el adaptador en la parte superior del grupo de alimentación. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para que no se escape el aire. NOTA: Para un instalación sin tubos, no instale el dispositivo de cierre de 10”. Instale el dispositivo de cierre de 10” dentro del tubo VERTICAL que irá unido al grupo de alimentación. No lo instale en un tubo horizontal (no abrirá ni cerrará debidamente). Quite la cinta adhesiva (de haberla) que se utiliza para el transporte. Sujete el dispositivo de cierre al tubo con 3 tornillos n.° 8 para hojas metálicas (no provistos). Verifique que el dispositivo de cierre abre y cierra sin dificultad. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para que no se escape el aire. 10" min. aconsejado HJ0073E

11. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CIERRE DE 10” (SERIES CP55IQ Y CP57IQT ÚNICAMENTE)

HJ0026 UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN49

13. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES)

Ponga el grupo de alimentación debajo de la campana instalada. ADVERTENCIA

Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. VENTILADORES INTERIORES: Introduzca el cable de conexión doméstico a través de la abrazadera para hilos instalada en la etapa 8. Apriete la abrazadera para sujetar el cable. Conecte el cable en la caja de conexiones con los conectadores. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo en el tornillo de tierra VERDE. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de conexiones.VENTILADORES EXTERIOR O EN LÍNEA: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.HE0059Para saber cómo se instala la placa del ventilador, consulte las instrucciones que vienen con el conjunto del ventilador y placa del ventilador seleccionado (se vende aparte). Instale la placa del ventilador de forma que la caja de conexiones quede en el lado derecho cuando se está frente a la campana, como se ven en la etiqueta de la caja del ventilador.

12. INSTALACIÓN DE LA PLACA PARA EL VENTILADOR EXTERIOR (SERIE CP57E ÚNICAMENTE)

HD0522TAPA DECONEXIONESCONTRATUERCAS

14. INSTALACIÓN DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN

PRECAUCIÓN Procure no doblar los tubos al instalar el grupo de alimentación. Utilice los tornillos cromados n.° 8 x ½” provistos para instalar el grupo de alimentación en la campana. Empiece por los 2 tornillos en las esquinas delanteras; a continuación, utilice 4 tornillos para los lados y emplee los demás tornillos para sujetar el grupo de alimentación por delante (véase la figura de al lado para la ubicación exacta de los tornillos).Compruebe que el adaptador o dispositivo de cierre (o el adaptador) se introduce en el tubo. Cuando hay acceso a la parte superior del grupo de alimentación, precinte las conexiones con cinta adhesiva metálica para tubos. HH0102A MODELO CP55IQ ÚNICAMENTE: Si el modelo CP55IQ es instalado con un juego para instalación sin tubos, instale el reductor de 8" a 7" (incluido en el juego para instalación sin tubos) antes de instalar este grupo de alimentación a su medida.50

16. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR

Levante el tablero inferior y encaje las aletas metálicas del grupo de alimentación en las ranuras del tablero inferior, como se ve en los detalles A y B de abajo.Sujete el tablero inferior al grupo de alimentación con los tornillos que quitó en la etapa 7.HO0224 UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HO0121 VISTA LATERAL

17. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA

A. Introduzca un extremo del riel en el lado () del grupo de alimentación levantando el otro extremo por encima del borde del tablero inferior ().B. Centre el riel con respecto al borde del tablero inferior y encájelo.

15. INSTALACIÓN DE LAS CONEXIONES DE LOS VENTILADORES EXTERIORES

(SERIE CP57E ÚNICAMENTE) Para instalar el ventilador, véanse las instrucciones que vienen con él.Enchufe el cable con el enchufe de tres patillas que viene de la placa del ventilador en el conectador macho de tres patillas dentro del grupo de alimentación (A) y el cable con conectador macho de dos patillas que viene de la placa del ventilador en el enchufe de dos patillas dentro del grupo de alimentación (B). ADVERTENCIA No enchufe un cable en el otro.

18. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS

PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de instalarlos.

HD0526 Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el o los centrales.1. Introduzca un extremo del filtro híbrido en el canal delantero de la campana.2. Levante el otro extremo hacia el interior del grupo de alimentación e introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa del grupo de alimentación.

19. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ (SERIES CP55IQ Y CP57IQT ÚNICAMENTE)

NOTA: La calibración es sólo para las instalaciones con tubos. No calibre las instalaciones sin tubos.Una vez instalado y conectado el grupo de alimentación, inicie el proceso de calibración (se trata de nuestra Tecnología de rendimiento garantizado para una circulación del aire máxima). Antes de empezar el proceso de calibración, todos los filtros y tubos han de estar instalados. ROCESO DE CALIBRACIóNPresione el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se iluminará y permanecerá iluminado hasta 13 minutos. El ventilador se pondrá en marcha y empieza el proceso de calibración. Cuando haya terminado la calibración, se producirá una de estas dos situaciones:A. El ventilador y la luz del botón de calibración se apagan, lo cual significa que la calibración se ha realizado satisfactoriamente.B. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración parpadea constantemente, lo cual significa que los tubos instalados impiden que el ventilador IQ™ logre una circulación del aire máxima. El ventilador se sitúa automáticamente en su intensidad máxima. NOTA: Entre los factores habituales que restringen la circulación del aire están los siguientes: solapa del dispositivo de cierre restringida (dispositivo de cierre contra el retroceso, capuchón mural o capuchón del tejado), demasiados codos, tamaño de los tubos inferior al 80 % de lo que requiere la campana, mala transición, uso de tubos flexibles o aplastados.Existen dos opciones: 1. Presione el botón de calibración para aceptar la corriente de aire tal cual. De este modo, el ventilador IQ™ queda configurado a su máxima intensidad. La luz de calibración dejará de parpadear.2. Corrija la instalación de tubos que restringe la circulación del aire y repita el proceso de calibración. a. Para suprimir los datos de la calibración original, mantenga presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz parpadeará 3 veces en señal de confirmación y el ventilador volverá a la configuración predeterminada. b. Repita el proceso de calibración.HC0071BOTÓN DE CALIBRACIÓNLUZ DE CALIBRACIÓN52 Limpieza del grupo de alimentación Limpieza del acero inoxidable: Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. Debe hacerse:

  • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla.
  • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
  • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
  • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse:
  • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
  • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
  • Dejar que la suciedad se acumule.
  • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.

Filtros híbridos Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte posterior del grupo de alimentación y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en el grupo de alimentación. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo del grupo de alimentación (véase la etapa 6 en la página 47) y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en el grupo de alimentación. Limpieza de los ventiladores interiores Retire los filtros para tener acceso al ventilador o ventiladores. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Este grupo de alimentación está equipado con lámparas LED que no requieren mantenimiento. ADVERTENCIA

No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras.

Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. HC0016VELOCIDAD 1 2 3 4 BA C D E A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR: Cuando el ventilador está en funcionamiento, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionado durante 10 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal. NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de 10 minutos. B. E NCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para pasar a una velocidad inferior. Se puede pasar de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador. NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej.,velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1). 2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, demanera que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3. El nivel de velocidad memorizado también se sincroniza con el control remoto opcional. HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un dispositivo protector que se activa cuando detecta un calor excesivo dentro de la campana. Mientras el dispositivo Heat Sentry está activado, este dispositivo toma el control del ventilador y selecciona la velocidad 4; la LED del botón de la velocidad 4 parpadeará. El ventilador seguirá encendido hasta que la temperatura vuelva a ser normal; entonces, volverá a la velocidad seleccionada anteriormente. C. I NTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS: Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada). NOTA: Tras 30 horas de funcionamiento, todas las luces del ventilador parpadearán durante 30 segundos para indicar que hay que limpiar los filtros con el fin de que la campana funcione correctamente. Al presionar el botón OFF (apagado) se reinicia el código para indicar que se han realizado las tareas de mantenimiento. D. A PAGADO DE LA LUZ: Pulse este interruptor para apagar la luz. E. E NCENDIDO DE LA LUZ: Presione este botón para encender las lámparas; los 3 diodos indicadores se encenderán también. NOTA: Sólo hay un reglaje de las luces. ADVERTENCIA

El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador de los modelos de la serie CP55IQ/CP57IQT: utilice el interruptor de alimentación principal situado detrás de los filtros, si puede hacerlo de manera segura (ver la ilustración a continuación). Para los modelos de la serie CP57E: hágalo en el tablero eléctrico principal. A) Interruptor de retardo del ventilador D) Apagado de la luz B) Encendido/ Control de velocidad del ventilador E) Apagado de la luz C) Encendido de la luz

INTERRUPTOR DEALIMENTACIÓN

PRINCIPAL SERIES CP55IQ

22. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

CONTROL REMOTO OPCIONAL: El grupo de alimentación también puede manejarse con el control remoto ACR2 opcional.Al presionar un botón en el control remoto opcional, se envía una señal codificada al receptor (instalado en fábrica en el grupo de alimentación), para indicar la función que hay que activar. ¤ : Activa y desactiva el temporizador. - : Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta apagarlo (de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador).+ : Enciende el motor del ventilador e incrementa la velocidad (de APAGADO a 1, de 1 a 2, de 2 a 3, de 3 a 4). : Enciende y apaga las lámparas. 1 : Indicador LED (se enciende en color azul al transmitir una señal al grupo de alimentación). NOTA: Para mayor información, consulte las instrucciones que vienen con el control remoto opcional.Instalar la pila.Antes de que pueda ser utilizado, el control remoto opcional tiene que estar vinculado al grupo de alimentación usando el siguiente procedimiento.

ROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN (para una determinada campana):

1- Apague la luz y el ventilador.2- Mantenga presionado el botón

del control remoto opcional durante 3 segundos (el indicador LED se encenderá). 3- Mantenga presionado el botón A del grupo de alimentación durante 3 segundos para confirmar la conexión. Los indicadores LED 1 y 3 parpadearán 3 veces para indicar que la conexión se ha establecido. El procedimiento de conexión debe confirmarse en un plazo de 30 segundos, de lo contrario se anulará. NOTAS : 1. Si se presiona el botón A del grupo de alimentación durante 3 segundos no se activará el modo de conexión. Este modo sólo puede activarse desde el botón del control remoto opcional. 2. Dado que el código es asignado al azar, puede ser necesario repetir el procedimiento en apartamentos o condominios donde hay muchos aparatos controlados por control remoto, muy próximos unos a otros. ROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN:1- Apague la luz y el ventilador. 2- Mantenga presionado el botón E del grupo de alimentación durante 10 segundos. El indicador LED 2 parpadeará 3 veces para indicar que se ha interrumpido la conexión.HC0070

Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.

BLDCHALLPROTECCIÓNTÉRMICATRA1PRA1

NTERRUPTORPRINCIPALMOTORALTAMED. ALTAMED. BAJABAJALÁMPARABAJA TENSIÓN CA EUTRAL

INTERFAZ DE RELÉPOTENCIA CALIBRACIÓN

BOTÓN CALIBRACIÓN Serie CP55IQ de Best (un solo ventilador)56

23. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)

Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. LíNEAHILONEUTROTIERRA120 V C.A. CÓDIGO DE COLORESA AMARILLOAZ AZULB BLANCO

MOTORALTAMED. ALTALÁMPARABAJA TENSIÓN CAREF

POTENCIA CALIBRACIÓN

ENTRADA SALIDA Serie CP57IQT de Best (ventilador doble)57

R ROJO RO ROSA V VERDE EXCITADOR DE LEDENTRADA SALIDAEXCITADOR DE LEDENTRADA SALIDA LED LED

23. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)

Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.58 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.

N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN

5 SV20817 BOTÓN DE CALIBRACIÓN 111111

  • SV21422 GUÍA DE INSTALACIÓN 111111

OLSA DE PIEZAS: 2 CONECTADORES DE HILOS, 1 ABRAZADERA DE HILOS, 4 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 9 TORNILLOS CROMADOS N.° 8 DE 1/2”, 10 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”

24. PIEZAS (CONTINUACIÓN)

  • NO SE MUESTRAN. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.HL0212

N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN

CANTIDAD (ANCHURA DEL

GRUPO DE ALIMENTACIÓN) 36" 48" 60"

  • SV21422 GUÍA DE INSTALACIÓN 111
  • SV08545 BOLSA DE PIEZAS: 2 CONECTADORES DE HILOS, 1 ABRAZADERA DE HILOS, 4 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 9 TORNILLOS CROMADOS N.° 8 DE 1/2”, 10 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Broan-Nu Tone LLC (“Broan-Nu Tone”) garantiza al comprador original de sus productos que éstos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y según su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se considere defectuoso en condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS Y BOMBILLAS DE LAS LÁMPARAS FLUORESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-Nu Tone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NU TONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NU TONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Cualquier modificación hecha en este producto sin la autorización de Broan-Nu Tone anulará esta garantía. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: (a) Informar a Broan-Nu Tone, en la dirección o teléfono que aparecen abajo; (b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original. Best

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEST

Modelo : CP57IQT602SB

Categoría : Capucha