MoccaMaster KGB Select - Maquina de cafe Technivorm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MoccaMaster KGB Select Technivorm en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MoccaMaster KGB Select Technivorm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MoccaMaster KGB Select - Technivorm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MoccaMaster KGB Select de la marca Technivorm.
MANUAL DE USUARIO MoccaMaster KGB Select Technivorm
Moccamaster® es una marca comercial registrada de Technivorm B.V., Países Bajos © Copyright: Todos los derechos reservados. No se podrá reproducir ni publicar esta información de ninguna forma ni por ningún medio (electrónico o mecánico) sin el previo consentimiento escrito de Technivorm B.V. Technivorm B.V. no podrá ser responsable de los daños o lesiones que puedan generarse por no seguir cuidadosamente estas instrucciones de uso o por no observar un cuidado razonable a la hora de transportar, usar y realizar el mantenimiento de la cafetera. Como resultado de nuestro esfuerzo continuo por mejorar, es posible que los detalles del producto sean diferentes a los que se describen en este manual. Por este motivo, estas instrucciones solo deben tomarse como guía para el uso y mantenimiento del producto al que se hace referencia en este manual. El manual se ha confeccionado de la forma más cuidadosa posible, pero Technivorm B.V. y Moccamaster Sales B.V. no podrán ser considerados responsables de ningún error que pueda contener el manual ni de las consecuencias que pueda generar el mismo. La avanzada tecnología de producción de café de Moccamaster está certicada por el ECBC (European Coffee Brewing Center) y la SCA (Specialty Coffee Association). La marca de calidad del ECBC solo se otorga a productos que han pasado los amplios controles de calidad y pruebas de laboratorio de la Norwegian Coffee Association. Technivorm Moccamaster es el único fabricante del mundo que cuenta con la aprobación del ECBC en todas sus máquinas. La fábrica de Technivorm se encuentra en los Países Bajos y sirve a clientes de todo el mundo. La losofía de nuestro fundador, Gerard Clement Smit, de fabricar productos de buena calidad, duraderos y ables lleva guiando la producción de todos nuestros dispositivos desde 1964. Todas las cafeteras están fabricadas a mano y probadas individualmente, lo que signica que respaldamos rmemente la calidad de nuestros productos. Una alta calidad de los materiales, la eciencia energética y las oportunidades de reciclaje juegan un papel fundamental en el diseño de cada Moccamaster. Gerard-Clement Smit Fundador de la sociedad y diseñador de los productos.. FELICITACIONES POR LA COMPRA DE UNA DE LAS MEJORES CAFETERAS DEL MUNDO! HECHO A MANO EN LOS PAÍSES BAJOS41
ENGLISHFRANÇAIS NEDERLANDSESPAÑOL DEUTSCHITALIANO
Moccamaster® es una marca comercial registrada de Technivorm B.V., Países Bajos © Copyright: Todos los derechos reservados. No se podrá reproducir ni publicar esta información de ninguna forma ni por ningún medio (electrónico o mecánico) sin el previo consentimiento escrito de Technivorm B.V. Technivorm B.V. no podrá ser responsable de los daños o lesiones que puedan generarse por no seguir cuidadosamente estas instrucciones de uso o por no observar un cuidado razonable a la hora de transportar, usar y realizar el mantenimiento de la cafetera. Como resultado de nuestro esfuerzo continuo por mejorar, es posible que los detalles del producto sean diferentes a los que se describen en este manual. Por este motivo, estas instrucciones solo deben tomarse como guía para el uso y mantenimiento del producto al que se hace referencia en este manual. El manual se ha confeccionado de la forma más cuidadosa posible, pero Technivorm B.V. y Moccamaster Sales B.V. no podrán ser considerados responsables de ningún error que pueda contener el manual ni de las consecuencias que pueda generar el mismo. La avanzada tecnología de producción de café de Moccamaster está certicada por el ECBC (European Coffee Brewing Center) y la SCA (Specialty Coffee Association). La marca de calidad del ECBC solo se otorga a productos que han pasado los amplios controles de calidad y pruebas de laboratorio de la Norwegian Coffee Association. Technivorm Moccamaster es el único fabricante del mundo que cuenta con la aprobación del ECBC en todas sus máquinas. La fábrica de Technivorm se encuentra en los Países Bajos y sirve a clientes de todo el mundo. La losofía de nuestro fundador, Gerard Clement Smit, de fabricar productos de buena calidad, duraderos y ables lleva guiando la producción de todos nuestros dispositivos desde 1964. Todas las cafeteras están fabricadas a mano y probadas individualmente, lo que signica que respaldamos rmemente la calidad de nuestros productos. Una alta calidad de los materiales, la eciencia energética y las oportunidades de reciclaje juegan un papel fundamental en el diseño de cada Moccamaster. FELICITACIONES POR LA COMPRA DE UNA DE LAS MEJORES CAFETERAS DEL MUNDO! HECHO A MANO EN LOS PAÍSES BAJOS
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO! La máquina está diseñado para uso en hogares y aplicaciones similares, como por ejemplo: ○ zonas de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo. ○ granjas. ○ clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales. ○ entornos del tipo alojamiento y desayuno.
- La máquina solo debe utilizarse en interiores para preparar café o té.
- Este máquina puede ser utilizado por personas (incluyendo a niños) que tengan discapacidad física, mental o sensorial, siempre que dichas personas estén bajo supervisión y reciban instrucciones sobre el uso seguro del máquina y los posibles riesgos.
- Mantenga el embalaje (bolsas de plástico y cartones) fuera del alcance de los niños.
- La máquina puede ser utilizado por niños mayores de 8 años que estén bajo supervisión de un adulto o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del máquina y los posibles riesgos. Asegúrese de que los niños no jueguen con la máquina. Mantenga la máquina y el cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.
- Los niños no podrán realizar tareas de limpieza y mantenimiento, a menos que tengan más de 8 años y estén bajo supervisión.
- Compruebe que el voltaje del máquina coincida con el voltaje de la red. Es necesario conectar la máquina a una toma de corriente que tenga conexión a tierra.
- En caso de que se produzca algún problema durante el uso, y antes de realizar tareas de limpieza, desenchufe el cable de la toma de corriente. Desenchufe siempre el cable de corriente tirando del conector desde la toma de corriente. No tire del cable.
- No sumerja nunca la máquina, el cable de corriente ni el conector en agua ni en otros líquidos, ya sea de forma total o parcial. No retuerza ni aplaste el cable de corriente. No toque ni conecte el cable de corriente con las manos mojadas. No coloque el cable de corriente sobre supercies calientes ni lo deje colgando en el borde una mesa o mueble donde los niños puedan tirar de él.
- No utilice la máquina en caso de que el cable o el conector esté dañado o si la máquina no funciona correctamente.
- Importante: Si el cable de corriente está dañado, deberá reemplazarlo por un cable de corriente especial. Las reparaciones deberá realizarlas un técnico de servicio cualicado. Póngase en contacto con nosotros en info@calita.frl o con su proveedor. AL UTILIZAR APARATOS ELÉCTRICOS, DEBERÁ SEGUIR LAS
- La máquina está equipado con un cable de corriente corto, ya que uno largo puede generar el riesgo de que una persona se enganche o se tropiece con él.
- Si utiliza un alargador, la calicación técnica especicada debe ser adecuada para los valores nominales de corriente y tensión de la cafetera. El alargador debe ser un cable de tres hilos con uno de conexión a tierra. El alargador deberá estar colocado de tal manera que no quede colgando sobre el borde de una mesa o encimera para que los niños no puedan tirar de él y no existan riesgos de tropiezo.
- Coloque la máquina en una supercie plana y horizontal en una habitación a prueba de heladas. No lo coloque sobre supercies calientes ni cerca de cocinas de gas o eléctricas, u hornos.
- No toque los componentes calientes, como la tubería de salida, el portaltros o la placa caliente, durante o justo después del uso.
- No vierta líquidos que no sean agua, un producto desincrustante recomendado o un producto de limpieza dentro del depósito de agua.
- No utilice la máquina sin la tubería de salida. No quite el portaltros ni la jarra durante el proceso de preparación. Si quita alguna parte durante el proceso de preparación, se pueden provocar incendios. Máquinas con jarras de vidrio:
- No coloque la jarra caliente sobre supercies frías. No coloque la jarra caliente sobre llamas, hornillas calientes ni en otras fuentes de calor.
- No utilice la jarra si tiene alguna grieta o si el mango está suelto.
- No limpie la jarra con productos de limpieza abrasivos, lana de acero ni materiales similares. Máquinas con jarras térmicas:
- No coloque la jarra térmica sobre una hornilla caliente, quemador de gas, otras fuentes de calor ni en un horno/ microondas.
- No utilice la jarra térmica para almacenar productos lácteos ni fórmulas para bebés, ya que podrían cuajarse si se mantienen durante mucho tiempo.
- No utilice la jarra para bebidas carbonatadas.
- No mueva la jarra térmica si está en posición horizontal o boca abajo. Puede utilizar la tapa de mezcla para hacer y verter café sin quitar la tapa. Para asegurarse de que esté bien cerrada, puede utilizar la tapa de transporte.
- No beba directamente de la jarra térmica. Los líquidos de la jarra térmica pueden estar muy calientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!43
ENGLISHFRANÇAIS NEDERLANDSESPAÑOL DEUTSCHITALIANO
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- No limpie la jarra térmica con productos de limpieza abrasivos, lana de acero ni materiales similares. Puede lavar fácilmente la jarra térmica utilizando detergente para lavavajillas: coloque una pastilla o un poco de detergente en la jarra y llénela hasta arriba de agua caliente. Después de una hora, saque el agua, utilice un cepillo para limpiar la jarra y enjuáguela con agua limpia. Información medioambiental
- Las bolsas de ltro de papel y los posos de café son residuos orgánicos y, por lo tanto, son adecuados para el contenedor de residuos orgánicos o el montón de compost.
- Cuando vaya a desechar un máquina antiguo, no lo tire junto con los residuos domésticos, sino que deberá seguir las leyes y reglamentos locales para desecharlo, utilizar una empresa de eliminación de residuos aprobada o a través del servicio de recolección de residuos municipal. Siga las normas aplicables. Deseche todos los materiales del embalaje de forma responsable con el medioambiente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Este aparato es de confor midad con las siguientes directivas:Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive:
Dispositivos con jarras de vidrio (ver página 2)
1) Tapa del depósito de agua
2) Brazo de salida de acero inoxidable con 9 oricios
5) Soporte del portaltros
6) Jarra de vidrio para café y tapa de mezcla
8) Interruptor para media jarra/jarra llena (opcional)
9) Interruptor de encendido/apagado
10) Carcasa de aluminio
11) Elemento calefactor de cobre (temperatura del agua 92 °-96 °C)
12) Interruptor de otador
Dispositivos con jarras térmicas (ver página 2)
1) Tapa del depósito de agua
2) Brazo de salida de acero inoxidable con 9 oricios
5) Soporte del portaltros
6) Interruptor de encendido/apagado
7) Carcasa y soporte de aluminio
8) Elemento calefactor de cobre (temperatura del agua 92 °-96 °C)
9) Interruptor de otador
11) Jarra térmica con tapa de mezcla
12) Tapa de transporte para un cierre completo
13) Botón de control para una colocación correcta de la jarra térmi-
14) Placa de la base (ver página 3 para colocarla correctamente)
15) Luz naranja indicadora jarra térmica en su posición
Instrucciones de uso: a. Antes del primer uso: coloque todos los componentes en la posi- ción correcta, tal y como se muestra en la imagen de la página
2. Presione rmemente el brazo de salida en el adaptador. Haga
funcionar la máquina 1 o 2 ciclos utilizando agua limpia. b. Si no ha utilizado el aparado durante un tiempo, recomendamos ejecutar 1 o 2 ciclos con agua limpia. c. Rellene el depósito de agua con la cantidad necesaria de agua fresca y vuelva a colocar la tapa del depósito. Le recomendamos utilizar una jarra diferente para rellenar el depósito de agua, no la jarra del café, ya que esto podría provocar con el tiempo que se genere suciedad en la máquina. d. Coloque una bolsa de ltro del tamaño correcto en el portaltros y eche la cantidad de café que sea necesaria. El estándar ECBC para una taza perfecta de café es de 60 g/l o 75 g/l para una jarra de 1,25 l llena. La cuchara dosicadora de Moccamaster contiene suciente café para 2 tazas. El café es una cuestión de gustos: descubra qué café y en qué cantidad le parece más delicioso.45
Dispositivos con jarras de vidrio (ver página 2)
1) Tapa del depósito de agua
2) Brazo de salida de acero inoxidable con 9 oricios
5) Soporte del portaltros
6) Jarra de vidrio para café y tapa de mezcla
8) Interruptor para media jarra/jarra llena (opcional)
9) Interruptor de encendido/apagado
10) Carcasa de aluminio
11) Elemento calefactor de cobre (temperatura del agua 92 °-96 °C)
12) Interruptor de otador
Dispositivos con jarras térmicas (ver página 2)
1) Tapa del depósito de agua
2) Brazo de salida de acero inoxidable con 9 oricios
5) Soporte del portaltros
6) Interruptor de encendido/apagado
7) Carcasa y soporte de aluminio
8) Elemento calefactor de cobre (temperatura del agua 92 °-96 °C)
9) Interruptor de otador
11) Jarra térmica con tapa de mezcla
12) Tapa de transporte para un cierre completo
13) Botón de control para una colocación correcta de la jarra térmi-
14) Placa de la base (ver página 3 para colocarla correctamente)
15) Luz naranja indicadora jarra térmica en su posición
Instrucciones de uso: a. Antes del primer uso: coloque todos los componentes en la posi- ción correcta, tal y como se muestra en la imagen de la página
2. Presione rmemente el brazo de salida en el adaptador. Haga
funcionar la máquina 1 o 2 ciclos utilizando agua limpia. b. Si no ha utilizado el aparado durante un tiempo, recomendamos ejecutar 1 o 2 ciclos con agua limpia. c. Rellene el depósito de agua con la cantidad necesaria de agua fresca y vuelva a colocar la tapa del depósito. Le recomendamos utilizar una jarra diferente para rellenar el depósito de agua, no la jarra del café, ya que esto podría provocar con el tiempo que se genere suciedad en la máquina. d. Coloque una bolsa de ltro del tamaño correcto en el portaltros y eche la cantidad de café que sea necesaria. El estándar ECBC para una taza perfecta de café es de 60 g/l o 75 g/l para una jarra de 1,25 l llena. La cuchara dosicadora de Moccamaster contiene suciente café para 2 tazas. El café es una cuestión de gustos: descubra qué café y en qué cantidad le parece más delicioso. e. Coloque el portaltros sobre el soporte y el brazo de salida sobre el centro del portaltros. Ahora siga las instrucciones para los dispositivos con una jarra de vidrio o una jarra térmica Dispositivos con jarras de vidrio: e. Coloque la jarra de vidrio, incluyendo la tapa, en la placa cali- ente. La placa caliente precalentará rápidamente la jarra de vidrio. f. Select: Esta máquina tiene dos conguraciones para que pueda elegir media jarra o una jarra entera. En la congura- ción de media jarra, el agua se bombea más lentamente para obtener un tiempo de extracción del café más prolongado y un sabor más intenso. NB: También puede utilizar esta función para una jarra comple- ta. También le recomendamos utilizar la conguración de media jarra cuando utilice café descafeinado o agua suavizada para evitar que el portaltros se desborde. g. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición “On” y el proceso de preparación empezará rápidamente. h. La preparación y el mantenimiento en caliente son sistemas separados. Si el depósito de agua está vacío, el proceso de preparación parará automáticamente. La placa caliente permanecerá en la temperatura correcta durante 40 minutos después de que haya empezado el proceso de preparación. Tras 40 minutos, la máquina se apagará automáticamente. Si la jarra de café se vacía antes, puede apagar la máquina. Dispositivos con jarras térmicas: e. Antes de hacer el café, le recomendamos enjuagar la jarra térmica con agua caliente para reducir la pérdida de calor. f. Utilice la tapa de mezcla cuando vaya a hacer café. Coloque la jarra térmica en la placa de la base para que la jarra pre- sione el botón blanco del interior de la base. La luz naranja se encenderá cuando la jarra térmica esté bien colocada sobre el botón blanco. g. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición “On” y el proceso de preparación empezará rápidamente. Si el depósito de agua está vacío, el proceso de preparación parará automáticamente. Puede apagar la máquina. Como la luz emplea muy poca corriente, no hay problema si olvida hacerlo. El café sabe mejor recién hecho.46
Descalcicación Deberá descalcicar periódicamente la cafetera para asegurarse de que siga funcionando correctamente. Si se depositan minerales en el elemento calefactor de su Moccamaster, podrían dicultar el ujo del agua e inuir negativamente en la temperatura de prepa- ración y en el sabor del café. Si no se realiza una descalcicación periódicamente con el producto adecuado, es posible que en algún momento el dispositivo deje de funcionar. Utilizar un buen descalci- cador (con aditivos que garantizan que el agente no dañe los com- ponentes del dispositivo) aumentará la vida útil de su Moccamaster.
1) Se recomienda realizar la descalcicación del dispositivo cada
100 ciclos (orientación: después de utilizar cada caja de 100 bolsas de ltros) o, al menos, una vez cada tres meses.
2) Es preferible utilizar productos descalcicadores recomendados.
Pregunte a su proveedor cuál es el producto descalcicador adecuado.
3) Siga las instrucciones de uso del producto descalcicador
4) Encienda el dispositivo y espere a que el líquido entre en la jarra.
5) Repita el proceso dos o tres veces con agua limpia para enjuagar
el dispositivo. Limpieza Exterior: Desenchufe el cable de alimentación y deje que el dispositivo se enfríe antes de realizar la limpieza. Limpie periódicamente la parte exterior del dispositivo con un paño húmedo y luego con uno seco. Limpie periódicamente la jarra, el portaltros y las tapas para que el café conserve un buen sabor. Jarra térmica: disuelva detergente lavavajillas en agua caliente, cepille la jarra después de una hora y enjuáguela por completo con agua limpia. Interior: Es necesario limpiar periódicamente la parte interna de la cafetera para que el café conserve un buen sabor: entre cuatro y seis veces al año, dependiendo del uso. Pregunte a su proveedor qué producto es más seguro y able.47
Descalcicación Deberá descalcicar periódicamente la cafetera para asegurarse de que siga funcionando correctamente. Si se depositan minerales en el elemento calefactor de su Moccamaster, podrían dicultar el ujo del agua e inuir negativamente en la temperatura de prepa- ración y en el sabor del café. Si no se realiza una descalcicación periódicamente con el producto adecuado, es posible que en algún momento el dispositivo deje de funcionar. Utilizar un buen descalci- cador (con aditivos que garantizan que el agente no dañe los com- ponentes del dispositivo) aumentará la vida útil de su Moccamaster.
1) Se recomienda realizar la descalcicación del dispositivo cada
100 ciclos (orientación: después de utilizar cada caja de 100 bolsas de ltros) o, al menos, una vez cada tres meses.
2) Es preferible utilizar productos descalcicadores recomendados.
Pregunte a su proveedor cuál es el producto descalcicador adecuado.
3) Siga las instrucciones de uso del producto descalcicador
4) Encienda el dispositivo y espere a que el líquido entre en la jarra.
5) Repita el proceso dos o tres veces con agua limpia para enjuagar
el dispositivo. Limpieza Exterior: Desenchufe el cable de alimentación y deje que el dispositivo se enfríe antes de realizar la limpieza. Limpie periódicamente la parte exterior del dispositivo con un paño húmedo y luego con uno seco. Limpie periódicamente la jarra, el portaltros y las tapas para que el café conserve un buen sabor. Jarra térmica: disuelva detergente lavavajillas en agua caliente, cepille la jarra después de una hora y enjuáguela por completo con agua limpia. Interior: Es necesario limpiar periódicamente la parte interna de la cafetera para que el café conserve un buen sabor: entre cuatro y seis veces al año, dependiendo del uso. Pregunte a su proveedor qué producto es más seguro y able.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La tabla siguiente muestra soluciones a posibles problemas que pue- da encontrar en el dispositivo. Si no encuentra una solución para su problema en particular, o si la recomendación no le ayuda, póngase en contacto con su proveedor o a través de info@calita.fr.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El dispositivo no funciona, las luces no se encienden. Suministro eléctrico Compruebe que el conector esté bien enchufado en la toma de corriente. El ujo de agua del portaltros es muy lento, el ciclo de preparación tarda más de 6 minutos y genera mucho vapor. Cal en el dispositivo Descalcique (posiblemente varias veces) El tubo de vidrio del depósito de agua está turbio. Cal en el dispositivo Descalcique. El depósito de agua y/o el otador está verde. Formación de algas por la acción de la luz solar. Realice la limpieza: deje la solución en remojo durante una hora y vacíela en el fregadero. Cepille la jarra y ejecute dos ciclos de preparación con agua limpia. La luz de encendido está encendida pero el proceso de preparación no comienza. Puede deberse a varias causas. Póngase en contacto con su proveedor. El portaltros se desborda. El sistema antigoteo del portaltros está obstruido. Limpie el portaltros. El café está molido muy no. El café expreso es demasiado no y deja pasar el agua con menos rapidez. Utilice un café de ltro rápido. Cuando se utiliza café descafeinado, los oricios de la bolsa de ltro pueden obstruirse. Eche menos cantidad de café. Select: Ponga el interruptor en media jarra/jarra llena para que el agua llegue más lentamente al ltro. Descalcicador basado en sal en el agua del grifo. Esta agua tiene una mayor tensión supercial, lo que signica que penetra más lentamente en el polvo de café. Eche menos cantidad de café o utilice agua no suavizada. Select: Ponga el interruptor en media jarra/jarra llena para que el agua llegue más lentamente al ltro. El café sabe muy suave o amargo. Dosis incorrecta. Ajuste la dosis (auméntela para obtener un café más fuerte, o redúzcala para un café menos amargo).48
Piezas Para pedir piezas, póngase en contacto con su proveedor o haga su pedido en www.moccamaster.eu Servicio y reparaciones Póngase en contacto con su vendedor local o envié un correo electrónico a info@calita.fr para obtener servicio técnico y de reparaciones. Garantía La garantía es válida durante cinco (5) años desde la fecha de la compra. Conserve el recibo de venta original. Las reparaciones que se realicen durante estos 5 años no prolongan el periodo de garantía, que seguirá siendo válida desde la fecha de compra original. La garantía cubre los defectos y los componentes defec- tuosos relacionados con fallos de material o de producción. La garantía no cubre lo siguiente:
- Desgaste normal y daños provocados por el uso, como araña- zos, hendiduras y daños provocados por caídas, choques, etc.
- El uso del producto para nes distintos a la preparación del café.
- Piezas sueltas, como las tapas, la jarra, el tubo de salida, el por- taltros, etc.
- Daños provocados por no utilizar productos de limpieza y/o des- calcicadores adecuados.
- Modicaciones realizadas por o en nombre del cliente.
- Obstrucciones provocadas, por ejemplo, por granos de café o cal.
- Daños provocados por una colocación incorrecta, un uso distinto a la preparación de café, conectar el dispositivo a una tensión de red incorrecta, daños provocados por productos químicos, corrosión, daños provocados por heladas o inuencias ambientales anormales.
- Si un técnico de servicio ocial no es capaz de identicar fallos en el producto, no se reembolsará el coste de la reparación. Si las reparaciones o modicaciones las lleva a cabo un taller de servicio no ocial o si no se utilizan piezas originales, la garantía queda automáticamente anulada.49
ManualFácil