BERTAZZONI KIN46PROX - Capucha

KIN46PROX - Capucha BERTAZZONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KIN46PROX BERTAZZONI en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BERTAZZONI KIN46PROX - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIN46PROX - BERTAZZONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIN46PROX de la marca BERTAZZONI.

MANUAL DE USUARIO KIN46PROX BERTAZZONI

Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspon- dientes. Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la de los demás, les rogamos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalación y la utilización del aparato. Este aparato no debe ser usado por niños o personas enfermas a menos que no esten controladas por alguna persona responsable que se asegure que el aparato sea utilizado con seguridad. Los niños deben controlados por alguna persona responsable que se asegure que no juegan con el aparato. El montaje tiene que ser realizado por personal cualificado siguiendo la nor- mativa nacional y local vigente en materia de seguridad. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio Asistencia Técnica o por un personal cualificado con el fin de evitar posibles riesgos. Cualquier modificación que se debiera realizar en el montaje eléctrico para instalar la campana debe ser supervisada por personal competente. Es peligroso modificar o intentar modificar las características de esta insta- lación. En caso de reparación o mal funcionamiento del aparato, no intentar resolver el problema directamente. Las reparaciones efectudas por personas no cualificadas pueden provocar daños. Para manipulaciones eventuales diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Controlar siempre que todas las piezas elécticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar ninguna operación en la campana. El fabricante no se podrá considerar responsable en caso de operaciones no autorizadas. Asegúrese que la alimentación eléctrica de la instalación esté apagada durante las operaciones de instalación o de arreglo. Antes de proceder a la instalación de la campana averigüe que la tensión de red corresponda a las especificaciones de voltaje, carga y circuito indicadas en la placa de los datos (detrás del filtro antigrasa). El uso de la campana no puede ser otro que el aspirar humos de cocción en cocinas domésticas. Cualquier uso diverso exime al fabricante de cualquier responsabilidad. El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso) sobre la campana no debe superar 1,5 kilos. Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para20 eliminar los resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta. La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la re- sponsabilidad de los daños que se puedan derivar.

Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situa- das en la parte interior de la campana extractora. INSTALACIÓN

(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). Distancia mínima: distancia entre la superficie del soporte de los recipientes de cocción y la parte más inferior de la campana. Si la campana se coloca encima de una aparato de gas, esta distancia debe ser como mínimo 65 cm (25,6“) (ver fig. C). Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifica una distancia mayor, necesita tenerlo en cuenta. En la versión aspirante, el tubo de salida de los humos debe tener un diá- metro no inferior al del empalme de la campana extractora (ver fig.). En los tramos horizontales, el tubo debe presentar una leve inclinacion (del 10% aproximadamente) hacia arriba para transportar fácilmente el aire hacia el exterior del ambiente. Reducir las curvas al mínimo; controlar que los tubos tengan la longitud mí- nima indispensable. Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior. En caso de usar a la vez otros utensilios (calefacción, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a gas o con otros combustibles, proveer al local de una ventila- ción adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente. Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”.

(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana extractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado. Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vi- gor. Controle que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato (véase la placa de las características técnicas en el punto B).21 HAY QUE EQUIPAR ESTE APARATO DE UNA INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA. Importante: La campana está equipada de un cable de alimentación de 1,5 metros (5 pies) con un enchufe NEMA 5-15 para la conexión a una toma de 120 VAC, 60 Hz, 15 A. Hay que colocar esta toma en el área de cobertura del tubo de escape sobre la campana. Algunos tipos de aparatos pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado» teniendo en consideracion que: - debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra. - debe utilizar el hilo azul/blanco para el neutro. - debe utilizar el hilo marrón/negro para la fase, el cable no debe entrar en con- tacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 75 °C. - monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada. Si las disposiciones locales lo permiten, es posible remover el cable de alimen- tación y conectar la campana a una conexión eléctrica con hilo. En caso de dudas sobre la conexión de la instalación a la red eléctrica se acon- seja consultar a un electricista autorizado. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Antes de proceder a la conexión, controle que: - la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las ca- racterísticas técnicas. - la toma de tierra sea correcta y funcione. - el equipo de suministro esté equipado con una conexión de tierra eficaz según las normas en vigor. - la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación instalada. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la prevención de accidentes.

CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN

CON EVACUACIÓN EXTERIOR

(aspirante) En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior mediante un tubo de salida. El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe disponer de una ventilación suficiente. Indicación para Alemania: Si la campana y los aparatos alimentarios con energía diferente a la eléctrica están en funcionamiento simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar).22

LUZ – Interruptor A Posición 0: la luz permanecerá siempre apagada. Posición 1: la luz permanecerá siempre encendida. VELOCIDAD – Interruptor B Permite encender y regular las velocidades de ejercicio del motor, en fun-ción de las versiones de 1 a 3 o mediante un variador continuo de veloci- dad. PILOTO – C Gema piloto de funcionamiento de los motores.

FILTROS INSTRUCCIONES PARA EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN

1. FILTROS METÁLICOS

Para extraer el filtro metálico antigrasa sólo debe actuar en la manilla A hasta hacerlo salir por la guía delantera. Para su colocación invierta la operación A. A23

ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN

FARO Para sustituir la lámpara halógena cuadrada: a) Asegurarse que el aparato está desconectado de la red eléctrica. b) Abrir completamente la ventanilla hasta un ángulo de 90º (ver figura) apre- tando en PUSH. c) Sustituir la lámpara por una similar (dicroica max 20 W, 12 Volt conexión G4). d) Cerrar la ventanilla. Si la ventanilla no se cierra correctamente repetir la operación del punto B).

Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza fre- cuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana extractora.

1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS

Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que estén perfectamente secos para remontarlos.24 Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia constante.

3. LIMPIEZA EXTERIOR

La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido neutro o con alcohol desnaturalizado. En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero. La utili- zación de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero. La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instrucciones.

4. LIMPIEZA INTERIOR

Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractora, con líquidos o solventes. No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica. SEGURIDAD ADVERTENCIAS

La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las nor- mas internacionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de com- patibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combu- stión (calefacción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. La distancia mínima de seguridad desde la encimera a la campana debe ser de al menos 65 cm (25,6”). No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la com- bustión (calefacciones, chimeneas, etc). Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exte- rior del local antes del uso de la campana.25 Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésticos de- rivados de la omisión de las prescripciones indicadas en el libro de instruc- ciones adjunto y concernientes especialmente, a las indicaciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato. GARANTÍA

La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor. El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el de- recho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. INSTRUCCIONES DE MONTAJE (fig. O)

Fase 1 - Sacar las rejillas metálicas de su lugar. Fase 2 - Sacar el fondo de acero inoxidable desenroscando los 6 tornillos autorro- scantes (A) y los tornillos (B) situados en el interior de la cámara del motor. Fase 3 - Introducir por debajo el grupo que se tiene que empotrar en el mueble y fijarlo con 10 tornillos autorroscantes para madera (C) que se suministran para los agujeros existentes. Fase 4 - Efectuar la conexión eléctrica tras haber desconectado la alimentación elé- ctrica. - Volver a montarlo todo siguiendo el procedimiento inverso al descrito en las fases 1-2.NoteNoteNote

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BERTAZZONI

Modelo : KIN46PROX

Categoría : Capucha