CQDP133U - Autoradio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQDP133U PANASONIC au format PDF.

📄 37 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC CQDP133U - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : CQDP133U

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques techniques Autoradio AM/FM, lecteur CD, compatibilité MP3
Puissance de sortie 4 x 50 Watts
Connectivité Entrée AUX, port USB
Utilisation Facilité d'utilisation avec boutons de commande intuitifs
Maintenance Nettoyage régulier de l'appareil et des connexions
Sécurité Protection contre les surcharges et courts-circuits
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, idéal pour les véhicules

FOIRE AUX QUESTIONS - CQDP133U PANASONIC

Comment réinitialiser l'autoradio PANASONIC CQDP133U ?
Pour réinitialiser l'autoradio, maintenez enfoncé le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes.
Pourquoi l'autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le faisceau de câblage est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que la batterie de votre véhicule est chargée.
Comment appairer mon téléphone Bluetooth avec l'autoradio ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'CQDP133U' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser l'appairage.
L'autoradio ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD n'est pas rayé ou sale. Essayez de lire un autre CD pour voir si le problème persiste. Si oui, envisagez de contacter le service client.
Comment régler la fréquence de la radio ?
Utilisez le bouton 'TUNING' pour régler manuellement la fréquence ou utilisez le bouton 'SEEK' pour rechercher automatiquement une station disponible.
Comment activer ou désactiver la fonction d'économiseur d'énergie ?
Accédez au menu des paramètres de l'autoradio et recherchez l'option 'Économiseur d'énergie'. Vous pouvez l'activer ou la désactiver à partir de là.
L'autoradio ne reçoit pas de signal radio, que faire ?
Vérifiez que l'antenne est correctement installée et non endommagée. Essayez de déplacer votre véhicule dans une zone avec un meilleur signal.
Comment régler les basses et les aigus sur l'autoradio ?
Accédez au menu audio de l'autoradio et utilisez les commandes pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Y a-t-il une garantie pour le PANASONIC CQDP133U ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment mettre à jour le firmware de l'autoradio ?
Connectez l'autoradio à votre ordinateur via USB et téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de Panasonic. Suivez les instructions pour l'installation.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQDP133U - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQDP133U de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI CQDP133U PANASONIC

  • Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser Ie produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.

Connecteur de sortie de préamplificateur Arrière (G,D), Avant (G,D) Arrière (G,D) Arrière (G,D), Avant (G,D) Télécommande Fourni Non applicable Fourni Sortie woofer secondaire Non Non Oui

When Driving Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions. When Washing Your Car Do not expose the product, including the speakers and CDs, to water or excessive moisture. This could cause electrical shorts, fire, or other damage. When Parked Parking in direct sunlight can produce very high tempera- tures inside your car. Give the interior a chance to cool down before switching the unit on. Use the Proper Power Supply This product is designed to operate with a 12 DC, nega- tive ground battery system (the normal system in a North American car). Disc Mechanism Do not insert coins or any small objects. Keep screw- drivers and other metallic objects away from the disc mechanism and disc. Use Authorized Servicenters Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list included with this product for service assistance. For Installation The product should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but not more than 30˚. ❐ Use this Product Safely ❐ Accessories Mécanisme de disque N’insérez pas de pièces de monnaie ou de petits objets. Gardez les tournevis et autres objets métalliques à l’écart du mécanisme de disque et du disque. Réparation Ne tentez pas de démonter ou d’ajuster l’appareil vous- même. Veuillez vous référer à la liste des centres de ser- vice fournie avec cet appareil pour contacter le service d’assistance. Installation L’apppareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle com- mode, mais ne dépassant pas 30˚. Au volant Réglez le volume à un niveau qui ne risque pas de mas- quer les bruits ambiants. Lavage de la voiture Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d’incendie, n’exposez pas l’équipement, y compris les haut-parleurs et les disques, à l’eau ou à une humidité excessive. Voiture stationnée L’habitacle d’une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud. Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil. Source d’alimentation Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d’alimentation avec batterie de 12 V c.c. à masse négative (système standard sur les voitures de construc- tion nord-américaine). ❐ Précautions à prendre ❐ Accessoires

  • Les chiffres entre parenthèses indiquent la quantité d’accessoires. Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this prod- uct will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family. Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous pouvons vous as- surer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des com- posants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d’être un client Panasonic.
  • The numbers in parentheses indicate the accessory quantities. Note: This operating instruction manual is for 3 models CQ-DP133U, CQ-DP103U and CQ-DPX153U. All il- lustrations throughout this manual represent model CQ-DP133U unless otherwise specified. The following table describes the differences among 3 models. Remargue: Ce mode d'emploi a été rédigé pour les trois modèles suivants: CQ-DP133U, CQ-DP103U et CQ-DPX153U. Toutes les illustrations qui apparaissent tout au long de ce manuel représentent le modèle CQ-DP133U sauf indication contraire. Le tableau ci-dessous mentionne les différences qui existent entre les trois modèles.
  • Télécommande ( Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U).......................................................1
  • Pile au lithium (CR2025) ( Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U)........................................1

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13 Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ❒ Commandes d’alimentation et de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alimentation, volume, coupure du son, correcteur physiologique, changement d’affichage, mode audio (Graves/Aigus/Balance/Équilibreur) ❒ Fonctionnement de base de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Heures initial, remise à l’heure ❒ Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mode radio, bande, syntonisation manuelle, syntonisation par recherche, réglage de station mémorisée, rappel de station présyntonisée, changement d’affichage, mémoire directe ❒ Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Insertion de disque et lecture, arrêt et éjection de disque, écoute d'un disque CD, mode de lecteur de CD, changement d'affichage, sélection de plages, recherche de plages, sélection directe de plages, lecture à sélection aléatoire, lecture par exploration, relecture, pause ❒ Préparatifs de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Installation de la pile, remarques sur la pile, guide des commandes ❒ En cas de difficulté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Étapes préliminaires, lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux, guide de dépannage, messages d’erreur affichés, Service après-vente de l’appareil, Remplacement d’un fusible ❒ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Entretien de l'appareil, remarques relatives au disques, remarques sur les CD- R/RW ❒ Guide d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Quincaillerie pour l’installation, généralités, outils requis, dégagement requis dans le tableau de bord, identifiez tous les fils et câbles, raccordez tous les fils, installation finale, vérifications finales, préparation, comment déposer l’appareil ❒ Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Placer la plaque frontale dans l'étui et monter la plaque frontale amovible ❒ Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Précaution, schéma de câblage ❒ Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U Sólo para CQ-DP133U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U

Commandes d’alimentation et de son

CQ-DP133U/DP103U/DPX153URéglage de l'horloge Coupure du son Appuyez sur le bouton [MUTE] pour couper complètement le son.Appuyez à nouveau sur le bouton [MUTE] pour annuler. Volume Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'unemontre pour augmenter le volume et tournez-ledans le sens inverse des aiguilles d'une montrepour le réduire.Niveau de volume (0 à 40) Correcteur physiologique (uniquement pour l'appareil principal) Appuyez sur le bouton [LOUD] pour rehausser les sons graves à des niveaux de réglage de volume réduit et moyen.Appuyez à nouveau sur le bouton [LOUD] pour annuler. MUTE LOUD Changement d'affichage Appuyez sur le bouton [DISP] (affichage) pour commuteren affichage d'horloge. Lorsque l’alimentation est coupée:Pas d’affichage Affichage de l’horloge Mode audio (Graves / aigus / balance / équilibreur / woofer secondaire) Volume Graves Aigus Balance Équilibreur Woofer secondaire Remarque: Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 5 secondes en mode audio (2 secondes en mode vo-lume), l’affichage retourne en mode standard. Graves: Gamme de réglage: –12 à +12 (par pas de 3 dB) Aigus: Gamme de réglage: –12 à +12 (par pas de 3 dB) Balance: R (haut-parleur droit) ou L (haut-parleur gauche) Équilibreur: F (haut-parleur avant) ou R (haut-parleur arrière) Appuyez sur le bouton [SEL] pour sélectionner le mode audio. Touner [VOLUME] le sens direct ou inverse pourchanger chacun niveau L'horloge utilise un système de fonctionnement àcycle de 12 heures.Heures w Appuyez sur [DISP] (Horloge) et maintenez en- foncé pendant plus de 2 secondes. e Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE]. Minutes r Appuyez sur [DISP] (Horloge). t Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE]. y Appuyez sur [DISP] (Horloge). Remarque: Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE] et maintenez enfoncé pour changer les chiffres rapide-ment.(L’heure clignote.)(Réglage de l’heure.)(Les minutes clignotent.)(Réglage des minutes.)(Fin.) Heure initiale q Appuyez sur [DISP] (Horloge). "AdJ" est affiché quand l'horloge n'est pas réglée. Remise à l’heure Appuyez sur [DISP] (Horloge) et maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de réglage de l’heure afin de remettre l’horloge à l’heure. Puis, répétez les étapes e à y.[DISP] (Horloge) [k TUNE], [l TUNE] (Heures, minutes) Gamme de réglage:1 à 15 (par pas de 1)Centre de balanceGamme de réglage: 1 à 15 (par pas de 1)Centre d’équilibreur Alimentation Tournez la clé de contact introduitedans le contacteur d'allumage jusqu'àce que l'indicateur s'allume.Mise sous tension: Appuyez sur lebouton [SRC] (Alimentation)Coupure d'alimentation:Appuyez encore une fois sur le bou- ton [SRC] (Alimentation) et main-tenez sur cette position. ACC

Woofer secondaire: Limites de réglage (niveau) MUTE (0) à 8(Uniquement pour le CQ-DPX153U)(Uniquement pour le CQ-DPX153U)Circuit de protection plein volume:Lorsque l’appareil est mis hors tension et de nouveau sous tension, le volume s’élève lente- ment jusqu’au niveau précédent.Le circuit de protection plein volume ne fonc-tionne pas lorsque le niveau de volume est réglé sur une position inférieure à 20 sur l’affichage. Détecteur de commande à distance (Uniquement pour les modèles CQ-DP133U/DPX153U) Haut Bas s'allumeRepousserRemarque: Veuillez vous référer à la page suivante quand "AdJ" est affiché.s'allumePOWER REP

CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153USyntonisation manuelle [k TUNE]: Fréquence plus élevée [l TUNE]: Fréquence plus basse Radio Lecteur CD(Lorsqu’un CD est inséré.) Syntonisation par rechercheAppuyez et maintenez enfoncé ... [k TUNE]: Fréquence plus élevée [l TUNE]: Fréquence plus basse La syntonisation s’arrêtera automatiquement lorsque les signaux de la station émettrice suivante seront captés. BandeAppuyez sur [BAND] pour changer de bande.

Précaution: Pour des raisons de sécurité, n’essayez jamais de mémoriser des stations tout en conduisant.Présyntonisation manuelle Utilisez la syntonisation manuelle ou la syntonisationpar recherche pour trouver une station. (➡ page 32)

Appuyez sur l’une des touches de mémorisation [1] à [6] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage clignote une fois.Bande Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la bande désirée.

➡ page 32) Présyntonisation automatique (APM) Rappel de station présyntonisée Appuyez sur la touche de mémorisation [1] à [6] corre- spondante pour syntoniser une station mémorisée.Appuyez sur [BAND] (APM: mémorisation automatique) et maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes.

  • Les 6 stations dont la réception est bonne seront automatiquement sauvegardées en mémoire sous les boutons de [1] à [6].
  • Une fois réglées, les stations mémorisées sont balayées successivement pendant 5 secondes chacune. Touches de mémorisation [1] à [6]Mode radioAppuyez sur [SRC] (source) pour pas-serau mode radio. Mémoire directe (D

Vous pouvez mémoriser vos stations FM/AM favorites au bouton [D

M] et vous pouvez également rappeler ces stations radio en appuyant simplement sur le bouton quelle que soit la source sonore en cours d'utilisation, même lorsque l'ali- mentation est coupée. Rappel du contenu de la mémoire di- recte Appuyez sur le bouton [D M]. (Appuyez une sec-onde fois sur le bouton pour annuler.)

  • La station directement mémorisée est reçue. Réglage par défaut: FM 87.9 MHz Un nombre maximum de 6 stations peuvent être sauveg-ardées dans chacune des mémoires de station mémorisée FM1, FM2, FM3 et AM. Réglage de station mémorisée Remarque:Après cette procédure, les nouvelles stations remplacent les stations précédemment sauvegardées. Changement d’affichageAppuyez sur [DISP] (affichage) our commuter sur l’affichage de l’horloge. Fréquence Affichage de l’horlogeIndicateur stéréo

, ceci a pour effet de faire clignoter l'affichage de fréquence tandis qu'une nou- velle station et réécrite sur la station qui était mémorisée.

Appuyez sur le bouton [D M] et maintenez-leenfoncé jusqu'à ce que l'indicateur clignote.clignote

Sélectionnez la station à partir du mode radio (a précédent) Mémorisation D-M D-M D-M clignote une fois.POWERREPD•MCLOCKCQ-DP133U

CQ-DP133U/DP103U/DPX153U

Changement d’affichage Appuyez sur [DISP] (affichage) our commutersur l’affichage de l’horloge. Radio Lecteur CD(Lorsqu’un CD est inséré.) Mode de lecteur de CD (Quand un disque CD se trouve dans le lecteur.)Appuyez sur [SRC] (source) pour passer au mode de lecture de CD.La lecteur commence automatiquement. Écoute d’un disque CD Appuyez sur la touche [u] (éjection) pour arrêter la lec- ture du CD et éjecter le disque. Pendant l’éjection du disque, l’indication “EJ” (éjection) apparaît à l’affichage. Insertion de disque et lecture Arrêt et éjection de disque Introduction d’un disque La lecture commence automatiquement une fois que le lecteur a identifié le disque inséré en tant que CD audio ordinaire. (Si vous insérez un CD-R ou CD-RW contenantdes données enregistrées dans le format CD-DA des CD audio ordinaires, le lecteur l’identifie comme un CD audio ordinaire.) L’indication “LOAd” demeure affichée jusqu’à ce qu’un disque soit mis en place.Remarques:• N'introduisez pas de disque lorsque l'indicateur"DISC" est allumé.

  • L'alimentation est automatiquement appliquée quand un disque est chargé. DISC <Affichage du lecteur de CD>Temps de lecture de plageNuméro de plage <Indicateur de disque>
  • Ne pas introduire insérer le disque quand l'indicateur "DISC" est allumé.
  • S'allume quand le disque est chargé. Sélection de plages [d TRACK]: Avance à la plage suivante. [s TRACK]: Retour au début de la plage actuelle. Retour à la plage précédente. (Appuyez deux fois.) Précaution:
  • Seuls les CD de 12 cm (5 po) et les disques CD-R ou CD-RW qui contiennent des données de format CD-DA sont utilisables avec cet appareil.
  • Cet appareil ne prend pas en charge l’affichage des informations textuelles de CD.

Ne prend pas en charge la lecture des disques MP3 et WMA .

  • Référez-vous à la page 41 pour les remarques relatives aux CD-R/RW.
  • Cet appareil n’est conçu pour aucun disque de 8 cm (3 po).
  • Si vous insérez un disque de 8 cm (3 po) et ne pouvez pas l’éjecter, éteignez une fois les accessoires du véhicule et rallumez-les, puis appuyez sur [u] (éjection).
  • N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
  • N’utilisez pas de disques sur lesquels a été fixé un autocollant ou une étiquette.
  • N’insérez pas de corps étranger dans le logement du disque. Lecture aléatoire Sélection directe de plages
  • Appuyez sur une touche de numéro de plage

[1] à [6].La lecture de la plage correspondance com-mence.

  • Appuyez sur une touche de numéro de plage

[7] à [12] ([1] à [6]) et maintenez-la en- foncée pendant plus d’une seconde.La lecture de la plage correspondante com-mence.• Appuyez sur [REP] (RANDOM) et maintenezenfoncé pendant plus de 2 secondes.Toutes les plages sont lues, en ordre aléatoire.• Appuyez sur [REP] (RANDOM) et maintenezenfoncé de nouveau pour annuler. Lecture par exploration

  • Maintenir la touche [LOUD] (SCAN).Les 10 premières secondes de chacune desplages du disque sont lues, en séquence.• Maintenir la touche [LOUD] (SCAN) de nou-veau pour annuler. Relecture

Appuyez sur [REP].La plage actuelle est répétée. Appuyez sur [REP] de nouveau pour annuler. TRACK

s’allume.clignote.s’allume. Pause Appuyez sur le bouton [BAND] (y /

pour interrompre la lecture.Appuyez encore une fois sur le bouton[BAND] (y /

pour rétablir la lecture. Recherche de plage Appuyez et maintenez enfoncé ... [d TRACK]: Défilement avant rapide [s TRACK]: Défilement arrière rapide Relâchez pour revenir en lecturer ordinaire. TRACK DISC Temps de lecture de plage Numéro de plage Affichage de l'horloge Côté étiqueté u (éjection) R 5 : Indicateur de mode aléatoire36 37 Préparatifs de la télécommande En cas de difficulté

Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U Étapes préliminaires

Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous l'a vendu de le vérifier. Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux Coupez immédiatement l’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation et vérifiez que l’appareil ne dégage ni de la fumée ni de la chaleur avant d’exiger un dépan- nage. N’essayez jamais de faire vous-même des réparations parce que cela peut s’avérer dangereux.Absence d’alimentation.Panne La clé de contact de la voiture n’est pas tournée en position ON. ➡Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou sur ON. Guide de dépannage ❐ Problèmes communs Les câbles ne sont pas branchés correctement. ➡Branchez les fis correctement. Le câble de la batterie n’est pas branché correctement. ➡Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant. Le câble de l’accessoire n’est pas branché correctement. ➡Branchez le câble de l’accessoire à la source ACC de la voiture. Le fil de mise à la masse n’est pas branché correctement. ➡Branchez le fil de mise la masse à une partie métallique de la voiture. Fusible détruit. ➡Demandez l’assistance du magasin qui vous a vendu l’appareil ou du ser- vice après-vente le plus proche (voir la fiche fournie) pour que le fusible soit remplacé.Absence de son.La fonction de coupure du son est activée. ➡Désactivez la fonction de coupure du son. Les câbles ne sont pas branchés correctement. ➡Branchez les câbles correctement. Condensation (buée). ➡Attendez un moment avant d’utiliser l’appareil. Origine/Disposition à prendre Un téléphone cellulaire est utilisé près de l’appareil. ➡Maintenez le téléphone cellulaire loin de l’appareil. Parasites.Précaution:

  • N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement ou si quelque chose estdéfectueux.
  • Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsque aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous l’a vendu de la vérifier. Installation de la pile

Retirez le porte-pile.Tirez sur le porte-pile par la partie B tout en repoussant lapartie A dans le sens indiqué par la flèche. Installez la pile sur le porte-pile.Placez une pile neuve dans le porte-pile en prenant soin de diriger la face "+" vers le haut comme indiqué sur l’illustration.

Réinsérez le porte-pile.Repoussez le porte-pile jusqu’à sa position d’origine. Remarques sur la pile Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblissement.Données techniques:• Type de pile: Pile au lithium Panasonic (CR2025) (fournie)

  • Durée de vie: Environ 6 mois lors d’une utilisation normale (à la température ambiante normale) Panneau arrièrePile au lithium (fournie)Porte-pilePartie APartie B
  • Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne jetez pas la pile au feu.
  • Afin de prévenir tout risque d’accident, conservez les piles hors de la portée des enfants.
  • Lors de la mise au rebut des piles, observez les règlements y afférents. Guide des commandes Les touches de la télécommande fonctionnent de la même façon que les commandes sur l’appareil de la page de référence. Orientez la télécommande vers le détecteur sur l’unité principale. [MUTE](Muting) ➡ page 30) [VOL] [j] [i] (Volume) ➡ page 30) [TUNE] [TRACK] [k][l] [ ][ ] (Chanson/sélection de piste /recherche de plage) ➡ pages 32, 35) Précaution: Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou une ignition d’allumage pouvant provoquer des blessures ou un incendie. Les fuites de la pile peuvent endommager l’appareil. PWR MODE PRG TUNE TRACKCar Audio

L38 39 En cas de difficulté (suite)

❐ Radio Les programmes FM stéréo et mono sont fortement parasités. La station émettrice est trop éloignée ou les signaux reçus sont trop faibles. ➡Sélectionnez d’autres stations dont le niveau des signaux est plus élevé. Le câble de la batterie n’est pas branché correctement. ➡Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant. Remise à zéro de station présyntonisée. Panne Origine/Disposition à prendre Le fil de commande de relais d’antenne automatisé n’est pas correctement rac- cordé. ➡Si le véhicule est équipé d’une antenne à commande électrique, raccordez correctement le fil de commande de relais d’antenne automatisé au fil de l’antenne à commande électrique. L’antenne radio n’est pas suffisamment déployée. ➡Déployez complètement l’antenne radio.

  • Le disque est rayé. ➡Nettoyez le disque en vous référant à la section “Remarques relatives aux disques”. Des passages du son sont sautés, la qualité du son est mauvaise (à cause de parasites par exemple). Il y a un disque dans le lo- gement de CD mais il n’y a pas de son ou le disque est automatiquement éjecté. Le disque est à l’envers. ➡Placez le disque en l’orientant dans le bon sens, étiquette vers le haut. ❐ Disque CD
  • Le disque est rayé. ➡Nettoyez le disque en vous référant à la section “Remarques relatives aux disques”. Panne Origine/Disposition à prendre Un disque qui contient des données de format autre que CD-DA est inséré. ➡Vous devez utiliser des disques dont les données sont de format CD-DA. ➡Il se peut que l’appareil ne puisse pas lire correctement les CD-R/RW gravés en combinant un logiciel d’écriture, un graveur CD (lecteur CD-R/RW) et un disque qui ne sont pas compatibles. Référez-vous aux modes d’emploi respectifs pour plus de détails. ➡Il se peut que l’appareil ne puisse pas lire correctement les CD-R/RW gravés en combinant un logiciel d’écriture, un graveur CD (lecteur CD-R/RW) et un disque qui ne sont pas compatibles. Référez-vous aux modes d’emploi respectifs pour plus de détails.
  • Le disque est défectueux.
  • Panne d’ordre mécanique. ➡Appuyez sur la touche [u] (éjection). Si cela ne permet toujours pas de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil, demandez l’assistance du magasin qui vous a vendu l’appareil, ou du service après-vente le plus proche pour qu’il effectue les réparations nécessaires. Le disque n’est pas éjecté. ❐ Disque CD (suite) La première plage d’un disque en mode mixte est reproduite. (Le mode mixte est un format où les données non musicales sont enregistrées sur la première plage, tandis que les données musicales sont enregistrées sur les autres plages pendant une session.) ➡Faites la lecture des données musicales enregistrées sur les plages autres que la première plage. Le temps défile mais aucun son n’est émis. Aucun son n’est délivré par le haut-parleur gauche, droit, avant ou arrière. La balance gauche et droit ou la balance avant et arrière est coupée d’un côté. ➡Réglez le mode balance/équilibreur de la façon appropriée. Les câbles ne sont pas branchés correctement. ➡Branchez les fils correctement. ❐ Réglage du son Les fils du haut-parleur droit sont raccordés au haut-parleur gauche et les fils du haut-parleur gauche sont raccordés au haut-parleur droit. ➡Branchez les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants. Le son délivré à gauche et à droite est inversé pen- dant l’écoute d’un pro- gramme stéréo. Panne Origine/Disposition à prendre Panne Origine/Disposition à prendre L’angle d’installation de l’appareil est supérieur à 30˚. ➡Faites en sorte que l’angle d’installation de l’appareil ne népasse pas 30˚. Installation instable. ➡Installez fermement l’appareil en utilisant les accessoires d’installation tout en se référant à la section traitant des travaux d’installation. Des passages du son sont sautés en présence de vi- brations.40 41 En cas de difficulté (suite) Entretien

CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Service après-vente de l’appareil Si les suggestions indiquées dans les tableaux de dépannage ne permettent pas de résoudre le problème, il est recom- mandé de confier l’appareil à un centre de service après-vente Panasonic agréé. Confiez toute réparation de l’appareil uniquement à un technicien qualifié. Remplacez le fusible Utilisez un fusible à capacité identique telle que celle spécifiée (15 A). L'utilisation de fusibles différents ou de remplace- ment ou des fusibles dont la capacité est supérieure ou le fait de connecter l'appareil directement sans fusible, peut provo- quer un incendie voire endommager l'appareil. Si le fusible de remplacement saute, renseignez-vous auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Messages d’erreur affichés ❐ Disque CD

  • Le disque CD est sale ou à l’envers.
  • Un disque qui contient des données de format autre que CD-DA est inséré. ➡Vérifiez le disque. Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. ➡Si le fonctionnement normal n’est pas rétabli, contactez le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le centre de service après-vente le plus près pour faire une demande de réparation. Affichage Origine/Disposition à prendreLes commandes par touchene sont pas validées. Les polarités (+) (–) de la pile sont inversées. ➡Insérez la pile correctement. ❐ Télécommande La pile utilisée n’est pas adaptée. ➡Vérifiez la pile. La pile est épuisée.➡Remplacez la pile. La télécommande n’est pas orientée correctement. ➡Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande installé sur le panneau de façade.Panne Origine/Disposition à prendreUniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153ULe disque est rayé. ➡Vérifiez le disque. ❐ Nettoyage de l’appareil Utilisez un chiffon sec et souple pour essuyer l’appareil. ❐ Précautions à prendre lors du nettoyage N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou dudiluant; ils risquent d’endommager la surface del’appareil.Face étiquetée <Procédé correct> <Procédé incorrect> N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Comment saisir le disque• Ne touchez pas la surface inférieure du disque.• Veillez à ne pas rayer la surface du disque.• Ne pliez pas le disque.
  • Remettez le disque dans son boîtier après utilisation. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:• En plein soleil.• Près des appareils de chauffage de la voiture.• Dans les endroits sales, poussiéreux ou humides.• Sur les sièges ou le tableau de bord.Nettoyage des disquesUtilisez un chiffon sec et souple pour nettoyer en partant ducentre du disque.Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les disques. N’écrivez pas sur la face imprimée du disque au moyen d’un stylo lourd ou d’un stylo à bille. Remarques relatives aux disques Ne faites la lecture d’aucun CD audio comportant une étiquette différente de celle-ci. Remarques relatives aux CD-R/RW
  • Il se peut que la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés au moyen d’un graveur CD (lecteur CD-R/RW) ne fonctionne pas bien, soit à cause des caractéristiques d’enregistrement, soit à cause de la présence de saletés, em- preintes, rayures, etc., à la surface du disque.
  • Les disques CD-R/RW offrent une moins grande résistance à la chaleur et à l’humidité élevées que les CD audio ordi- naires. Le fait de les laisser dans un véhicule pendant une période prolongée risque de les endommager et d’en rendre la lecture impossible.
  • Il se peut que l’appareil ne puisse pas lire correctement les CD-R/RW gravés en combinant un logiciel d’écriture, un graveur CD (lecteur CD-R/RW) et un disque qui ne sont pas compatibles.
  • Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW lorsque la session n’est pas fermée.
  • Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW qui contiennent des données d’un format autre que CD-DA.
  • Manipulez les disques CD-R/RW en respectant les instructions qui les accompagnent. Entretien de l’appareil42 43 Guide d’installation

DescriptionN° Schéma Qté

Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des tech- niciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d’avis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de l’installation de cet appareil. Toute tentative d’installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et des blessures corporelles graves ou mortelles. ❐ Quincaillerie pour l’installation En cas de difficulté, n’hésitez pas à consulter un installa- teur professionnel.

Cadre de montageÉcrou hexagonal (5 mmø)Plaque de fixation arrièreVis taraudeuse(5 mmø × 16 mm)Boulon de fixation(5 mmø)Connecteur d’alimentationÉtui de rangement du pan-neau avant amoviblePlaque de garniture

❐ Généralités Vérificateur de continuité 12 V c.c.Ruban d’élec-tricienPinces àsectionner ❐ Outils requis Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoiressuivants: ❐ Dégagement requis dans le tableau de bord Minimum: 4,75 mm ( ⁄16 po)Maximum: 5,56 mm ( ⁄32 po)53 mm (2 ⁄32 po)182 mm (7 ⁄32 po) Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Toutefois, si vous prévoyez l’installer vous-même, la première étape consistera au choix de l’emplacement. Les instructions données dans ce manuel expliquerontles étapes suivantes.(Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.)

  • Identifiez et étiquetez les fils du véhicule.
  • Raccordez les fils du véhicule à ceux du connecteur d’alimentation.• Installez l’appareil dans le tableau de bord.
  • Vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Précaution: Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne tentez pas de l’utiliser avec une autre source d’alimentation. Avant de procéder à l’installation, vérifiez le contenu de l’emballage. Carte de garantie... Veuillez la remplir sans tarder.

Liste des centres de service Panasonic agréés… Conservez cette liste pour consultation ultérieure si l’appareil doit être réparé.

Quincaillerie pour l’installation…Nécessaire pour l’installation dans le tableau de bord.Épaisseur La première étape consiste à identifier tous les fils du véhicule nécessaires au raccordement de l’appareil. Après avoir identifié chacun des fils en cause, nous vous suggérons de les étiqueter à l’aide de ruban-cache et d‘un marqueur indélébile. Cela évitera tout risque de con- fusion lors des raccordements par la suite. Remarque: Ne raccordez pas le connecteur d’alimenta- tion à l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccor- dements. S’il n’y a pas de capuchons de plastique sur les fils de raccordement stéréo, isolez tous les fils exposés avec du ruban d’électricien j’usqu’à ce que vous soyez prêt pour les utiliser. Identifiez les fils dans l’ordre suivant. Câble d’alimentation Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet est déjà installé: Coupez les fils du connecteur un à la fois (en prenant soin de laisser les fils les plus longs possible) de manière à permettre le raccordement individuel des fils. ❐ Identifiez tous les fils et câbles En l’absence de câblage pour l’installation d’une radio: Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le récep- tacle du fusible de la batterie, généralement indiqué par BAT. Haut-parleurs Identifiez les fils de haut-parleur. Il y en a deux par haut- parleur; ils sont généralement identifiés par un code de couleur. Pour faciliter l’identification des fils de haut-parleur et leur haut-parleur respectif, vérifiez-les avec une pile AA de 1,5 V de la manière suivante. Tenez un fil contre l’un des pôles de la pile et touchez l’autre pôle avec un autre fil. S’il s’agit d’un fil de haut- parleur, un son mécanique est entendu à travers un haut- parleur. Sinon, poursuivez l’essai avec d’autres fils jusqu’à ce que les fils de haut-parleurs aient été identifiés. Au moment de leur étiquetage, indiquez à quel haut-parleur ilsdoivent être raccordés.Moteur de l’antenne Si le véhicule est doté d’une antenne électrique, identifiez le fil du moteur de l’antenne en reliant un fil du vérifica- teur de continuité au fil de la batterie et en touchant un à un les fils exposés du connecteur sectionné. Le fil recherché est celui qui fait tourner le moteur de l’antenne (un bruit de rotation sera audible).Fil d’antenne Le fil de l’antenne est un fil noir épais avec un capuchon métallique à son extrémité. Mettez la clé de contact du véhicule à la position “ACC”, puis reliez un des fils du vérificateur de continuité au cadre de l’automobile. Reliez l’autre fil du vérificateur de continuité à chacun des fils exposés du connecteur sectionné. Touchez un fil à la fois jusqu’à ce que le fil faisant allumer l’ampoule du vérificateur ait été repéré. Ensuite, mettez la clé de contact à la position “OFF” puis à la position “ON”. Si l’ampoule s’éteint et se rallume, le fil identifié est le fil d’alimentation du véhicule. Si le câblage pour l’installation d’une radio n’est pas déjà en place:Ouvrez le couvercle du bloc-fusibles et trouvez le récep-tacle du fusible de la radio (RADIO), des accessoires(ACC) ou du contact (IGN).Fil de la batterie Si l’appareil est doté d’un fil jaune, il sera nécessaire de repérer le câble de la batterie; sinon, omettez cette étape. (Le fil jaune de la batterie assure l’alimentation continue du circuit de l’horloge, de la mémoire, etc.) Si une radio ou son câblage est déjà en place: Mettez la clé de contact à la position “OFF” et assurez- vous que les phares sont éteints. Repérez le fil de la bat- terie. Pour ce faire, reliez un fil du vérificateur de continuité au cadre du véhicule et vérifiez les autres fils exposés du connecteur sectionné au moyen de l’autre fil du vérificateur. Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est possi- ble d’effectuer les raccordements. Le schéma de câblage

➡ page 48) représente les raccordements corrects et le code couleur des fils. Il est fortement recommandé de vérifier le fonctionne- ment de l’appareil avant de procéder à l’installation finale. Il est possible de mettre l’appareil sur le plancher du vé- hicule pour faire des raccordements provisoires et de vérifier le fonctionnement de l’appareil. Recouvrez tous les fils exposés avec du ruban d’électricien. ❐ Raccordez tous les fils Conducteur à la masseRaccordez le conducteur à la masse noir du connecteur d’alimentation au cadre métallique du véhicule. Important: Raccordez le fil d’alimentation rouge en dernier lieu seulement, après avoir fait tous les autresraccordements et isolé tous les fils.Plaque de démontage44 45 Guide d’installation (suite)

CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U ❐ Vérifications finales Haut-parleursRaccordez les fils des haut-parleurs. Pour le raccorde-ment, consultez le schéma de câblage (➡ page 48).Respectez rigoureusement les indications du schémapour ne pas risquer d’endommager les haut-parleurs etl’appareil.Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissible minimale de 45 W. Si un amplificateur externe est utilisé, assurez-vous que la puissance admissible nominale deshaut-parleurs correspond à la puissance maximale de l’ampli, afin de ne pas endommager les haut-parleurs. L’impédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8 Ω, ce qui est le niveau standard. L’utilisation de haut-parleurs d’une impédance plus faible ou plus élevée affectera la qualité du rendu sonore et risque d’endommager tant l’appareil que les haut-parleurs eux-mêmes. Moteur de l’antenne Reliez le fil du moteur de l’antenne du véhicule au fil d’amenée bleu foncé du relais. (Prenez garde de confondre le fil de l’antenne avec le fil blue rayé blanc de l’amplificateur de puissance.) Batterie Raccordez le fil de batterie jaune du véhicule au fil appro- prié de la radio ou au réceptacle du fusible de la batterie du bloc-fusibles.Antenne Raccordez l’antenne en branchant le fil d’antenne dans le réceptacle de l’antenne. Équipement auxiliaireRaccordez tout appareil auxiliaire, tel qu’un ampli, con- formément aux instructions fournies avec l’appareil. Bien éloignez d’au moins 30 cm (12 po) les fils de haut-par- leur/ampli de l’antenne et du fil/rallonge d’antenne. Reportez-vous au manuel d’utilisation et d’installation afférent à l’appareil installé. Alimentation Raccordez le fil d’alimentation rouge au fil de radio ou au porte-fusibles approprié du bloc-fusibles.Si l’appareil fonctionne normalement avec tous les rac- cordements ainsi effectués, débranchez les fils et procédez à l’installation finale.

1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et

isolés.2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en placedans son collier de montage.

3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement

de l’appareil.En cas de difficulté, consultez un installateur profession- nel. ❐ Préparation

  • Pour vous protéger contre les blessures, nous vousrecommandons vivement de porter des gants.
  • Lorsque vous pliez les languettes de fixation du col- lier de montage avec un tournevis, veillez à ne pasvous blesser les mains et les doigts.
  • Déconnectez le câble à la borne négative de la bat- terie (voir Précaution ci-dessous).
  • L’appareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle commode, mais ne dépassant pas 30°. Précaution: Si votre véhicule est doté d’un ordinateur de navigation ou de conduite, ne déconnectez pas lesbornes de la batterie car tous les réglages des paramètres en mémoire seraient perdus. Au lieu de cela, procédez avec les plus grandes précautions lors de l’installation de l’appareil pour éviter les courts-cir- cuits. ° ou moins ❐ Installation finale Raccordement des fils Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et solidement raccordés. Enroulez toute longueur excessive de fil et fixez-la en place avec une bande adhésive. Installez l’appareil dans son collier de montage. Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous serez prêt à utiliser votre nouvel appareil stéréophonique d’automobile. Installation sur le tableau de bord Baie d’installation

po) 182 mm53 mm Vous pouvez installer l’appareil sur un tableau de bordqui comporte une baie. Le tableau de bord doit avoir uneépaisseur de 4,75 mm (

/32 po) pourpouvoir supporter l’appareil.Précautions: ¡Il est vivement recommandé de porter des gants pendant les travaux d’installation afin de ne pas se blesser. ¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les doigts au moment de replier la languette de fixa- tion du cadre d’installation avec un tournevis.

Trou de montaget Boulon de fixation Fixer l’arrière de l’appareil. Après avoir fixé le boulon de fixation t et branché le connecteur d’alimentation y, fixer l’arrière de l’appareil dans le véhicule en utilisant l’une des méthodes indiquées (a) ou (b) ci-dessour. Insérez la plaque de garniture i. Brancher le câble à la borne négative (–) de la batterie quand l’installation est complètement ter- minée. Réaliser tout d’abord les branchements électriques, puis vérifier s’ils sont correctement faits. ( a page 48) Le cadre de montage q prévu enaccessoire est conçu spécialementpour cet appareil. Ne pas l’utiliserpour le montage d’autres appareils.Ressort de montage ( y Connecteur d’alimentationEngager solidement leressort de montage

C) dans le trou de montage du cadre demontage q.Ressort de montageTrou demontage Introduire le cadre de montage q dans le tableau de bord et replier les languettes de fixation vers l’extérieur avec un tournevis. Les languettes à replier dépendent de lavoiture. Pour une fixation sûre del’appareil, replier un nombre de languettes nécessaire pour éviter le claquement. Languetteq Cadre de montage (a) Utilisation de la plaque de fixation arrière e r Vis taraudeuse(5 mmø×16 mm)w Écrou hexagonal(5 mmø)e Plaque de fixationarrièret Boulon de fixation(5 mmø)q Cadre de montageCloison parefeu de la voiture3 mmø (b) Utilisation du coussinet en caoutchouc (en option) t Boulonde fixation(5 mmø)q Cadre de montageSupport de fixationarrière (déjà en place)Coussinet encaoutchouc (en option)Exemple:46 47 Guide d’installation (suite) Système antivol

Faites glisser le côté gauche du panneau en place.

Appuyez sur le côté droit du panneau jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.Précaution:

  • Cette plaque de façade n’est pas étanche à l’eau. Ne l’exposez ni à l‘eau ni á une humidité excessive.
  • Ne retirez pas la plaque de façade en conduisant.
  • Ne placez pas la plaque de façade sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
  • Ne touchez pas aux contacts de la plaque de façade amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner der mauvais contacts électriques par la suite.
  • Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon sec et propre.
  • N’exercez pas une force importante vers le bas sur le panneau avant amovible et ne placez rien dessus lorsqu’il est ouvert. Ceci pourrait l’endommager. Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopérante. Mettre la plaque de façade amovible dans l’étui

Coupez l’alimentation de l’appareil.

Retirez la plaque de façade amovible. (➡ page 46)

Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrezle couvercle. Placez la plaque de façade dans l’étui etapportez-le avec vous lorsque vous quittez levéhicule.

Étui de rangement du panneauavant amovibleLanguette enplastiqueDécoupure

Comment déposer l'appareil Couper l’alimentation de l’appareil.Retirer la plaque de façade amovible. q Appuyer sur la touche []. La plaque de façade amovible sera ouverte. w Pousser la plaque de façade vers la droite ou la gauche. e La retirer vers soi. Retirerz la plaque de garniture i avec untournevis. q Introduire les plaques de démontage o le long des rainures sur les deux côtés de l'ap-pareil principal jusqu'à ce qu'un déclic semanifeste. w Retirer l’appareil en repoussant les plaques davantage vers l’intérieur.Retirer l'appareil des deux maisn.Contact q Repousser i Plaque dégarniture Tournevis

o Plaque de démontage

Cliquetis IntroduireRetirerIntroduirel’onglet de laplaque démon-tage dans larainure w48 49 Branchements électriques Données techniques

ACC (+)(–) (+)(–) (+)(–)(+)(–) Si le fusible (panneau arrière) saute fréquemment, il existe peut être une anomalie dans l'appareil ou l'installation électrique. Consulter le centre de service après-vente agréé Panasonic le plus proche pour le faire réparer.Connecteur d’alimentationAntenne(Jaune)Fil de batterieRaccordez à la batterie du véhicule; +12 V c.c.Fusible (15 A)(Rouge)Fil d’alimentationRaccordez à l’alimentation ACC, +12 V c.c.(Bleu foncé)(Bleu foncé rayé blanc)(Noir)Fil de mise à la terreÀ connecter à une partie métallique de la voiture.Haut-parleurgauche (avant)Haut-parleur droit (avant)(Blanc) (Gris) (Vert) (Violet)(Blanc rayé noir)(Vert rayé noir)(Violet rayé noir)(Gris rayé noir)Haut-parleur gauche (arrière)Haut-parleur droit (arrière)Connecteur de sortie préamplificateur (arrière)L (Blanc)R (Rouge)Câble de haut-parleurFil de connexion d’alimentatión de commande d’amplificateur/relais(500 mA max.)Ce fil de connexion permet de réaliser un raccordement à un amplificateur de puissance. Relais de contrôle du moteur de l’antenne(Vers l’antenne à commande électrique) (500 mA max.)Ce fil n’est pas conçu pour une antenne à commande électrique activée par un interrupteur.

Remarque: L’antenne à commande électrique se déploie automatiquement lorsque le mode de radio AM/FM est sélectionné.Remarque: Ce fil sert à la commande de puissance lorsqu’un amplificateur de puissance externe est raccordé. L’alimentation de l’amplificateur de puissance sera activée lors de la mise sous tension de l’appareil. (Rouge)(Blanc)Cordon de Sub-Haut-Parleurde graves (Monophonique)Connecteur de sortiepréamplificateur (avant) Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U

CQ-DP133U/DP103U/DPX153U

Uniquement pour le modèle CQ-DPX153U Précaution:

  • Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse.
  • Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter d’endommager l’appareil.
  • Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les cordons à connecteur ISO).
  • Ne insérez pas le connecteur d’alimentation dans l’unité avant que l’installation électrique ne soit acheveé.
  • Toujours isolez les câbles exposés afin d’eviter un court-circuit possible avec le châssis de la voitre. Rassemblez tous les câbles et vérifier que les bornes de câbles ne touchent à aucune pièce métallique.
  • N’oubliez pas que si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord ou d’un ordinateur de radionavigation, les données sauvegardées en mémoire risquent d’être effacées lorsque les bornes de batterie seront débranchées. Matériel fourniN° Description Qté y Connecteur d’alimentation 1 ❐ Généralités Alimentation: 12 V c.c. (11 V–16 V), tension d’essai 14,4 V, masse négative Consommation du courant: Moins de 2,2 A (lecteur CD en fonction; 0,5 W × 4 canaux)Puissance de sortie maximale: 45 W × 4 canaux à 1 kHz, volume au maximum Gamme de réglage de tonalité:Graves: ±12 dB à 100 HzAigus: ±12 dB à 10 kHz Impédance de haut-parleur: 4–8 Ω Tension de sortie de préamplificateur: 2,5 V (en mode de lecture de CD; 1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 200 ΩDimensions (L x H x P): 178 × 50 × 155 mm (7 po × 1

/16 po × 5 /8 po)Poids: 1,4 kg (3 lb, 1 oz) ❐ Radio FM stéréo Gamme de fréquence: 87,9 MHz–107,9 MHz Sensibilité utile: 11,0 dBf. (1,25 µ 75 Ω) Sensibilité au seuil de 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µ

75 Ω) Réponse en fréquence: 30 Hz–15 kHz (±3 dB) Sélectivité d’alternance: 75 dB Séparation stéréo: 42 dB (1 kHz) Réjection d’image: 75 dB Réjection de la F.I.: 100 dBRapport signal/bruit: 70 dB ❐ Radio AM Gamme de fréquence: 530 kHz–1 710 kHz Sensibilité utilisable: 28 dB/µV (25 µ S/B 20 dB) ❐ Lecteur CD Fréquence d’échantillonnage: Sur-échantillonnage de 8 fois Convertisseur numérique-analogique: Système DAC 1 bit Système de correction d’erreur: Algorithme super décodeur Panasonic Type de lecteur: 3 faisceaux astigmatiqueSource lumineuse: Laser semi-conducteurLongueur d’onde: 780 nm Réponse en fréquence: 20 Hz–20 kHz (±1 dB) Rapport signal/bruit: 96 dBDistorsion harmonique totale: 0,01 % (1 kHz)Pleurage et scintillement: En-dessous de la limite mesurableSéparation des canaux: 75 dB Remarque: Aux fins d’améliorations technologiques, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis.POWER REP