CQDP133U - Radio del coche PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CQDP133U PANASONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CQDP133U - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CQDP133U de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CQDP133U PANASONIC
- Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Removable Front Panel CD Player/Receiver Lecteur CD/récepteur avec panneau avant amovible Reproductor de CD/Receptor y Panel Frontal Removible
Cuando conduzca Mantenga el nivel del volumen suficientemente bajo paraestar atento a la carretera y a las condiciones del tráfico. Cuando lave el automóvil No exponga el equipo, incluyendo los altavoces y losCDs, al agua o a una humedad excesiva. Esto puedecausar cortocircuitos eléctricos, incendios u otros daños. Cuando esté estacionado El estacionamiento a la luz solar directa puede producirtemperaturas muy altas en el interior de su vehículo.Procure enfriar el interior antes de encender la unidad. Uso de la alimentación apropiada Este equipo ha sido diseñado para funcionar con un sis-tema de batería de 12 V CC con negativo a masa (el sis-tema normal en un vehículo norteamericano). Mecanismo de disco No inserte monedas ni ningún objeto pequeño. Mantengalos destornilladores u otros objetos metálicos apartadosdel mecanismo de disco y del disco. Uso de los centros de servicio autorizados No intente desmontar ni ajustar este equipo de precisión.Consulte la lista de centros de servicio incluidos con esteproducto para acudir a ellos cuando sea necesario. Instalación La unidad deberá instalarse en posición horizontal, con el extremo delantero hacia arriba formando un ángulo con- veniente, pero con no más de 30˚. ❐ Uso de este equipo con seguridad ❐ Accesorios Safety Information(Part 15 of the fcc Rules). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 Use this product safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ❒ Power and Sound Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Power, volume, mute, loudness, display change, audio mode (Bass/Treble/Balance/Fader) ❒ Clock Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Initial time, time reset ❒ Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Radio mode, band, manual tuning, seek tuning, preset station setting, preset station calling, display change,diret memory ❒ CD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Disc insert and playback, stop and disc eject, listening to a CD, CD player mode, display change, track selection, track search, direct track selection, random play, scan play, repeat play,pause ❒ Remote Control Unit Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Battery installation, battery notes, control reference guide ❒ Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preliminary steps, if you suspect something wrong, troubleshooting tips, error display messages, product servicing, replace the fuse ❒ Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Care of the unit, notes on discs, notes on CD-Rs/RWs ❒ Installation Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation hardware, overview, required tools dashboard specifications, identify all leads, connect all leads, final installation, final checks, preparation, to remove the unit ❒ Anti-Theft System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Place the removable face plate into case, install removable face plate ❒ Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cautions, wiring diagram ❒ Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
- Los números entre paréntesis indican las cantidades de accesorios. Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia. Nota: Este manual de instrucciones esta preparado para tres modelo: CQ-DP133U, CQ-DP103U, y CQ-DPX153U. Todas las ilustraciones de este manual representan el modelo CQ-DP133U a menos que se indique lo contrario. La tabla sigu-iente indica las diferencias entre los 3 modelos. Only for CQ-DP133U/DPX153U
- Manual de Instrucciones.............................................................................................................................................1
- Accesorios suministrados.........................................................................................................1 juego ( a página 62)
Información para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página13 Uso de este equipo con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ❒ Controles de alimentación y sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Alimentación, volumen, silenciamiento, sonoridad, cambio de pantalla, modo de audio (graves/agudos/balance derecho-izquierdo/balance delantero-trasero) ❒ Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Hora inicial, reajuste de hora ❒ Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modo de la radio, banda, sintonización manual, sintonización de búsqueda, ajuste de emisoras presintonizadas, llamada de emisoras presintonizadas, cambio de pantalla, memoria directa ❒ Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inserción y reproducción del disco, parada y explusión del disco, para escuchar un CD, modo de reproducción de CD, cambio de pantalla, selección de pista, búsqueda de pista, selección directa de pista, reproducción aleatoria, reproducción por exploración, repetición de reproducción, pausa ❒ Preparación del controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sustitución de la pila, notas sobre la pila, guía de referencia de control ❒ Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pasos preliminares, si cree que hay algo que no funciona bien, consejos para localizar y solucionar averías, mensajes de visualización de error, servico técnico del producto, reemplazo del fusible ❒ Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Cuidado del aparato, notas sobre los discos, notas sobre discos CD-R/RW ❒ Guía de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Accesorios suministrados, perspectiva general, herramientas necesarias, especificaciones del salpicadero, identificación de todos los conductores, conexión de todos los conductores, instalación final, comprobaciones finales, preparación, para extraer el aparato ❒ Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Coloque la placa frontal extraíble en la caja, instale la placa frontal extraíble ❒ Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Precauciones, diagrama del cableado ❒ Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Controles de alimentación y sonido Ajuste del reloj
CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Silenciamiento Presione [MUTE] para silenciar por completo el sonido. Volumen Gire el mando hacia la derecha para aumentar elvolumen, y hacia la izquierda para reducirlo.Nivel de volumen (0 a 40) Sonoridad (solamente para la unidad principal)Presione [LOUD] para acentuar los tonos graves y agu-dos a niveles bajos o medios de volumen.Para anularla, presione [LOUD] otra vez. MUTE LOUD Cambio de pantalla Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla dereloj. Cuando el aparato está apagado:Pantalla apagada Pantalla de reloj Modo de audio (graves/agudos/bal- ance derecho-izquierdo/balance de- lantero-trasero/altavoz de subgraves) Volumen Graves Agudos Balance derecho-izquierdo Altavoz de subgraves Balance delantero-trasero Graves: Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB) Agudos: Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB) Balance derecho-izquierdo: R (altavoz derecho) o L (altavoz izquierdo) Balance delantero-trasero: F (altavoz delantero) o R (altavoz trasero)Presione [SEL] para seleccionar elmodo audio. Gire el mando hacia la derecha o izquierda paracambiar cada nivel. El reloj utiliza el sistema de 12 horas.Horas w Mantenga presionado [DISP] (visualización) du- rante más de 2 segundos. e Presione [k TUNE] o [l TUNE]. Minutos r Presione [DISP] (visualización). t Presione [k TUNE] o [l TUNE]. y Presione [DISP] (visualización). Nota: Para cambiar los números rápidamente, manten- ga presionado [k TUNE] o [l TUNE]. (La hora parpadea.)(Ajuste de la hora.)(Los minutos parpadean.)(Ajuste de los minutos.)(Fin.) Hora inicial q Presione [DISP] (visualización). Cuando no se ajusta el reloj, se visualiza "AdJ". Reajuste de la hora Mantenga presionado [DISP] (visualización) durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de lahora para reajustar la hora.A continuación, repita los pasos e a y.[DISP] (Reloj) [k TUNE], [l TUNE] (Horas, minutos) Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)Posición centralde balanceEscala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)Posición centraldesvanecedor Alimentación Gire la llave de encendido hasta que seencienda el indicador de accesorios. Conexión: Presione [SRC] (POWER) Desconexión:Presione otra vez [SRC](POWER)y reténgalo. ACC
(Sólo para CQ-DPX153U) (Sólo para CQ-DPX153U) Margen ajustable (nivel): MUTE (0) a 8 Altavoz de subgraves: Circuito contra subida brusca de volumen:Cuando el aparato se apaga y se vuelve a en-cender, el volumen sube lentamente al nivel an-terior. El circuito contra subida brusca devolumen no funcionará cuando el nivel de volu-men se haya ajustado por debajo de la posición20 en la pantalla.IncrementoReducciónPara anular el silenciamiento, presione [MUTE] otra vez.Se enciende. Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en modo audio (2 segundos en modo volumen),la pantalla vuelve al modo normal.PresionarSensor de control remoto(Sólo para CQ-DP133U/DPX153U) POWER REP
CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153UFrecuencia Pantalla de relojPueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de lasmemorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2,FM3 y AM.Ajuste de emisoras presintonizadas Nota: Después de seguir este procedimiento, las emiso- ras nuevas borran las emisoras guardadas previamente.Cambio de pantalla Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj.Sintonización manual [l TUNE]: Frecuencia más alta [k TUNE]: Frecuencia más baja RadioReproductor de CD(Cuando se haya insertado un CD.) Sintonización de búsquedaMantenga presionado ... [l TUNE]: Frecuencia más alta [k TUNE]: Frecuencia más baja La sintonización se interrumpirá automáticamente cuando se reciban las señales de la siguiente emisora. BandaPresione [BAND] para cambiar de banda. Precaución: Para garantizar la seguridad, no se debe inten-tar nunca preajustar las emisoras mientras se conduce.Memoria de presintonización manual Utilice la sintonización manual o de búsqueda para encontrar una emisora. (➡ página 52) Mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1] a [6] hasta que la pantalla parpadee una vez.BandaPresione [BAND] para seleccionar la banda deseada. ➡ página 52) Memoria de presintonización automática (APM) Llamada de emisoraspresintonizadasPresione el correspondiente botón de preajuste [1]a [6] para sintonizar una emisora presintonizada.Mantenga presionado [BAND] (APM: memoria de presintonización automática) durante más de 2 segundos.
- Las 6 emisoras con buena recepción se guardarán automáticamente en la memoria de los botones de preajuste [1] al [6].
- Una vez memorizadas, las emisoras presintonizadas se exploran durante 5 segundos cada una. Botones de preajuste [1] a [6].Modo de la radio Presione [SRC] (fuente) para cambiar al modo radio. Memoria directa (D
Podrá memorizar su emisora de radio preferida de FM/AM en el botón [D·M] y podrá sintonizar emisoras presionando simplemente el botón sin importar la fuente de sonido ajustada en ese momento, incluso aunque la alimentación esté desconectada. ❏ Sintonización con la memoria directa Presione [D M]. (Presiónelo denuevo para cancelarla)
- Se sintonizará la emisora ajustada en la memoria directa. Ajuste predeterminado: FM 87.9 MHz Indicador de FM en estéreo
y, entonces, parpadeará la visual- ización de la frecuencia y aparecerá la nueva emisora enci- ma de la emisora anteriormente memorizada.
Mantenga presionado [D M] hasta que parpadee el indi-cador D
Parpadea Seleccione la emisora en el modo de la radio (a arriba) Memorización D-M D-M D-M Parpadeará una vez.POWERREPD•MCLOCKCQ-DP133U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Reproductor de CD Cambio de pantalla Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj. RadioReproductor de CD(Cuando se haya insertado un CD.) Modo de reproducción de CD (Cuando el disco CD está dentro del reproductor.) Presione [SRC] (fuente) para cambiar al modo de reproducción de CD. La reproducción comenzará automáticamente. TRACK DISC Tiempo de reproducción de pistaPantalla de reloj Para escuchar un CD Presione [u] (expulsar) para interrumpir la reproducción del CD y expulsar el disco. Durante la expulsión del disco se visualizará “EJ” (expulsar). Inserción y reproducción del disco Parada y explusión del disco Inserción del disco La reproducción comenzará automáticamente después de que el reproductor haya reconocido el disco cargado como un CD demúsica normal. (Cuando se inserta un disco CD-R o CD-RW quetenga información CD-DA formateada igual a la de un disco CD demúsica normal, este reproductor lo reconoce como disco normalde música.) “LOAd” se visualizará hasta que se cargue el disco. Notas:
- No inserte ningún disco mientras el indicador "DISC" esté encendido.
- Al insertar un disco, la alimentación se conectará automáticamente. DISC <Pantalla de reproductor de CD>Tiempo de reprodución de pistaNúmero de pista <Indicador de disco>
- Se enciende cuando se realiza la cargade un disco. No inserte ningún disco mientras el in-dicador "DISC" esté encendido. Selección de pista Presione [d TRACK]: Avance a la pista siguiente. Presione [s TRACK]: Retroceso a inicio de pista actual. Retroceso a pista anterior. (Presione dosveces.)Precauciones:
En esta unidad solamente se pueden utilizar discos CD de 5" (12 cm) o discos CD-R y CD-RW con información CD-DA.
- Esta unidad no puede visualizar el texto del CD. Esta unidad no es compatible con la reproducción de discos MP3 ni WMA.
- Consulte en la página 61 las notas sobre discos CD-R/RW.
- Este aparato no ha sido diseñado para discos de 3" (8 cm).
- Si inserta un disco de 3" (8 cm) y no puede expulsarlo, desconecte ACC de su vehículo una vez, vuélvalo a conectar y a continuación presione [u] (expulsar).• No utilice discos con formas irregulares.• No utilice discos con pegatinas o etiquetas pegadas.
- No inserte objetos extraños en la ranura del disco. Reproducción aleatoria Selección directa de pista
- Presione un botón de número de pista
- Mantenga presionado un botón de número de pista de [7] a [12] ([1] a [6]) durante más de un segundo. Comenzará a reproducirse la pista correspondiente.• Mantenga presionado [REP] (RANDOM) du-rante más de 2 segundos.Todas las pistas se reproducen en ordenaleatorio.• Mantenga presionado [REP] (RANDOM) otravez para cancelarla. Reproducción por explo- ración
- Mantenga presionado [LOUD] (SCAN) du- rante más de 2 segundos.Se reproducen los primeros 0 segundos decada pista del disco en secuencia.• Mantenga presionado [LOUD] (SCAN) otravez para cancelarla. Repetición de reproducción
- Presione [REP].Se repite la pista actual.• Presione de nuevo [REP] para cancelarla. TRACK
TRACK DISC TRACK REP DISC Reproducción por exploración
Se enciende.Parpadea. R 5 : Indicador de reproducción aleatoria Se enciende. Pausa Presione [BAND] (y /
) para pausar la re-producción.Presione de nuevo [BAND] (y / ) para re-anudar la reproducción. Búsqueda de pista Mantenga presionado ... [d TRACK]: Avance rápido [s TRACK]: Retroceso rápido Suelte el botón para reanudar lareproducción normal.número de pista Lado de la etiqueta u (expulsar) TRACK DISC56 57 Preparación del controlador remoto Solución de problemas
Sustitución de la pila Quite el sujetador de la pila. Tire del sujetador hacia la posición B a la vez que empuja la posición A en la dirección indicada por la fecha. Instale la pila en el sujetador. Inserte una pila nueva de manera correcta, con el lado “+” hacia arriba, como se muestra en la ilustración. Inserte el sujetador de la pila. Empuje el sujetador de la pila a la posición original. Notas sobre la pila La pila vieja debe ser quitada y desechada inmediatamente. Información sobre la pila:
- Tipo de la pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (suministrada)
- Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses bajo condiciones normales de uso (a temperatura normal) Lado trasero del controlador remoto Pila de litio (suministrada) Sujetador de la pila Posición A Posición B
- No desmonte ni ponga en cortocircuito la pila. No tire la pila al fuego.
- Para evitar el riesgo de accidente, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
- Respete las normas vigentes para tirar las pilas. Guía de referencia de control Los botones del controlador remoto funcionan del mismo modo que los mandos del aparato principal que aparecen en la página de referencia. Dirija el controlador remoto hacia el sensor de la unidad principal. [MUTE] (Silenciamiento)
TRACK ][k][l] [ ][ ] (Sintonización/selección de pistas/búsqueda)
➡ páginas 52, 55) Precaución: El uso incorrecto de la pila puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendio. La fuga del electrólito de la pila puede causar daños en el aparato. PWR MODE PRG TUNE TRACKCar AudioBAND/DISC UP VOL MUTE (ATT) [PWR] (Alimentación) [MODE] (Modo (fuente))
➡ páginas 52, 54) Sólo para CQ-DP133U/CQ-DPX153U [BAND] (banda)
➡ página 52) Pasos preliminares Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas si- guientes. Si cree que hay algo que no funciona bien Desconecte inmediatamente la alimentación. Desenchufe el cable de la alimentación y compruebe que no haya humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato, porque es peligroso. No se conecta la alimentación. Problema El interruptor del motor del vehículo no está conectado. ➡Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición ACC u ON. Consejos para localizar y solucionar averías ❐ Común Los cables no están correctamente conectados. ➡Conecte correctamente los cables. El cable de la batería no está correctamente conectado. ➡Conecte el cable de la batería al terminal que está siempre activo. El cable de accesorios no está correctamente conectado. ➡Conecte el cable de accesorios a la fuente ACC del vehículo. El cable de masa no está correctamente conectado. ➡Conecte el cable de masa a una parte metálica del vehículo. El fusible se ha quemado. ➡Llame a la tienda donde compró el aparato, o a la estación de servicio que le quede más cercana (vea la hoja adjunta) y solicite que le reemplacen el fusible. No hay sonido. El silenciamento está activado. ➡Ajústelo a OFF. Los cables no están correctamente conectados. ➡Conecte correctamente los cables. Condensación (humedad). ➡Espere un poco antes de utilizarlo. Causa/Paso Se está utilizando un teléfono móvil cerca de la unidad. ➡Mantenga el teléfono móvil alejado de la unidad. Ruido. Precauciones:
- No emplee el aparato si no funciona bien o si hay algún problema.
- No emplee el aparato en un estado anormal, por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal olor, porque pueden producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmedi- atamente y llame a la tienda donde lo compró. POWER MUTE
L58 59 Solución de problemas (continuación)
❐ Radio Hay demasiado ruido en las difusiones de FM estéreo y monofónicas. La emisora es demasiado lejana, o la señal es demasiado débil. ➡Seleccione otras emisoras con mejor nivel de señal. El cable de la batería no está correctamente conectado. ➡Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo. Se reponen las emisoras preajustadas. Problema Causa/Paso El cable de control de relé de antena de motor no está conectado correctamente. ➡Si el vehículo tiene una antena de motor, conecte correctamente el cable de control de relé de la antena de motor al cable de la antena de motor correctamente instalada en el vehículo. La antena de la radio no se extiende suficientemente. ➡Extienda completamente la antena de la radio.
- El disco está sucio.
- El disco está rayado. ➡Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección “Notas sobre los dis- cos. El sonido salta, mala cali- dad del sonido (por ejemp- lo, causada por ruido). El disco está en el repro- ductor de CD, pero no sale ningún sonido o el disco es expulsado automática- mente. El disco está colocado al revés. ➡Coloque correctamente el disco, con la etiquetta arriba. ❐ CD
- El disco está sucio.
- El disco está rayado. ➡Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección “Notas sobre los dis- cos. Problema Causa/Paso Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA. ➡Deben utilizarse discos con datos de tipo CD-DA. ➡Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis- positivos afectados. ➡Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis- positivos afectados.
- El disco está defectuoso.
- Avería mecánica. ➡Presione [u] (expulsar). Si no se repone la operación normal, llame a la tienda donde compró el aparato o a la estación de servicio que le quede más cercana para solicitar que se lo reparen. El disco no se expulsa. ❐ CD (continuación) Se ha reproducido la primera pista de un disco en modo mixto. (El modo mixto es un formato en el que en la primera pista se graban datos que no son de música y los datos correspondientes a la música se graban en pistas distintas de la primera en una sesión.) ➡Reproduzca los datos de música grabados en pistas distintas de la primera. Se cuenta el tiempo pero no sale ningún sonido. No sale sonido por el al- tavoz izquierdo, derecho, frontal o trasero. El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente a un lado. ➡Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de forma apropiada. Los cables no están correctamente conectados. ➡Conecte correctamente los cables. ❐ Ajuste del sonido El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del al- tavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho. ➡Conecte los cables de los altavoces a los correctos. Al escuchar el estéreo, se invierten los sonidos de la derecha y de la izquierda. Problema Causa/Paso Problema Causa/Paso El ángulo de montaje es de más de 30˚. ➡Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30˚. Montaje inestable. ➡Monte la unidad con seguridad con las partes de montaje, consultando la sección de instalación. El sonido salta debido a vi- braciones.60 61 Solución de problemas (continuación) Mantenimiento
CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Servicio técnico del producto Si las sugerencias de estas tablas no resuelven el problema, le recomendamos que lo lleve al centro de servicio autorizado Panasonic que le quede más cercano. El servicio del producto sólo deberá realizarlo un técnico cualificado. Reemplazo del fusible Emplee fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo de sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión direc- ta del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en la unidad. Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano. Mensajes de visualización de error ❐ CD
- El disco está sucio o al revés.• Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA.➡Compruebe el disco.No funciona por alguna causa.➡Si no se reanuda el funcionamiento normal, llame al establecimiento donde haya comprado la unidad o al centro de servicio técnico más cercano, para solicitar reparación.Visualización Causa/PasoLos botones no funcionan.Se han invertido las polaridades de la pila.➡Inserte correctamente la pila. ❐ Controlador remoto Pila incorrecta.➡Compruebe la pila.La pila está gastada.➡Reemplace la pila.El controlador remoto está en una dirección incorrecta.➡Dirija el controlador remote al sensor del panel.Problema Causa/PasoSólo para CQ-DP133U/DPX153UEl disco está rayado.➡Compruebe el disco. ❐ Limpieza del aparato Emplee un paño suave y blando para la limpieza. ❐ Precaución para la limpieza No use bencina, disolventes, ni cualquier otro tipo de sol-vente, ya que esto puede dañar la superficie del aparato.Lado de la etiqueta<Correcto> <Incorrecto>No utilice discos con formas irregulares.Cómo sujetar el disco• No toque la parte inferior del disco.• No haga rasguños en los discos.• No doble el disco.• Cuando no lo utilice, guarde el disco en su estuche.No utilice discos con formas irregulares.No deje discos en los siguientes lugares:• Bajo luz solar directa
- Cerca de salidas de calefacción del vehículo
- Zonas sucias, polvorientas o húmedas• Asientos y tableros de instrumentosLimpieza del discoUtilice un trapo seco y suave para frotar desde el centro haciaafuera.No pegue ninguna pegatina o etiqueta a los discos.No escriba sobre la etiqueta del disco con un rotulador o unbolígrafo de trazo fuerte. Notas sobre los discos No reproduzca ningún CD de música normal con etiquetas dis- tintas de la que se muestra aquí. Notas sobre discos CD-R/RW
- Puede tener problemas al reproducir determinados discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidades CD-R/RW), debido a sus características de grabación o bien a la presencia de suciedad, marcas de dedos, rasguños, etc. sobre la superficie del disco.
- Los discos CD-R/RW son menos resistentes que los CDs de música normales a las condiciones de temperatura o humedad elevadas. Si se dejan dentro de un vehículo durante mucho tiempo, pueden sufrir daños y quedar inservibles para su reproducción.
- Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un CD-R/RW creado mediante una combinación de soft- ware de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí.
- Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW sino se ha cerrado la sesión.
- Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA.
- No olvide seguir las instrucciones sobre la manipulación de discos CD-R/RW. Cuidado del aparato62 63 Guía de instalación
ÍtemN°. Diagrama Cantidad ADVERTENCIA La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a indi- viduos sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en el sistema eléctrico y producir lesiones graves o incluso la muerte. ❐ Accesorios suministrados Si encuentra problemas, consulte a su instalador profe-sional más cercano.
❐ Perspectiva general Bombilla de pruebade 12 V CCCinta aislantepara usoseléctricosAlicates decorte lateral ❐ Herramientas necesarias Necesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño AA y lo siguiente: ❐ Especificaciones del salpicadero Mínimo de ⁄16" (4,75 mm)Máximo de ⁄32" (5,56 mm)
⁄32" (182 mm)Este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sinembargo, si usted piensa instalar esta unidad ustedmismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán para llevar a cabo los pasos restantes: (Consulte “ADVERTENCIA” que se explica más arriba.)
- Identifique y ponga etiquetas en los cables delvehículo.• Conecte los conductores del vehículo con los conduc-tores del conector de alimentación.• Instale la unidad en el salpicadero.• Compruebe el funcionamiento de la unidad. Precaución: Esta unidad sólo funcionará con un sis- tema de batería de automóvil de 12 V CC con negati-vo a masa. No intente utilizarla con ningún otrosistema porque podrían causarse graves averías.Antes de iniciar la instalación, compruebe que tienetodos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad.
Tarjeta de garantía…Rellénela rápidamente.
Guía de centros de servicio Panasonic… Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro encaso de que la unidad necesite ser reparada. Accesorios suministrados…Son necesarios para re-alizar la instalación en el salpicadero.Grosor El primer paso de la instalación consiste en identificar todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando conecte su sistema de sonido. Según identifica cada cable, le sugerimos que ponga en él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador detinta permanente. Esto evitará confusiones cuando tengaque hacer las conexiones más adelante. Nota: No conecte el conector de alimentación a la unidad estéreo hasta después de haber terminado todas las conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables de conexión estéreo, aísle los conductores expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para uti- lizarlos. Identifique los conductores en el orden si-guiente.Conductor de alimentaciónSi su vehículo tiene una radio o tiene cables preparadospara ella:Corte los conductores del conector uno a uno (dejandolos conductores tan largos como sea posible) para podertrabajar con conductores individuales. ❐ Identificación de todos los conductores Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparadospara ella:Con el sistema de encendido y los faros apagados, identi- fique el conductor de la batería del automóvil conectando a masa, al chasis, uno de los conductores de la bombillade prueba y comprobando los cables expuestos restantesprocedentes de la clavija de conexión de radio cortada. Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto defusible para la batería, generalmente marcado BAT.Altavoces Identifique los conductores de los altavoces. Habrá dos conductores para cada altavoz que, generalmente,estarán codificados con colores. Una forma práctica de identificar los conductores de los altavoces y los altavoces a los que deben conectarse con-siste en probar los conductores con una pila de 1,5 V tamaño AA de la forma siguiente:Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque conel otro conductor el otro polo. Si tiene en su mano unconductor de altavoz oirá un sonido de rascado proce-dente de un altavoz. Si no, siga probando diferentes combinaciones de con-ductores hasta que encuentre todos los conductores dealtavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también laubicación de los altavoces para cada uno de ellos.Motor de antena Si su vehículo está equipado con una antena automática, identifique el conductor de la antena del vehículo conectando un conductor del probador de bombilla al conductor de la batería del vehículo y tocando uno a uno los cables expuestos restantes procedentes de la clavijade conexión de radio cortada. Cuando toque el cable co-rrecto oirá que se activa el motor de la antena.AntenaEl conductor de la antena es un cable grueso y negro conuna clavija metálica en su extremo.Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios yconecte a masa, en el chasis, uno de los conductores dela bombilla de prueba. Toque con el otro conductor de la bombilla de pruebacada uno de los cables expuestos de la clavija deconexión de radio cortada. Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el queproduce el encendido de la bombilla. Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON.Si la bombilla también se apaga y se enciende, esa salida será el conductor de alimentación del vehículo. Si su vehículo no está cableado para una unidad deaudio:Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto defusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendi-do (IGN).Conductor de bateríaSi su unidad estéreo tiene un conductor amarillo, necesi- tará localizar el conductor de la batería del automóvil. De lo contrario, podrá ignorar este procedimiento. (El con-ductor amarillo de la batería proporciona una ali-mentación continua para el funcionamiento del reloj,mantener el contenido de la memoria y otras funciones.) Ahora que ha identificado todos los cables del vehículo estará listo para conectarlos a los cables de la unidadestéreo. El diagrama del cableado ( ➡ página 68) muestra las conexiones apropiadas y los códigos de colores delos conductores.Le recomendamos encarecidamente probar la unidadantes de realizar la instalación final.Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexionestemporales para probar la unidad. Utilice cinta para usoseléctricos para cubrir los cables expuestos. ❐ Conexión de todos los conductores Importante: Conecte el conductor de alimentación rojo en último lugar, después de haber hecho todaslas conexiones y haberlas aislado.Placa de desmontaje64 65 Guía de instalación (continuación)
CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U ❐ Comprobaciones finales Masa Conecte el conductor de masa negro del conector de ali- mentación al chasis metálico del vehículo. AltavocesConecte los cables de los altavoces. Consulte el diagramade cableado ( ➡ página 68) para conocer las conexiones apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitarestropear los altavoces y la unidad estéreo.Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplificador de audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de conducir la potencia de salida máxima del amplificador. Los altavoces con valores de entrada inferiores podránestropearse. La impedancia de los altavoces deberá ser de 4–8 Ω, que típicamente estará marcada en la mayoría de los altavoces. Los altavoces con impedancia inferior o superior afectarán a la salida y podrán causar daños en los altavoces y en la unidad estéreo.Antena automáticaConecte el conductor de la antena automática del vehículo al conductor azul oscuro de control del relé de la antena automática.(No confunda el cable de antena con el cable con franjaazul/blanco de un amplificador de potencia.)BateríaConecte el conductor de batería amarillo al cable de radiocorrecto o al puerto de fusible de la batería ubicado en elbloque de fusibles.AntenaConecte la antena enchufando el conductor de antena alreceptáculo de la antena.EquipoConecte cualquier equipo opcional, tal como un amplifi-cador, según las instrucciones suministradas con elequipo. Mantenga una separación de unos 12" (30 cm)entre los cables de los altavoces y el amplificador, y entrela antena y el cable de extensión de la antena. Lea las in-strucciones de funcionamiento e instalación de cualquierequipo que conecte a esta unidad.AlimentaciónConecte el conductor de alimentación rojo al cable deradio correcto del vehículo o al puerto de fusible apropia-do en el bloque de fusibles.Si la unidad estéreo funciona correctamente con todasestas conexiones hechas, desconecte los cables y realicela instalación final.
1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados
y aislados correctamente.
2. Asegúrese de que la unidad estéreo esté firmemente
sujetada en el collar de montaje. 3. Conecte el encendido para comprobar que la unidadfuncione correctamente.Si tiene dificultades, consulte a su instalador profesionalautorizado más cercano para solicitarle ayuda. ❐ Preparación
- Le recomendamos encarecidamente que se pongaguantes al realizar el trabajo de instalación para nolesionarse.
- Cuando doble las lengüetas de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de nolesionarse las manos ni los dedos.• Desconecte el cable del terminal de batería negativo (consulte la precaución de más abajo).
- El aparato deberá instalarse en una posición horizontal con el extremo delantero formando un ángulo adecua-do, pero con no más de 30˚.Precaución: No desconecte los terminales de la batería de un automóvil con computadora de viajes o de navegación porque todos los ajustes del usuarioalmacenados en la memoria se perderán. Cuando ins-tale el aparato tenga cuidado de impedir los cortocir-cuitos.30˚ o menos ❐ Instalación final Conexiones de los conductoresConecte todos los cables asegurándose de que cada conexión esté aislada y segura. Una todos los cables flo- jos y apriételos con cinta para que no se caigan poste-riormente. Inserte ahora la unidad estéreo en el collar demontaje.Enhorabuena! Después de hacer unas pocas comproba- ciones finales, usted estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para automóvil. Instalación en el tablero de instrumentos Apertura de instalación (182 mm)(53 mm)
Este aparato puede instalarse en cualquier tablero de in-strumentos que tenga una apertura como la mostrada. Eltablero de instrumentos deberá tener un grosor de entre /16" (4,75 mm) y /32" (5,56 mm) para poder aguantar elaparato.Precauciones: ¡Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes para el trabajo de instalación, con el fin de protegerse contra heridas. ¡Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no herirse las manos o los dedos.
Orificios de montajet Perno de montaje Establezca la conexión trasera de la unidad. Después de fijar el perno de montaje t y el conector de ali- mentación y, fije la parte trasera del aparato en la ca-rro- cería del automóvil siguiendo el método (a) o (b) mostrado más abajo. Inserte la placa de adorno i. Después de la instalación, vuelva a conectar el terminal negativo (–) de la batería. Complete primero las conexiones eléctricas y luego com- pruebe que sean correctas. ( a página 68) El collar de montaje incluido q estáespecialmente diseñado para estaunidad. No lo emplee para montarningún otro modelo.Resortes de montaje ( y Conector de alimentaciónAcople con firmeza losresortes de montaje
C) en los orificios de montaje del collar demontaje q .Resortes de montajeOrificios demontaje Inserte el collar de montaje q en el tablero de instrumentos, y doble las lengüetas de montaje con un destornillador. Las lengüetas que se doblan varían dependiendodel automóvil. Para poder instalar la unidad conseguridad, doble por completo varias lengüetaspara que no se produzca traqueteo.Lengüetaq Collar de montaje (a) Utilizando la tira de soporte trasero e r Tornillo autorroscante(5 mmø×16 mm)w Tuerca hexagonal(5 mmø)e Tira de soportetraserot Perno de montaje(5 mmø)q Collar de montajeParallamas del automóvil3 mmø (b) Utilizando cojín de goma (opcional) t Perno de montaje(5 mmø)q Collar de montajeEscuadra de soportetrasero (suministradoen el automóvil)Cojín de goma (opcional)Ejemplo:q
Guía de instalación (continuación) Sistema antirrobo
Deslice el lado izquierdo de la placa frontal extraíblepara ponerla en su lugar. Preione el extreme derecho de la placa frontal extraíble hasta que oiga un ruido seco.Precauciones:• Esta placa frontal no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.• No extraiga la placa frontal mientras conduzca el vehículo.
- No ponga la placa frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida.
- No toque los contactos de la placa frontal removible ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
- Si se adhiere suciedad u otras materiales extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
- No aplique una fuerza excesiva hacia abajo sobre la placa frontal, y no ponga nada encima de ella mientras está abier- ta porque podría estropearse. Este aparato está provisto de una placa frontal extraíble. Al extraer esta placa frontal, la radio queda totalmente inope-rable. Coloque la placa frontal extraíble en la caja
Desconecte la alimentación del aparato.
Extraiga la placa frontal extraíble. (➡ página 66)
Apriete con suavidad el botón del estuche para abrir-lo. Coloque la placa frontal en el estuche y llévese elestuche con usted al salir del vehículo.
Estuche de la placa frontalextraíbleLengüeta deplásticoHueco
Para extraer el aparato Desconecte la alimentación de la unidad.Extraiga la placa del panel extraíble. q Presione []. Se abrirá el panel frontal extraíble. w Empuje el panel frontal hacia la derecha o izquierda. e Tire del mismo hacia usted para extraerlo. Extraiga la placa de adorno i con un destornil-lador.Extraiga el aparato tirando del mismo con ambasmanos.Contacto i Placa de adorno Destornillador q Inserte las placas de desmontaje o a lo largo de las ranuras de ambos lados de launidad principal hasta oír un sonido secode confirmación. w Extraiga la unidad mientras empuja las placas adicionalmente hacia dentro. q Presione
Inserte el ex-tremo de lalengüeta en laranura exterior.
o Placa de desmontaje InserteTirar hacia fuera w68 69 Conexiones eléctricas Especificaciones
❐ Diagrama del cableado
(+)(–) (+)(–) (+)(–) (+)(–) Si el fusible (panel posterior) se quema con frecuencia, es posible que haya algo que funcione mal o alguna conexión defectuosa. Solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano.Conector de alimentaciónAntena(Amarillo)Conductor de bateríaA la batería del automóvil, continua +12 V CCFusible (15 A)(Rojo)Conductor de alimentaciónA la alimentación de ACC, +12 V CC (Azul oscuro)Cable de alimentación de control de rele del amplificador(Max. 500 mA)Este conductor es para hacer la conexión con el amplificador de potencia.(Negro)Conductor de masaA una parte metálica, desnuda y limpia del chasis del automóvil.Altavoz izquierdo (Frontal)Altavoz derecho (Frontal)(Blanco) (Gris) (Verde) (Violeta)(Franja blanca/negra)(Franja verde/negra)(Franja violeta/negra)(Franja gris/negra)Altavoz izquierdo (Trasero)Altavoz derecho (Trasero)Conductor de altavozConector de salida de preamplificador (trasero) L (Blanco)R (Rojo)(Franja azul oscuro/blanco)Control de relé de antena motorizada(A la antena de motor) (Máx. 500 mA)Este cable no se debe utilizar con una antena eléctrica activadapor interruptor. Nota: La antena eléctrica se extiende automáticamente cuando está seleccionado el modo de radio AM/FM.Nota: Este cable sirve para el control de potencia cuando se ha conectado un amplificador de potencia externo. La alimentación eléctrica de un amplificador de potencia se activa al activarse la alimentación de esta unidad.(Rojo)(Blanco)Cable del altavoz de subgraves (monofónico) Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Sólo para CQ-DPX153U Conector de salida de preamplificador (Frontal) Precauciones:
- Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 V CC con masa negativa.
- Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página.
- Pele unos 5 mm de los extremos de los cables para la conexión.
- No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico.
- Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil. Sujete todos los ca- bles y mantenga los terminales de los cables libres de roces con cualquier parte metálica.
- Recuerde si su automóvil tiene una computadora de conducción o una computadora de navegación, los datos de su memoria pueden quedar borrados cuando se desconectan los terminales de la batería.Accesorios suministradosN°Ítem Cantidad y Conector de alimentación1 ❐ General Alimentación: 12 V CC (11 V–16 V), tensión de prueba 14,4 V, tierra negativa Consumo de corriente: Menos de 2,2 A (modo de reprodución CD; 0,5 W × 4 canales)Salida máxima de potencia: 45 W × 4 canales a 1 kHz, control de volumen al máximo Acción del tono:Graves: ±12 dB a 100 HzAgudos: ±12 dB a 10 kHz Impedancia de altavoz apropiada: 4–8 Ω Tensión de salida del preamplificador: 2,5 V (modo de reprodución CD; 1 kHz, 0 dB) Impedancia de salida: 200 ΩDimensiones (An × Al × Pr): 7" × 1
/8" (178 × 50 × 155 mm) Peso: 3 lbs. 1 oz (1,4 kg) ❐ Radio FM estéreo Gama de frecuencias: 87,9 MHz–107,9 MHz Sensibilidad de funcionamiento: 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 Ω) Umbral de silenciamiento a 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω) Respuesta en frecuencia: 30 Hz–15 kHz (±3 dB) Selectividad de canal alternativo: 75 dBSeparación estéreo: 42 dB (1 kHz)Relación de respuesta de imagen: 75 dBRelación de respuesta de IF: 100 dB Relación señal/ruido: 70 dB ❐ Radio AM Gama de frecuencias: 530 kHz–1 710 kHz Sensibilidad de funcionamiento: 28 dB/µV (25 µ , S/N 20 dB) ❐ Reproductor de CD Frecuencia de muestreo: Supermuestreo de 8 vecesConvertidor DA: Sistema MASH·1 bit/4 DAC Sistema de corrección de error: Algoritmos de super decodificación Panasonic Tipo captor: 3 haceFuente de luz: Láser semiconductorLongitud de onda: 780 nmRespuesta en frecuencia: 20 Hz–20 kHz (±1 dB) Relación señal/ruido: 96 dB Distorsión armónica total: 0,01 % (1 kHz) Fluctuación y trémolo: Por debajo del límite medible Separación de canales: 75 dBLas especificasiones de arriba satisfacen las normas EIA. Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras.MEMOYFM284C370ZA TAMACO1202-0 Printed in Taiwan Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company. Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca
ManualFacil