KTI120P1AXT - Capucha BERTAZZONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KTI120P1AXT BERTAZZONI en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | Bertazzoni |
| Modelo | KTI120P1AXT |
| Uso previsto | Doméstico, eliminación de olores de cocina |
| Distancia mínima de seguridad | 650 mm entre la placa de cocción y la campana |
| Diámetro del conducto de evacuación | 120 mm mínimo |
| Controles | Táctiles (A a H) |
| Velocidades del motor | 3 velocidades (1, 2, 3) + intensiva |
| Función intensiva | Duración de 10 minutos, retorno automático a la velocidad anterior |
| Función 24H | Aspiración de 10 minutos por hora |
| Función de inicio diferido | Apagado automático después de 30 minutos |
| Iluminación | LED, intensidad máxima, modo luz de cortesía (pulsación larga) |
| Filtros de grasa | Lavables en lavavajillas, cada 2 meses |
| Filtro de carbón activo | Reemplazo cada 4 meses, no lavable |
| Alarma de filtros | Grasa: 100 horas, Carbón: 200 horas |
| Bloqueo del teclado | Pulsación larga en tecla B (5 segundos) |
| Control remoto (opcional) | Pila CR2032, asociación mediante pulsación larga en tecla H |
| Clase eléctrica | Clase I (toma de tierra obligatoria) |
| Conformidad | Normas de cableado, evacuación según normativas locales |
Preguntas frecuentes - KTI120P1AXT BERTAZZONI
Preguntas de los usuarios sobre KTI120P1AXT BERTAZZONI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KTI120P1AXT - BERTAZZONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KTI120P1AXT de la marca BERTAZZONI.
MANUAL DE USUARIO KTI120P1AXT BERTAZZONI
ES 1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Porsupropiaseguidadypara el correctofunctionamento del aparato,lea atentamente este manualantes de la instalacion y puesta en marcha.Garde siempre estas instrucciones con el aparato,incluso sisecedo oransfierea untercero.Es importante que los usuario esten familiarizados con todas las caracteristicas de functionamento y seguidad del aparato.
Los cables deben ser連結ados por un的技术o competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguidad entre la plac de coccyon y la campana extractoras de 650 mm (algunos modelos能把 instalarse a una alta inferior; vexe la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccción a gas se indica una distancia mayor que la indica anteriormente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placac de caracteristicas del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la insta
lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adequada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
- No conecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utilizes en combinación con equipos no electricos (por ejemplo, aparatos de gas), deben asegurarse un grado suficiente de ventilación en el local paraatareleturnodel flujo de gases deescape. Cuando la campanaextractora seutiliza en combinación con aparatos no electricos,la presión negativa en el local noDebe ser superior a0,04 mbarparaatar que los humos vuelvan al local atramés de la campanaextractora.
- El aire no debe descargarse a工程技术 de un combustor para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他 combustibles.
- Si el cable de alimentación está
dañado, deben ser reemplazado por el fabricante o por un先进技术 de servicios.
- Connecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas技术和as y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante Cumplirescrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectora antes deinstalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herramientes que sean adecuados para la campana.

ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica.
- No observar directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocine en flambeado bajo la campana: pourrait producirse un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisadoe instruidos sobre como utiliser el aparato de forma segura y sobre los peli
gros que conlleva. Asegüresde que los niños no juguencon el aparato. La limpieza yel mantenimiento por parte del,)nero no deben ser技术水平aco cabo por niños, a menos quesean supervisados.
Supervise a los niños, asegurarndose de que no juguen con el aparato.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisas osinstruidos.

Las piezas accesibles能把 calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo especialido (peligro de incendio). Vease elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adequada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à aparatos queutilicengas uotros combustibles (no aplicable alos aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecha-se como residuo domésico
normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes electricos y electronicos. Al asegurar de que este producto se describecorrectamente, poderá averitarlas posibles consecuencias negativas para el medio ambientey la salute que podrián derivarse de una eliminacion inadecka de este producto. Para Obtenerinformacion más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con elMunicipio, el serviceo local deliminacion de residuos olatendaonde acquirido el producto.
2. USO
- La campana extractora está disnada exclusivamente para uso domestico, para eliminar los olores de la cucina.
- Nunca utilize la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue disénada.
- No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionaimiento.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientente de cocccion, asegurandose de que no lieque a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continuallymente durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El filtró de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4aces de funciona aproximamente, o con mayor Frequencia siseutiliza muy frecuentemente (W1).

- Los filtros de gratas deben limpiarse cada 2 mezes de operación, o con mayor Frequencia se utilizes muy_freqeenth y se pueda lavar en el lavavajillas (Z).

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
4. MANDOS

| Tecla Función | Led | |
| A | Enciende / apaga la instalación de iluminación a la(Maxima intensidad. | Encendido / apagado. |
| Presionado por 5segundosapproximadamente Enciende / apaga la instalación de iluminación en modalidad luz de cortesía. | Encendido / apagado. | |
| B | Apaga el Motor. | |
| Presionado por 5segundosapproximadamente bloquea /desbloquea el teclado,porejemplo para efectuar la limpieza de la superficie. | Las teclas se encienden cílicamente una por vez. | |
| C | Enciende el motor a laprimera velocidad.Encendido /apagado. | |
| D | Enciende el motor a lasegunda velocidad.Encendido /apagado. | |
| E | Enciende el motor a la tercera velocidad.Encendido /apagado. | |
| F | Activa /desactiva la velocidadIntensivadesde qualier velocidad incluso desdemotor apagado,dicha velocidadestátemporizada en10minutos, al final del tiempo el systemegresoa la velocidadImplementadapriormente.Adecuada para enfeñar lasmajoras emisionedes humos de cocción.Se desactiva además presionando la tecla B. | Parpadea una vez porsegundo. |
| Manteniendo la tecla presionada porapproximadamente 5seguidos, cuando todas lascargasestánapagadas(motor-luz)seactiva/ desactiva laalarma de losfiltrosal carbono activo. | Tecla B (2 parpadeos)-Alarma activaTecla B (1 parpadeo)-Alarma desactivada. | |
| G | Función 24HActiva /desactiva el motor a laprimera velocidad ypermite unaaspiración de 10minutos cada hora.Noactivable sistánactivas Intensiva o Delay. | Encendido /apagado. |
| Conla alarmafiltrons encurso presionando la tecla porapproximadamente5segundoseffectualeresetde laalarma.Dichas signalizacionesson visiblessólo conel motor apagado. | Parpadea B tres veces.Unea terminado elprocedimientoseapaga la sena- lizaciónvisualizadapriormente:La tecla G parpadeaSEOladando la necedad del lavarlos filtres antigrasa metálicos.Laalarma entena funcjióndespuésde 100 horas de trabajo efectivo de la campanaLa tecla G parpadeaSEOladando la necedad de sustituirlos filtres al carbono activoydenbervarseademalsollosfiltresantigrasa metálicos.Laalarma entena funcidesperuedes 200 horas de trabajo efctivo de la campana | |
| H | Función DelayActiva /deesactiva el apagado automáticoretrasado en30'. Adecuadopara completar laeliminaciónde oloresresiduos.Activabledesedichaquierposión.Noactivable sistánactivas Intensiva 24H. | Encendido /apagado. |
| Manteniendo la tecla presionada porapproximadamente 5seguidos,whenodostlascargasestánapagadas(motor-luz)seactiva/ desactiva eltelemando. | Tecla B (2 parpadeos)-telemando activo.Tecla B (1 parpadeo)-telemando desactivado. | |
| R | Receptor telemando. | |
El mando remoto está alimentado por una bateria de 3 V tipo CR2032 (no se incluye).
- No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
- No abandone las baterias en el medio ambiente, depositelas en los recipientes previstos.

5. ILUMINACION
- Para la sustitución ponserse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").