WOLF SRT362WLP - Cocina

SRT362WLP - Cocina WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SRT362WLP WOLF en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WOLF SRT362WLP - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES 中文 ZH

Preguntas de los usuarios sobre SRT362WLP WOLF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRT362WLP - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRT362WLP de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO SRT362WLP WOLF

4 Precauciones de seguridad
6 Funciones de la estufa con quemadores sellados
7 Funcionamento de la estufa
12 Recomendaciones sobre el cuidado
13 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf

Atencion al cliente

El modelo y número de series está impuestos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Ambos númeroos también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte en la página 6 laubicación de la placía de datos. Para fines de la garantía, también necessitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la",[siguiente]information para consultas posteriores.

INFORMACION DE SERVICIO

Numero de modelos

Numero de série

Fecha de la instalación

Nombre de service certificate

Numero de service certificate

Numero de distribuidor

Si su producto alguna vez necesita servicios, asegúrese de acosir a un proveedor de service certificate de fabrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atencion al cliente o seleccione uno de这是我们 lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y你能ctamos@cuidadosamente a todos losproveedores del serviceos certificados.

Aviso importante

Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientes temas de informacion resultada en este manual:

AVISO IMPORTANTE signaled la informacion que es especiallymente importante.

PRECAUCION

Indica una situacion en la que se pueda sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA

Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.

AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especified lo contrario.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Si no se vigue la informacion de esta guia al pie de la letra se pueda provocar un incendio o una explosion, y causar daños a la propidad, lesiones personales o incluo la muerte.

No almacene ni utilise gasolina uthers vapores o liquidos ignificugos en las proximidades de este o cualquier othero electrodomestico.

QUE HACER SI PERCIBE OLOUR A GAS:

  • Nointaenteencenderninqunelectrodomestico.
  • No toque ningún interruptor electrico.
  • No utilise néngún Telefono en su edificio.
  • Llame inmediamente a su proveedor de gas desde eltelefonode un vecino.Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no pueda contactar a su proveedor de gas, llama al departamento de bomberos.

Este electrodomestico debe ser instalado y reparado por un technician calificado, unaagencya de service o un proveedor de gas y connectado a tierra por un technician calificado.

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Lea este manual con atencion antes de utiliser este electrodomestico para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones.
  • Antes de dar servicios, cierre el suministro de gas mediante la llave de paso de gas y desconecte el electrodomístico de la corriente electrica.
  • Mantenga el area del electrodomóstico limpia y libre de materiales combustibles.
  • Para mayor seguridad al cocinar, programe los controlles del quemador deundry que la llama no se extienda más alla del fondo de la sarten.
  • Utilice ropa adecuada. Nunca debe'utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utiliser este electrodométrico.
  • Tenga mucho cuidado al mover un hervidor con grasa o desechar la grasa caliente.
  • Utilice siempre guantes de comida secs al retirar las cacerolas de este electrodométrico. Los guantes de comida humedes o mojados peuvent provocar quemaduras por vape. No utilise una toalla ni un paño voluminoso en lugar de los guantes de comida.
  • Limpie solamente las partes enumeradas en este manual.
  • No intente reparar ni�能ar partealguna de este electrodomestico a menos que este especificamente recomendado en la documentacion que acomaña a este electrodomestico.
  • No obstruya el flujo de aire para asegurar una combustión y ventilación adequadas.
  • IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación que sople aire en direction descendente hacía este electrodométrico de cocina que funciona con gas. Este tipo de sistemas de ventilación puede causar problemas de ignisión y combustión con este electrodométrico de gas, lo que pueda dar como resultado lesiones personales o funcióncimiento accidental.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • No utilise papel de aluminio para forrarServe parte de este electrodométrico.
  • Nunca utilise este electrodométrico para entibiar o calentar la habitación. Hacerlo pueda resultar en intoxicación por monóxido de carbono.
  • Cuando utilise este electrodométrico, no toque las rejoillas, las tapas de los quemadores, las bases de los quemadores o cualquier other parte enproximidad a la llama. Estos componentesmightestar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
  • NoURTAS
  • NoURTAS
  • NoURTAS
  • NoURTAS
  • NoURTAS
  • No almacene articulos que pueda llamar la atencion de niños menos arriba o detrás de este electrodomestico, ya que podrieran subirse al electrodomestico para alcanzar los objetos y sufir lesiones.
  • No utilize agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilise extinguidor quimico seco o de espuma.
  • Nunca deje este electrodométrico desatendido cuando se enquiryre en uso. El rebosamento por ebullición y los derrames de grata=Puen generar homo o incendiarse.
  • No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
  • No almacene materiales ignifugos cerca de los quemadores y tampoco permita la acumulación de grasa u otheras sustancias ignifugas en este electrodométrico.
  • No toque ni permitteda que la ropa ni ellos materiales combustibles toquen la estufa ni el area circundente hasta que se hayan enfiado lo suficiente. Estas areas podrian calentarse lo suficiente como para causar quemaduras.

ADVERTENCIA

PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA

Las instalaciones y reparaciones deben ser realizadas por un contratista, plomero o un instalador de gas autorizo o calificado por el estado, la province o regioneonde se va a instalar este electrodomestico.
- Utilice únicamente llaves de paso para gas aprobadas para su uso Dentro del estado, provincial o regiondonde se va a instalar este electrodomestico.
- Un conector de gas flexible, cuando se usa, noDebe sobrepasar 3^(.9m)

Funciones de la estufa con quemadores sellados

CHARACTERISTICAS

1 Placa de datos del producto
2 Quemador superior
3 Perilla de control
4 Parrilla optional
5 Plancha optional
6 Encimera francesa optional (no representada)
7 Quemador wok optional (no representada)

WOLF SRT362WLP - CHARACTERISTICAS - 1
La estufa con quemadores selladosasnada es la de 48"

Primeros pasos

Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso yIELDido. Si usted es un cocinero occasional o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las practicas de seguridad, caracteristicas, funciona y recomendaciones deIELDido de su estufa con quemadores sellados Wolf.

  • Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricacion se haya eliminado, limpie a fondo la estufa con agua caliente y un detergente suave antes de utilizesra. Enjuague yooter con un paño suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la page 12.
  • Compruebe que los componentes del quemador supremi rion esten ensamblados correctamente.
  • La parrilla, plancha y la encimera francesa.optionales requisieren de atencion especial. Consulte las paginas 8 a 10.
  • Verifique que todo el material de embalaje se haya retirado del anillo y la placawok.

Quemadores superiores

PRECAUCION

Retire todas las tapas de acero inoxidable y las tablas deURTARantesdeusar.

PRECAUCION

El uso de recipientes de cocción de gran diametroSEO
puede provocar que las superficies adyacentes,
incluidas las tapas de acero inoxidable, se calienten
mocho.

Para encender un quemador, empuje y gire la perilla de control correspondiente en sentido opuesto a las manecillas del reloj a Hi (alto). El piloto comenzará a hacerblickasta que se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a la programación眼看ada.

Para selecciónar una programación a fuego lento, gire la perilla de control hasta que se detenga en la programación más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. La llama pasará alsegundo nivel en la tapa del quemador. Siga girando la perilla hastaURTAR a la programación de fuego lento眼看ada.

Durante un corte de energia, los quemadores superiores seSEO.
puede encender manualmente. Gire la perilla a Hi (alto) y
encienda con un encendedor multiusos.

CLASIFICACION DEL QUEMADOR DE SUPERFICIE

El quemador delantero izquierdo es de 20,000 Btu. Cualquier quemador adicional a la derecha es de 18,000 Btu. El quemador trasero izquierdo es de 9,200 Btu. Cualquier quemador adicional a la derecha es de 15,000 Btu.

PRECAUCION

Nunca deje desatendidas las cacerolas en una programacion de alta temperature. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite, ellos poder calentarse lo suficiente como para incendiarse.

PERILLAS DE CONTROL

ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES

WOLF SRT362WLP - ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES - 1

Quemador superior Hi-Lo / Simmer Hi-Lo

WOLF SRT362WLP - ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES - 2

Parrilla Hi

WOLF SRT362WLP - ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES - 3

Plancha 100^-450^

WOLF SRT362WLP - ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES - 4

Encimera francesa Hi

WOLF SRT362WLP - ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES - 5

Quemador wok Hi-Lo

Parrilla infrarroja

La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transfiere un calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente sobre la rejoilla de la parrilla, no utilise utensilios de cocina. El espacio de 7" (178) detrás de la parrilla es más fresco que el resto de la superficie. Puede utiliser esta zona para tener los alimentos hasta que estén lista para servirlos.

Cómo ensambarla parrilla:

1 Para ensamblar, Coloque el marco de la parrilla sobre la estufa. Consulte la?sigaune ilustracion.
2 Alinee las ranuras de la placá radiante con el ángulo frontal del marco. Consulte lasuma ilustración. Las ranuras deben ajustarse sobre el ángulo frontal y quedar Completely planas sobre el marco de la parrilla.
3 Instale la rejilla de la parrilla.

PRECAUCION

Tenga cuidado al ensamblar la parrilla para evaporar el contacto con el piloto.

WOLF SRT362WLP - PRECAUCION - 1
Marco de la parrilla

WOLF SRT362WLP - PRECAUCION - 2
Placa radiante de la parrilla

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantes deutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaURT a Hi (alto).El piloto comenzara a hacerblicka que se encienda el quemador.
3 Deje que se caliente durante 10关键时刻.

CUIDADO DE LA PARRILLA

  • Una vez que termine de cocinar,cede encendida la parrilla durante 10 Minutes. El fuego alto可以帮助 a quemar el excesso de partículas de alimentos.
  • Una vez que la rejilla se enfiree, retirela y colóquela en el fregadero. Cúbrala con toallas de cocina humedes y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y.SEque.
  • Para limpiar el marco, retirelo y colóquelo en el frega-dero. Remójelo en agua caliente y detergente suave. Lávelo y fróteo con una almohadilla abrasiva.

Plancha infrarroja

La plancha está controlada por termostato para Maintener una temperatura constante. Para evaporar que los alimentos se peguen, esnecessary "prepavar"la plancha antes de usarla.

Preparación de la plancha:

1 La plancha tiene una capa protectora que deben quitarse antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y.SEque.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta pagar a 350^ (175^) y caliente durante 30 Minutes. Una vez transcurridos los 30 Minutes, Off (apague) y deben enfiar.
3 Cuando la superficie está ligeramente caliente, vierta unaLEEa cantidad de aceite de manio vegetal en una toalla de papel y extienda uniformmente.
4 Presione y gire la perilla de control a 350^ (175 °C). Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humano, bajo Off (apague) y deben enfiar. Una vez que enfiree, limpie el excesso de aceite.

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantesdeutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta alcancar la temperatura deseada. El piloto comenzará a hacerblick hasta que se encienda el quemador. La plancha doble tiene controles independentes para cadaazo.
3 La luz indicadora encima de la perilla se enciende hasta que la plancha alcanza la temperatura programada. La luz se encenderá y apagará por ciclo a medida que se necesita más calor para mantener la temperatura programada.

CUIDADO DE LA PLANCHA

  • Raspe la grasa en la bandeja de recoleccion de grasa afterwards de cada uso. Cuando la superficie se haya enfirado, limpiela con papel absorbente para retirar el excesso de grasa o aceite.
  • Después de cada uso, vuelva a aplicar unabecka cantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente.
  • De vez en cuando, retire la preparación. Vierta 12 taza (120 ml) de agua tibia y 1 cuccharadita (5 ml) de limpiador para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, y después vacía. Una vez que está seca, vuelva a aplicar unaLEEa�能idad de aceite para prepararla.

Encimera francesa

La encimera francesa (french top) es una superficie de cocción graduada con la temperatura más alta debajo de la placá central. Siempre utilise utensilios de cocina, no cocine los alimentos directamente sobre la superficie. Para más calor de cocción, colque los utensilios más cerca del centro y para menos calor, más cerca de los bordes. Consulte la",[sicuya] ilustración.

Para proteger la superficie contra las salpicaduras de alimentos y la humedad, es besoino "preparar" la encimera francesa antes deutilizarla.

Preparación de la encimera francesa:

1 La encimera francesa tiene una capa protectora que debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y.SEque.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto) y caliente durante 30 Minutes. Una vez transcurridos los 30关键时刻, Off (apague) y deben enfiar.
3 Cuando la superficie está ligeramente caliente, vierta unaLEEa cantidad de aceite de manio vegetal en una toalla de papel y extienda uniformmente.

WOLF SRT362WLP - Preparación de la encimera francesa: - 1
Zonas de calentimiento de la encimera francesa

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantesdeutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaURT a Hi (alto).El piloto comenzará a hacerblicka que se enciende el quemador.
3 Deje que se caliente durante 30 Minutes.

PRECAUCION

Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite, ellos poder calentarse lo suficiente como para incendiarse.

PLACA CENTRAL

El querimiento de la encimera francesa se incluye bajo de la placacentral. Para retirarlo,utilice el gancho de la placacentral suministrado con la estufalal y como se muestra en la ilustracion.Nunca retire la placacentral durante la coccion.

WOLF SRT362WLP - PLACA CENTRAL - 1
como extraer la plac central

Quemador de wok

El quemador de wok tiene un quemador grande que transfiere el calor intenso directamente al wok, que es ideal para cocinar wok. Para selectionar una configuracion de cocci nla, gire la perilla de control a la configuracion mas bajo. El tamano minimo de wok es de 14" (356) de diametro. El tamano maximo del wok es de 18" (457) de diametro.

OPERACION DE QUEMADOR DE WOK

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta pagar a Hi (alto). Después de 3-5 segundos, el piloto comenzará a hacerblickaarque se encienda el quemador.
3 Una vez encendido, continue girando la perilla hacía la izquierda hasta el ajuste deseado.

REJILLA DE QUEMADOR DE WOK

La rejilla del quemador de wok permite que el wok functione como un quemador de superficie grande para ollas de fondo plano de hasta 14^ (356) de diametro.

WOLF SRT362WLP - REJILLA DE QUEMADOR DE WOK - 1
Rejilla de quemador de wok

Recomendaciones sobre el cuidado

LIMPIEZA

Acero inoxidableUse un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resolver el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable.
Parrillas del quemadorRetire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Limpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Bandeja del quemadorRetire los desechos de la superficie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las posibili-ildades de rayar la superficie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol, limpie y enjuague la superficie y séquelá de inmediato para evitar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para limpiar las manchas occasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague y/seque de inmediato.
Quemadores superioresDeje enfriar. Limpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos con una toalla.
ParrillaUna vez que termine de cocinar,cede encendida la parrilla durante 10 Minutes. El fuego alto ayadará a quemar el excesso de partículas de alimentos. Una vez que la rejilla se enfrie, retirela y colóquela en el fregadero. Cúbrala con toallas de comida humedes y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y seque. Para limpiar el marco, retirelo y colóquelo en el fregadero. Remójelo en agua caliente y detergente suave. Lávelo y frótelo con una almohadilla abrasiva.
PlanchaRaspe la grasa en la bandeja de recoleccion de grasa afterwards de cada uso. Cuando la superficie se haya enfirado, limpiela con papel absorbente para retiring el excesso de grasa o aceite. Después de cada uso, vuelva a aplicar una个小leña cantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente. De vez en cuando, retire la preparación. Vierta 1/2 taza (120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recoleccion de grasa, y después vaciela. Una vez que esté secía, vuelva a aplicar una个小leña cantidad de aceite para prepararla.
Encimera francaLimpie toda la superficie afterwards de cada uso cuando aun está ligeramente caliente. Limpie con detergente suave y agua. Enjuague y seque. Después de cada uso, vuelva a aplicar una个小leña cantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente. De vez en cuando, retire la preparación. Aplique una个小leña cantidad de vinagre blanco y agua a la superficie cuando aun se encontrar ligeramente caliente. Frote y repita hasta que haya retirado todo el excesso de aceite. Vuelva a aplicar una个小leña cantidad de aceite para prepararla.
Anillo de wokLimpie con agua caliente y un detergente suave o una pasta de bicarbonato de sodio y agua. Seque la toalla.
Perillas de control AnillosUtilizando un pañohúmedo, limpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y deje secular. No los coloque en el lavavajillas.

Resolución de problemas

Antes de ponserse en contacto con el service certificate de Wolf Factory, visite subzero-wolf.com/assistance o utilise这些 consejos utiles para évitar la necessities de una visita de service.

La estufanofunciona.

1 Verifique que la energia esté encendida.
2 Verifique que se suministre energia électrique a la estufay que el disyuntor domestico este encendido.
3 Apague launidad en el disyuntor o la fuente de suministro electrico durante 30segundos,undo encienda laidad.
4 Verifique que la valvula de cierre del suministro de gas esté abierta posicón.
5 Comunique se con el serviceo certificado de Wolf Factory.No intente reparar la estufa.Wolf no se hace responsable del serviceo necessario para corrigir una instalacion defectuosa.

La bandeja del quermedor está dispareja.

1 Verifique que el producto esté colocado sobre una plataforma nivelada y empujado hasta el fondo de la abertura.
2 Confirme que la rejoilla del quemador esté nivelada sobre la bandeja del quemador.
3 Comunique se con el serviceo certificado de Wolf Factory.

Flama errática, encendido inadequado o no enciende.

1 Compruebe que las tapas de los quemadores esten colocadas correctamente.
2 Limpie bien el quemador y el piloto.
3 Si se derramó agua recientemente,cede que el area seque por completeo. Utilice una secadora de cabello si asi lo desea.
4 Si la tapa del quemador se asegura a lackeza del quemador, compruebe que este bien sujeta.
5 Empujé la perilla hacía adentro, cuando suélte. Compruebe que la perilla regrese a su posición original.

La parrilla hace click continuamente.

1 Compruebe que la perilla se encuentre Completely en Hi (alto).

La luz indicadora de la plancha parpadea.

1 Apague la perilla y bajo vuelva a encenderla. La llama se apagó y launidad entro en modo de bloqueo de seguidad.

Resolución de problemas

SERVICIO

  • Para mantener la calidad incorpORA en su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para poder los datos del centro de serviceo certificado de fabrica de Wolf mas cercano, consultte la seccion de Soporte de produits de nthisto web, wolfappliance.com o bien, llama a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
  • Al comunicarse con el service, necessitaré el modelo y el número de série de su producto. Los dos númeroos aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la頁a 6 para encontrar la placía de datos.
  • Para fines de la garantía, también nécessitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf.Esta información debe estar registrada en la頁a 3 de este manual.

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove Design son marcas registradas y MARs de service de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas lasdemas marcas registradas son propidad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otheros paises.

Garantía limitada residencial de Wolf Appliance

PARA USO RESIDencial

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*

Durante dos anos a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano deabra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,rial, qualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material ornado obra. Todlos los servicios proportionados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionado durante el horario commercial normal.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS

Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obr: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de sopladores (campanas de ventilacion), modulos de control electrico, tubos magnetron y generadores de induccion. Si el propietario utilize el serviceo certificado de fabrica de Wolf, el prestador del serviceo reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los ○estos costos, incluyendo mano de obr, a cargo del proprietario. Si el propietario utilize un serviceo no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizinga la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondiente a componentes comprados a un serviceo no certificado o a另一边 fuentes.

TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA

La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corregirrialquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, serviceo reparacion inadequados.

LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BASO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.

Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuerles, por lo tanto la limitacion o exclusiOn anterior podrián no aplicarse en su caso.Esta garantia le otorga direchos legales espacificos, y usted también peut tener otheros direchos legales que varian entre Estados.

Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Wolf mas cercano austed,pongase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la section de Soporte de produits de我们的址 web, wolfappliance.com, envientos un correto electrico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.

Las puertas, paneles, manijas, estrcuturas de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.
Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.

WOLF SRT362WLP - TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA - 1

Table des matieres

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : SRT362WLP

Categoría : Cocina