WIN 101 (EU) - Lavadora INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WIN 101 (EU) INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WIN 101 (EU) INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIN 101 (EU) - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIN 101 (EU) de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO WIN 101 (EU) INDESIT
Desembalaje y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Primer ciclo de lavado
Datasétécnicos
ES
Descripción de la lavadora, 52-53
Panel de control8
Luces testigo
WIN 101
Puesta en marcha y Programas, 54
En la practica:poner en marcha un programa
Tabla de programas
Personalizaciones, 55
Detergentes y ropa, 56
Cajón de detergentes
Preparar la ropa
Prendas especials
Precauciones y consejos, 57
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar ykestapor el ambiente
Mantenimiento y@cuidados, 58
Exclui r el agua y la corriente electrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contentedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentacion de agua
Anomalías y soluciones, 59
Asistencia, 60
Antes de llamar a la Asistencia Técnica

INDESIT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa, decesión o detraslado,verifique que permanezca bajo con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funciona y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Desembale la lavadora.
- Controle que la lavadora no haya sufrido danos durante el transporte. Si estuviera dañada no la connecte y llame al revendedor.

-
Quite los 3 tornillos de proteccion para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
- Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada;nuevamente,deferanvolveracolocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
- Instale la lavadora sobre un piso plano y rigido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningúnOTHER aparato.

- Si el piso no estáperfectamente horizontal,compense las irregularidades desenroscando oenroscando los piesdelanteros (vease lafigura);el angulo deinclinacion medido sobrela superficie de trabajo, noDebe superarlos 2^
Una cuidadasa nivelacion brinda estabilitad a laquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionaimiento. Cuando se instalasobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar bajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilacion.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua

- Conectar el tubo de tubo enroscándolo a un grifo de agua fria con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que esté limpida.

-
Conecte el tubo de alimentacion a la lavadora enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (vease la figura).
-
Verifique que el tubo noonga pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar compendi-da bajo lo values contentsen en la tabla de Datos先进技术 (ver la pagina del costo).
! Si la longitud del tubo de alimentacion no fuera suficiente, dirijase a una tienda especializada o a un technician autorizzato.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de paredubicado a una distancia del piso comprehensa entre 65 y 100 cm;

o apóyelo al borde de un lavabo o de una banera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (vease la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
!No se aconseja utiliser tubos de prolongacion, de todos modos, si es indispensable, la prolongacion debe tener el本身就是 diametro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión electrónica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la connexion a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la tabla de Datos技术和 (ver al costo);
- la tension de alimentacion este comprendida bajo el考量 de los values indicados en la tabla de Datos Tecnicos (ver al costo);
- la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligiosoJKLM a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilise alargadores ni conexiones multiples.
! El cable no debe estar plagado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido solo por技术和oranzados.
jAtencion! La Empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realize un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, selección nando el programa a 90^ sin prelimado.
| Datas技术水平 | |
| Modelo | WIN 101 |
| Dimensiones | ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 52,5 cm. |
| Capacidad | de 1 a 5 kg. |
| Conexiones eléctricas | ver la placá de caracteristicas técnicas aplicada en la这其中aquina |
| Conexiones hidricas | presión maximala 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 46 litros |
| Velocidad de centrifugado | máxima 1000 r.p.m. |
| Programas de control segúnla norma EN 60456 | programa 3; temperature 60°C; effectuado con 5 kg. dearga. |
| CE | Esta这其中aquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 2002/96/CEE - 2006/95/CE (Baja Tensión) |
Descripción de la lavadora


Panel de control
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (vease la pág. 56).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Botones de FUNCION: para seleccionar las funci-ones disponibles. El boton correspondiente a la funcion seleccionada permanecera encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pag. 55).
Botón de START/RESET: para poder en marcha los programas o anular las selecciones Incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavadora está encendada y si la puerta se pueda abrir (ver la pag. 53).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el programa el mando no se mueve.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las新品as normativas vinculadas al Houro energetico. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funciona, se activa pasados aproximamente 30 horas. Presionar brevemente el botón ENCENDIDO/APAGADO y esperar que laquina se active.
Luces testigo
Las luces testigo suministran informacion importante.
Heaquilouque nosdicen:
Fase en direccion:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderan progresivamente para indicar su estado de avance.

Lavado

Aclarado

Sentrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCION
Los BOTONES DE FUNCION también actuan como luces testigo.
Al seleccionar una referencia, el boton correspondiente se iluminará.
Si la funciona seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botón centelleará y la funciona no seactivará.
Cuando se selección una función incompatible con另一a seleccionadaprecedentemente, permanecera activa solo la ultima selección realizada.

Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impeder aperturas accidentales; para evaporar daños esnecessary esperar que la luz testigo centellee antes deAbrir la puerta.
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultanamente con, al menos, el de另一边 luz testigo, indica una anomía (ver la pág. 59).
Puesta en marcha y Programas
ES
En la practica:poner en marcha un programa
- Encienda la lavadora pulsando el botón把这些 las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, cuando se apagarán y la luz indica de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
- Cargue la ropay cierre la puerta.
-
SeLECTIONE el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
-
Fije la temperatura de lavado (ver la pag. 55).
- Vierta el detergente y los aditivos (vease la pag. 56).
- Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2segundos como minimum.
- Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA centellearáindicando que la puerta se pueda abrir. Extraiga la ropa yootera puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque. Apague la lavadora pulsando el botón (1).
Tabla de programas
| Tipos de tejidos y de sociedad Programas | Tempe- ratura | Detergente | Suavizante | Duración del ciclo (minutos) | Descripción del ciclo de lavado | |
| Prelav. | Lavado | |||||
| Algodón | ||||||
| Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 1 | 90°C • | • • 167 | Pralvado, lavado, a clarados, centrifugados intermedios y final | ||
| Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 2 | 90°C • | • 152 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | ||
| Blancos y de color resistentes muy sucios | 3 | 60°C • | • 158 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | ||
| Blancos y coloreados delicados muy sucios | 3 | 40°C • | • 143 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | ||
| Blancos poco sucios y-colored delicados (camisas, camisetas, etc.) | 4 | 40°C • | • 99 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | ||
| Colores delicados poco sucios | 5 | 30°C • | • 92 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | ||
| Sintéticos | ||||||
| Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 6 | 60°C • | • 80 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | ||
| Colores resistentes (ropa de todo tipo peu sucia) | 6 | 40°C • | • | 71 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | |
| Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 7 | 50°C • | • 75 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | ||
| Colores delicados (ropa de todo tipo peu sucia) | 8 | 40°C • | • | 71 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | |
| Colores delicados (ropa de todo tipo peu sucia) | 9 | 30°C • | • 30 | Lavado, aclarados y centrifugación delicada | ||
| Delicados | ||||||
| Lana | 10 | 40°C • | • 50 | Lavado, aclarados y centrifugación delicada | ||
| Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.) | 11 | 30°C • | • 52 | Lavado, aclarados, antiarrugas o desagüe | ||
| PROGRAMAS PARCALES | ||||||
| Aclarado | • | |||||
| Aclarado delicado | • | |||||
| Centrifugado | Desagüe y centrifugado energeo | |||||
| Centrifugado delicado | Desagüe y centrifugación delicada | |||||
| Desagüe | Desagüe | |||||
Notas
Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pag 55. Los datos contentsados en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prevalas ligeramente susidas y en poco tiempo: dura solo 30 horas y de estaforma hace ahorrar energia y tiempo. Seecionando el programa (9 a 30^) es possible lavar conjuntamente segidos de distincto tipo (excludidas lana y seda), con una carga maxima de 3kg Se aconseja el uso de detergente liquido.
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pag. 54). La temperatura se pueda disminuir hasta el lavado en frío ( Ⓒ).
ES
Funciones
Las distinctas funcciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtenir la limpieza y el blanco desados.
Para activar lasmericanas:
- pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se enquirytra debajo;
- el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Note: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se pueda selectionar para el programa elevado.
| Funciones | Efecto Notas para el | uso | Activa con los programas: |
| Rápido | Disminuya en un 30% aproximada-mente la duración del ciclo de lavado. | 1,2,3,4,5,6,7,8 | |
| Aclarado Extra | Aumenta la eficacia del enjuague. | Es aconsejable con la lavadora aplenacarga o con dosis elevadas de detergente. | 1,2,3,4,5,6,7,8,Aclarados. |
| 1000-500 | Disminuya la velocidad de centrifugado. | Todo excepto el 11 y la descarga. |
Antiarrugas
Esta func tion interrupme el programa de lavado manteniendo la ropa en remojo en el agua antes de la descarga. Se puee utilizes con los programas 6-7-8-11 y Aclarado delicado.
Para completar el ciclo pulse el botón START/RESET.
Para efectuar solo la descarga coloque la perilla en el simbolo correspondiente y pulse el boton START/RESET.
Notas: Para evitar vibraciones excessivas, antes de cada centrifugado, laquina distribuye la energia de modo uniforme, este se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
Aún cuando antes de repetitiones intentos, la energia no se distribuyaperfectamente, laquina realiza elcentrifugado a una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excessivo desequilrado, laquina efectua la distribuccion en lugar del centrifugado.
Losintentodeequilibradopeenduminarladuraciontotaldelciclohaustumaximo de10minutos.
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
El bien的结果 del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente: si se excede lacantidad, no se lava de manière mas eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.

Extraiga el cajon de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la?sigue manera:
Prendas especials
Cortinas: piéguelas y colóquelas bajo de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 11 que excluye automatistically el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueda lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una energia maxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y'utilizando el centrifugado delicado.
Lana: para Obtener los最好的 resultados, utilise un detergente spécifique y no supere 1 kg. de energia.
cubeta 1: Detergente para prelimvado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido se debe verte solo antes de lapellsta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
-
Subdivida la ropa según:
-
el tipo de tejido / el symbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
Vacie los bolsiillos y controle los botones.
- No supere los values indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
Cuanto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400 / 500g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato fue fabricado para uso domestico.
- El aparato no debe ser empleado por personas (ninos incluidos) con capacities ficas, sensoriales o mentalaes reduidas y con experiencias y conocimientos insufficientes, a menos queDICHO uso no se realice bajo la superviIzON o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no juguen con el aparato.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe laquina tirando del cable, sino tomando el enchufe.
- No abra el contentedor de detergentes cuando laquina está en funciona bajo.
- No toque el agua de desagüe ya que pueda alcanzar temperatas elevadas.
- En ningún caso fuercé la puerta: podra dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de apertureas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecánismos internos para intentar una reparación.
- Controle sempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona.
- Durante el lavado, la puerta Tiende a calentarse.
- Si debe ser trasladada,deferan intervenir dos os mas personas,procediendo con el mayorcioguidedo.Laquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto está vacio.
Eliminaciones
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser realizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los
components y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los produits para recordar al consumidor la obligacion de分开arlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relation a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicios del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nuova的技术ía Indesit basta menos de la mitad del agua para alcancar la mayor limpieza: un objetivo alcancazo para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energia y tiempo
- Para no derrochar recursos es necessario utiliser la lavadora con la maxima energia. Una energia completa en lugar de dos medias energias permite ahorrar hasta el 50% de energia.
- El prelimado es besoino solo para ropamuy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo,agua y entre el 5 y el 15% de energia.
- Tratar las manchas con un quitamanchas odeerlas en remojo antes del lavado, disminuye la necessities de lavar a altas temperatas. Unprograma a 60^ en vez de 90^ o uno a 40^ envez de 60^ , permite ahorrar hasta un 50% deenergia.
- Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la calidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aun sido biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es possible, evite utiliser el suavizante.
Realizarando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de lamania se cola para reducir la energia de absorccion de las aplicadas electricas. - Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad decentrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energia en el programa de secado.
Mantenimiento y@cuidados
Excluar agua y corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de perdidas.
Desenchufe laquina cuando la deba limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un pamo embarbido en agua tibia y jabon. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes

Extraiga el contentedor tirando hacía fauna (ver la figura).
Lávelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar无数次mente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje sempre semicerrada la puerta para evaporar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiente que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedes, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de laquia.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara:

-
quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con laapia de un destornillador (ver la figura);
-
desenosque la tapa girandola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;

- limpie con cuidado el interior;
- vuelva a enroscar la tapa;
5.whelming a montar el panel verificando,antes de empujarlo hacer laquina,que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentacion de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al ayo. Si presenta grietas o Rozaduras se debe sustitui: durante los lavados, las fuertes presiones podrian provocar roturas imprevistas.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Puede sueder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 60), controle que no se trate de un problema de fácil solución可以帮助 con la siguientes lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lavadora
no se enciende.
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
- En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado
no comienza.
- La puerta no está bien cerrada.
- El botón (1) no fue pulsado.
- El botón START/RESET no fue pulsado.
- El grifo del agua no está abierto.
La lavadora noarga agua.
- El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
- El tubo estáPEGADO.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa falta el agua.
- No hay suficiente presión.
- El botón START/RESET no fue pulsado.
La lavadora energia y descarga
agua continuamente.
- El tubo de desaguè no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver la pág. 51).
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pag. 51).
- La descarga de pared no posee un respiradoro.
Si après de estas verificaciones el problema no se resuelve, ciderre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuesta en uno de los ultimos pisos de un edificio, es possible que se verifiquen fenomenos de sifonaje, por ello la lavadoraarga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encontrartran disponibles en el commercio valvulas especialas que permiten evaporar el sifonaje.
- El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 54).
- La funciona «Antiarrugas» está activa: para completar el programa, pulse el botón START/RESET (ver la pág. 55).
- El tubo de descarga estáPEGado (ver la pag.51).
- El conductor de descarga está obstruido.
La lavadora vibra多么 duran
te la centrifugación.
- El cesto, en el momento de la instalacion, no fue desbloqueado correctamente (ver la pag. 50).
- La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pag. 50).
- Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pag. 50).
La lavadora pierde agua.
La luz indicadora de ENCENDIDO/
PUERTA BLOQUEADA centellea
de modo rápidosimultanamente
con, al menos,或其他 Luz testigo:
Se forma demasiada espuma.
- El tubo de alimentacion de agua no está bien enroscado (ver la pag. 50).
- El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 58).
-
El tubo de descarga no está bien fjado (ver la pag. 51).
-
Apague laquina y desenchufela, espere aproximadamente 1 minuto y bajo vuelva a encenderla.
Si la anomía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
- El detergente no es spécifique para la lavadora (debe CONTener algumas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomalía la pueda resolver solo (ver la pág. 59);
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llame a la Asistencia的技术ica autorizada, al número de téléphone indicado en el certificado de garantía.
!No recurra nunca a的技术icos no autorizados.
Comunicar:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- el número de série (S/N).
Estas informaciones se encuentran en la placq que estafijada en la parte posterior de la lavadora.

Româna
Sumar
RO