Ispira UCB3I36SBN - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ispira UCB3I36SBN BEST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ispira UCB3I36SBN - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ispira UCB3I36SBN de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO Ispira UCB3I36SBN BEST
FT.- 1 0 FT.- 1 1 FT.- 1 2 FT.1 0 FT.1 1 FT.1 2
SV09954XX* GLASS PANEL 36” 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número de teléfono indicados en la garantía.
2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague
la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser
realizados por personal cualificado, de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las de las autoridades responsables del código local.
5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar
el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al
7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de
velocidad de semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10.El vidrio templado puede romperse de forma espontánea. Si se rompe, el vidrio templado se cae en trozos unidos. Ocasionalmente, el vidrio templado puede romperse en pedazos grandes en vez de en trozos pequeños como ocurre habitualmente. 11.Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos correspondientes. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los desbordamientos causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego lento o mediano. b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee, carne de res flambeada con pimienta). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de salida. d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las dimensiones de la placa eléctrica o fuego. Utilice siempre recipientes de cocina apropiados para el tamaño de la placa eléctrica o fuego.
1. Sólo para uso interior.
2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias
ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la campana.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga
térmica que apaga automáticamente el motor si se sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un técnico examine la campana.
5. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la
que se cocina no debe ser inferior a 24" (30" para una cocina de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar. Para una cocina de gas, la parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 30” por encima de la superficie sobre la que se cocina.
6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la
campana dadas sus grandes dimensiones y su peso.
7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire
debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un desván, en sótanos pequeños ni en cocheras.
8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana,
debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra una ventana en o cerca de la cocina.
9. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con
10. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta
de especificaciones que viene en el aparato. ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una
bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación, apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS.
3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto
podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona. B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó. C. Ya llamó a los bomberos. D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida a su espalda.
1. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Los conductos desde este ventilador hacia el exterior del edificio tienen un gran efecto sobre el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el tramo de conductos más corto y recto posible para obtener un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con conductos menores que los recomendados. El aislamiento alrededor de los conductos puede reducir la pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho. Los ventiladores instalados en conductos existentes podrían no obtener el flujo de aire nominal. Consultar la tabla abajo como referencia para la planificación de la instalación la más eficaz. Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado, después asegurese hay nunca daño en la aislamiento de la casa. Conecte el conducto metálico de tamaño adequado (3¼” x 10” o 6” redondo) y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Si ya hay conductos redondos de 6” instalados, utilice un cambio de sección de 3¼” x 10” a 6” colocándolo, de ser posible, a 18” de distancia del adaptador/ compuerta. Use cinta adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos. Aconsejamos que la campana se instale a una distancia mínima de 24 pulgadas de la superficie de una cocina eléctrica y de 30 pulgadas de la superficie de una cocina de gas. Las distancias superiores a 30 pulgadas son a discreción del instalador o del usuario. CAMPANA CONDUCTO DE 3¼” X 10”
CAPUCHÓN MURALHH0142E DISTANCIA MíNIMA DE 24”
DE GAS) ADAPTADOR/COMPUERTA
CAPUCHÓN PARA TEJADO
3¼” X 10” A 6” REDONDO ADAPTADOR/COMPUERTA
APUCHÓNMURAL DISTANCIA MíNIMA DE 24”
CAPUCHÓN MURAL Ó PARA TEJADO
CON DISPOSITIVO DE CIERRE
2. PREPARE LA INSTALACIÓN
NOTA : Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que el aparato viene con los elementos siguientes: - Campana - Accesorios:
- Adaptador/compuerta de 3¼” x 10” (situado en un envoltorio de poliestireno)
- Bosa de piezas (situado en un envoltorio de poliestireno) incluye: 1 abrazadera de hilos, 9 tornillos n.° 8 x 1/2”, 2 conectores de hilos et 3 tornillos estándar n.° 6 x 1/2” Piezas vendidas aparte: - Conductos, codos, capuchón mural o para tejado. - Cambio de sección de 3¼” x 10” a un conducto dedondo de 6” (optional, para una instalación con conducto redondo de 6” solamente) - Panel de vidrio para los modelos UCB3I30SBN y UCB3I36SBN (consulte la lista de piezas de servicio en la página 11) NOTAS: 1. Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación.
2. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale 4 tiras de madera
de 1” de ancho (no incluidas), para llenar el espacio. Consulte la imagen de al lado para instalar adecuamente las tiras de madera. ADVERTENCIA
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Corte las aberuras para la tubería (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, según el tipo de evacuación que se haya elegido (horizontal o vertical). Véanse las siguientes imágenes.
EVACUACIÓN HORIZONTAL
3.1 Ponga los filtros de la campana sobre una mesa. Use un pedazo de cartón para
evitar dañar la mesa o la campana. Quite la cinta que hay sobre los filtros. Quite los filtros empujándolos hacia atrás y volteándolos hacia arriba y, a continuación, póngalos a un lado. HD05535
Retire los 7 tornillos (sólo los tornillos A) que sujetan el panel inferior y póngalos a un lado. PARA CAMPANAS DE 36” DE ANCHURA: Retire los 8 tornillos (tornillos A y B) que sujetan el panel inferior y póngalos a un lado. HO0246
3.3 Use ambas manos para tirar suavemente de la rueda del ventilador para retirarla.
Ponga la rueda del ventilador a un lado. HO0347
4.1 Saque con cuidado el panel de vidrio de su embalaje
Retire las tuercas del panel de vidrio (instaladas en fábrica) de ambos espárragos y póngalas a un lado.
4.2 Introduzca los espárragos del panel de vidrio en los agujeros delanteros de la campana.
4.3 Mientras mantiene el panel de vidrio, apriete a mano las tuercas que retiró anteriormente. Compruebe que el panel de vidrio está a ras con la parte superior de la campana y centrado con respecto a ambos lados. A continuación, utilice una llave de 3/8” para apretar bien las tuercas.
4. INSTALE EL PANEL DE VIDRIO (MODELOS SBN ÚNICAMENTE)
El panel de vidrio de los modelos de campana SBN se vende por separado y tiene que instalarse antes de completar la instalación de la campana. HD0556 TUERCA ESPÁRRAGO6 Presione la placa metálica de cierre sobre una superficie plana para aplanar completamente el reborde doblado. HO0245 Use los dos tornillos que retiró previamente para instalar la placa metálica de cierre en la parte superior de la campana. HD0415
5. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA (TODOS LOS MODELOS)
El conducto de la pared debe prepararse para que conecte correctamente con la campana. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el adaptador encaja fácilmente en el conducto. Si esta campana sustituye a otra anterior, tenga en cuenta que la ubicación de la salida de aire puede variar de un fabricante a otro. PARA DESCARGA HORIZONTAL ÚNICAMENTE: Gire la campana y retire la placa metálica de cierre de la parte posterior de la campana, sacando para ello los dos tornillos de sujeción. Ponga los tornillos a un lado. Pliegue hacia abajo el reborde plegable del adaptador/compuerta. Este reborde debe estar a 90° con respecto a los demás rebordes. Véase la foto de al lado. HD0112HO0244
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
Utilice 2 tornillos no 6 x 1/2’’ provistos para sujetar el adaptador/compuerta a la parte posterior de la campana. Retire la cinta de la solapa de la compuerta. Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva metálica. HO0178 PARTE SUPERIOR PARTE INFERIOR PIVOTE PARA DESCARGA VERTICAL ÚNICAMENTE: Utilice 2 tornillos no 6 x 1/2’’ provistos para sujetar el adaptador/compuerta a la parte superior de la campana. Retire la cinta de la solapa de la compuerta. Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva metálica. HO0179 TORNILLOS PIVOTE7
6. INSTALE LA CAMPANA
6.1 Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque
la campana en el lugar donde desea instalarla. Use un lápiz para marcar la posición de los tornillos (como se muestra a la derecha). Retire la campana. 6.2 Instale los cuatro primeros tornillos n.o 8 x 1/2’’, dejando un espacio de 1/8’’ (no instale aún los tornillos n.º 5, 6, 7, 8 y 9). 6.3 Instale la abrazadera de hilos e introduzca el cable de alimentación en la campana. Coloque la campana debajo del armario, sitúela en su posición y apriete la abrazadera de hilos para sujetar el cable. Asegúrese de que el adaptador/compuerta entra en la apertura del conducto. Apriete completamente los 4 primeros los tornillos y, a continuación, agregue los últimos tornillos (tornillos n.º 5, 6, 7, 8 y 9) en los orificios centrales. Asegúrese de que la solapa de la compuerta abre sin dificultad. HD0554
7. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlopersonal cualificado de acuerdo con los códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente. HE0059 TORNILLO DE TIERRA Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana utilizando los conectadores de cables incluidos. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE ó el desnude al el tornillo que toma de tierra (A). JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA.
8. VUELVA A INSTALAR LA RUEDA DEL VENTILADOR Y EL TABLERO INFERIOR
PRECAUCIÓN Al volver a instalar la rueda del ventilador, asegúrese de que la pequeña pestaña esté alineada con la etiqueta amarilla en el motor.
8.1 Vuelva a instalar la rueda del ventilador: Use ambas
manos para empujar suavemente la rueda del ventilador hasta que quede afianzada.
8.2 Introduzca el tablero inferior en la parte posterior de la
8.3 Sujete el tablero inferior a la campana usando los 7 u 8
tornillos que quitó anteriormente en la etapa 3.2. HO01688
9. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS HÍBRIDOS
PRECAUCIÓN Quite la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de volver a instalarlos. Apoye el borde trasero de los filtros en los resortes de los filtros de la campana. Incline los filtros para colocarlos en su posición. Asegúrese de que las pestañas de los filtros estén bien encajadas en las ranuras del borde delantero de la campana tras la instalación. HO0348
Los filtros híbridos y el tablero inferior deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Quite los filtros empujándolos hacia atrás y volteándolos hacia arriba. Lave los filtros metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfato. Los filtros de pueden descolorar si se lavan con detergentes con fosfato o debido a las características del agua local pero esto no afecta su desempeño. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave. ACERO INOXIDABLE Debe hacerse:
- Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. ADVERTENCIA
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
Esta campana se ilumina con dos módulos LED (incluidos). ADVERTENCIA
No toque los módulo LED cuando estén encendidas o poco después de apagarlas. Podría quemarse. No pueden sustituirse por cualquier otro tipo de bombilla o de módulo LED.
Habitualmente sólo se necesita agua caliente y un jabón suave o un limpiador de cristales. Cuando se use jabón suave, enjuague con agua limpia. Seque con un paño limpio y suave para evitar marcas de agua. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.9
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. HC0052
A. BOTÓN DE APAGADO DIFERIDO/BLOQUEO DE LOS CONTROLES (BOTÓN DE DOBLE FUNCIÓN): i. Cuando seleccione una velocidad del ventilador, presione este botón para activar la función de apagado diferido. El botón de apagado diferido se iluminará a su máxima intensidad y luego pasará a intensidad intermedia para indicar que esta función está activada; el botón de velocidad del ventilador seleccionado alternará cada 2 segundos entre su máxima intensidad y su intensidad intermedia. El ventilador seguirá funcionando 5 minutos y se detendrá automáticamente. Seleccionar otra velocidad mientras está activada la función de apagado diferido no desactivará la función ni restablecerá el temporizador. Para cancelar la función de apagado diferido, presione de nuevo el botón de apagado diferido, o presione el botón de velocidad seleccionado, lo cual hará que se apague el ventilador también. ii. Cuando el ventilador está apagado, es posible bloquear la interfaz de control con el fin de limpiar el panel de vidrio. Para bloquear la interfaz de control: Pulse y mantenga pulsado este botón durante 2 segundos. El botón se iluminará a su máxima intensidad, parpadeará tres veces y permanecerá en su intensidad intermedia para indicar que la interfaz de control está bloqueada. Para desbloquear la interfaz de control: Pulse y mantenga pulsado este botón durante 2 segundos. El botón se iluminará a su máxima intensidad, parpadeará tres veces y se atenuará hasta su intensidad más baja para indicar que la interfaz de control se ha desbloqueado. B. BOTONES DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD: Pulse el botón correspondiente a la velocidad del ventilador deseada (de 1, para velocidad baja, a 4, para velocidad alta). El botón de velocidad seleccionado se iluminará a su máxima intensidad y luego se atenuará hasta su intensidad intermedia. Para apagar el ventilador, presione una vez más en el botón de velocidad del ventilador correspondiente; la luz del botón se atenuará hasta su intensidad más baja. NOTA: cuando el ventilador está apagado, al pulsar el botón de velocidad del ventilador 1, el ventilador se pondrá en marcha en la segunda velocidad brevemente y, a continuación, pasará a la velocidad 1. C. BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO GENERAL: Cuando el ventilador y las luces están apagados, pulse este botón para encender la campana en la última velocidad memorizada. Si no hay ningún nivel de velocidad memorizada, la velocidad del ventilador será la 1 y la intensidad de la luz será la 3. Pulse este botón una vez para apagar el ventilador y la luz simultáneamente. HEAT SENTRY™: Esta campana viene equipada con un termostato Heat Sentry. Si el ventilador está encendido en una velocidad baja y se detecta un calor excesivo por encima de la superficie de cocción, el termostato hace pasar el ventilador a la tercera velocidad. Cuando la temperatura baja a la temperatura ambiente, el ventilador vuelve a su configuración original. NOTA: cuando el termostato Heat Sentry está activado, la función de apagado diferido se desactiva. ADVERTENCIA
El dispositivo Heat Sentry puede cambiar la velocidad del ventilador cuando detecta calor excesivo por encima de la superficie de cocción. Si se produce esta situación y debe detener el ventilador, presione el botón de la tercera velocidad o el botón de apagado y encendido general. D. BOTÓN DE LA LUZ/COLOR DE LA RETROILUMINACIÓN (BOTÓN DE DOBLE FUNCIÓN): i. Este botón permite tres niveles de iluminación diferentes según sus necesidades. Presione una vez para obtener la intensidad máxima, dos veces para la intensidad intermedia, y una vez más para la luz nocturna. Para apagar las luces, presione una vez más. Si lo desea, cuando las luces están encendidas, mantenga presionado el botón de la luz durante 1 segundo y las luces se apagarán. NOTA: Cuando únicamente las luces estén encendidas en cualquier intensidad y no se detecte ninguna interacción con la campana durante un período de 10 segundos, los 7 botones de la retroiluminación se atenuarán hasta su intensidad más baja, actuando así como luz nocturna. ii. Cuando las luces están apagadas, mantenga presionado este botón durante 1 segundo para cambiar el color de la retroiluminación del blanco al azul o del azul al blanco (el color predeterminado de la retroiluminación es el blanco) y memorizarlo. El botón parpadeará tres veces para indicar que se ha realizado el cambio de color. NOTA: debido a la particular sensibilidad de la interfaz de control, mantenga limpio el panel de vidrio ya que la suciedad y la condensación pueden causar un funcionamiento anómalo del ventilador de la campana y/o de las luces. Si se produce esta situación, limpie el panel de vidrio y espere 90 segundos. A continuación, ajuste el ventilador y/o las luces a su gusto. PRECAUCIÓN Después de una interrupción de la alimentación eléctrica o durante el encendido de la campana se produce una secuencia de arranque de 5 segundos. Espere a que la retroiluminación del control se apague antes de usar el aparato. NOTA: Para disminuir el corriente de aire máximo de 600 pi/min a 300 pi/min, seguir las instrucciones del kit CRT 300 pi/min (incluido con el aparato, sobre n.° 23894, o ordenar la pieza SV23894).10
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. LíneaNeutroTierra120 VCANA NARANJAAM AMARILLOB BLANCOP PÚRPURANE NEGROROS ROSAAZ AZULC CAFÉCÓDIGO DE COLORES16 clavijasMódulo dealimentación LEDEntradaSalida LED LED Interfaz de usuario
MOTOR DEL VENTILADOR Interfazde usuario 10 VCA
Conector de programaciónTriac Ext. J11 12 VCC
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, sólo debe utilizar repuestos Broan-NuTone genuinos. Los repuestos Broan-NuTone genuinos han sido diseñados especialmente para cada aparato, han sido fabricados de conformidad con todas las normas de certificación aplicables y ofrecen un alto nivel de seguridad. El uso de repuestos diferentes puede provocar daños graves y reducir drásticamente el nivel de rendimiento del aparato, lo cual podría causar una avería prematura. Broan-NuTone recomienda ponerse en contacto con un almacén de servicio certificado para todos los repuestos y reparaciones. N.o N.o DE PIEZA DESCRIPCIÓN ANCHURAS 30" 36"
SV09954XX* PANEL DE VIDRIO 36” 1
6 SV21189 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN 11
7 SV07325 TRANSFORMADOR 11 8 62248 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN LED Y MAZO DE CABLES DE CONEXIÓN 11 9 SV02160 CONDENSADOR 11 10 SV08548 I NTERRUPTOR OSCILLANTE 11
** SV23864 MANUAL DE INSTALACIÓN 11
ÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE O CONSULTE EL SITIO WEB.
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige). ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica. Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original. Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa. Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige). La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada. Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO. Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos. Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía. La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos. Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto. Best Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453 Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com
ManualFácil