VIKING RVMHC330SS - Microondas

RVMHC330SS - Microondas VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RVMHC330SS VIKING en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice VIKING RVMHC330SS - page 46
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RVMHC330SS VIKING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RVMHC330SS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RVMHC330SS de la marca VIKING.

MANUAL DE USUARIO RVMHC330SS VIKING

Viking Manual de Uso y Cuidado

VIKING RVMHC330SS - Viking Manual de Uso y Cuidado - 1

Si se necesita servicios:

  1. Llam e a su distribuidor oagency de service autorizada. Puede obtener el nombre de laagency de service autorizada llamando a su distribuidor local.
  2. Debe tener disponible lasuma informacion:

a.Numero de modelos
b.Numero de série
c. Fecha de comprà
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra

  1. Describa claramente el problema que tiene.

Si no pueda Obtener el nombre de unaagency de serviceo autorizada o si continua teniendo un problema de service, comuniquese con Viking Range, LLC al (888) 845-4641 ocribe a:

VIKING RANGE, LLC

PREFERRED SERVICE

111 Front Street

Greenwood, Mississippi (MS) 38930 EE.UU.

Cologne la informacion que se indica a continuacion. Sera necessitiesa si una vez requiere del service. El numero de modelo y de series de su homo microondas se enquiryra en la etiqueta de identificacion al bajo izquierdo de la cavidad del hora microondas.

Número de modelo _ Número de série _

Fecha de comprar Fecha de instalacion

Distribuidor

DIRECCION

Si el serviceo require de instalacion de partes, use solo las partes autorizadas para garantizar la proteccion bajo la garantia.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

tabla De contentiDoS

2 informaciOn de Servicio
3 tabla de contenidooS
4-5 inStruccioneS de Seguridad importanteS
5 precauzioneS para evitar poSibleS expoSicioneS al exceSo de energia del microondaS
6 deSembalaJe y verificaciOn de Su horno microondaS
6 inStruccioneS de conexiOn a tierra
7-14 informaciOn Que debe conocer
7 Sobre su hora microondas
7-8 Sobre los niños y el hora microondas
8-9 Sobre los alimentos
9-12 Sobre los utensilios y envolturas
13 Sobre la cocción por microondas
14 Sobre la seguridad
15-17 nombreS de laS parteS
15-16 Partes delorno microondas
16 Accesorios
17 Panel de control
18 anteS de la operacion
18 Para configurar el reloj
18 Stop/Clear (Parar/Borrar)
19-21 operaciOn manual del microondaS
19 Tiempo de coccción en microondas
19 Para fjjar el nivel de potencia
20 Keep Warm (Conservar caliente)
20 Luz de la campana / Ventilador de la campana
20-21 Turntable ON/OFF (Plato giratorio encendido/apagado)
21-27 characterSticaS del microondaS
21-22 Defrost (Desconcelar)
22 Tabla para descongelar
22-23 Manual Defrost (Descongelamento manual)
23-24 Cocción por sensor
24 Reheat (Recalentamento)
25 Palomitas de maiz
25-26 Tabla de sensores
26 Sensor Cook (Sensor de cocción)
26-27 Tabla de Sensor Cook
27-31 cocciOn mixta manual por convecciOn y automAtica
28 Cocción por convecction
28 Cocinar por convecction
28 Precalentary cocinar por conveccion

29 Broil (Asar)
29 Cocción lenta
30-31 Cocción mixta automatica
30-31 Mixto/Hornear bajo
30 Mixto/Asar alto
30 Cocinar con funciona mixta automatica
30-31 Precalentar y cocinar con referencia mixta automática

31-34 operaciOn automÁtica por convecciOn

31-32 Convec Broil (Asar a la parrilla por convecction)
32 Tabla Convec Broil
32-33 Convec Roast (Asar por conveccion)
33 Tabla Convec Roast
33-34 Convec Bake (Hornear por conveccion)
34 Tabla Convec Bake

35-38 otraS characterSticaS prActicaS

35-36 Help (Ayuda - Botón de Control)
36 Cocción en secuencias multiples
37 Timer (Temporizador)
37 Mayor o menor ajuste de tiempo
37 Add-A-Minute (Agregue-un-minuto)
37-38 Touch On (Restablecer)
38 Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
38 Modo de demostracion

38-42 limpieZa y cuidado

38 Parte externa

38 Puerta

39 Panel de control táctil

39 Parte interna - después de la cocción por microondas

39 Parte interna - después de la cocción por convecction, mixta o asar

39 Cubierta de la guía de onda

39 Eliminación de olores

40 Filtros para grasa

40 Ventilador
41 Luz

41 Filtró de carbón vegetal
42 Luz del hora microondas
43 eSpecifications
44 reviSiOn para Solicitud de Servicio
45 garantía del hora microondaS

inStruccioneS De SeGuriDaD importanteS

Al usar artefactos electricos deben tomarse precauciones de seguridad tíbasicas, incluyendo las siguientes:

aDvertencia - Para reducir el riesgo de quemaduras,是如何 electrico, incendios, lesiones a personas o exposicion al excesso de energia del microondas:

  1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
  2. Lea y siga la sección españica "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS" en la頁ina 5.
  3. Este electrodométrico debe ser conectado a tierra. Conéctela únicamente a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea "INSTRUCCIONES DE CONEXión ELECTRICA A TIERRA" en la page 7.
  4. Instale o coloque este artefacto solo de acuerdo a las instrucciones de instalacion proportionsadas.
  5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por exemple, frascos de vidrio cerrados—puede explotar y no deben ser calentados en este homo.
  6. Use this artefacto solo para el uso destinado como se describe en este manual.

No use productos químicos corrosivos ni vapeores en este artefacto. Este tipo de homo microonda está disnado asignamente para calentar, cocinar o deshidrarat los alimentos. No está disnado para uso industrial o de laboratorioio.

  1. Como cadaquier artefacto, una supervisión adecuada es necesaria cuando lo usen los niños.
  2. No haga funciona este artefacto si el cable de energia o enchufe está danados, si no funciona apropiamente o si tiene daños o se ha caido.
  3. Este artefacto debe recibir serviceo solo del personal de serviceo calificado.

Comunique se con el Personal de service autorizo de Viking mas cercano para una evaluacion, reparacion o ajuste.

  1. No cubra ni bloqueeyinguna ranura u orificio del artefacto.
  2. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto circa del agua—por exemple, cerca del fregadero de la cucina, en un sotano humedo, de piscinas o lugares similares.
  3. Nosumerja el cable de energia o enchufe en el agua.
  4. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
  5. No deja que el cableswithgue sobre el borde de la mesa oasnadrador.
  6. Vea las instrucciones para limpar la superficie de la puerta en la page 38.
  7. Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad delorno microondas:

a. No cocine demasiado los alimentos. Este atento cuando se coloquen papeles, plástico orialquier material combustible bajo del hora microondas para poder la cocción.
b. Retire los lazos de alambre de las bolsas de papel o plácicas antes de colocarlas en elorno.
c. Si los materiales dentro delorno microondas empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del hora, apaguelo y desconnecte el cable de alimentacion

o desconecte la energia en la caja de fusibles o en el panel del interruptor automatico.

d. No use la cavidad para almacenar objetos. Nocede productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use.

  1. Los liquidos, como agua, café o té puede sobrecalentarse más alla del punto de ebullición sin que pueda notarse que está hiviendo. No siempre habra burbujas o vapor de ebullición visibles al retiring el recipiente del hora microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUICIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.

Para reducir el riesgo de lesiones a personas:

a. No sobrecaliente el liquido.
b. Revuelva el liquido antes y a la mitad del calentimiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de Boca ancha.
d. Después de calentar, deja el recipiente en elorno microondas por lo menos 20segundosantesde retirarlo.
e. Use extremo cuidado cuando colque una cachara u除外 utensilio en el recipientente

  1. Limpie las ranuras de ventilacion y filtros de grasa con fecuencia-no permita que la grasa se acumule en las ranuras de ventilacion, rejillas de ventilacion o filtros para grasa.
  2. Tenga cuidado al limpiar la rejilla de ventilacion y los filtros de grayscale. Los agentes de limpieza corrosivos como los limpiadores con lejia, poder darar la rejilla de ventilacion y los filtros de grayscale.
  3. Cuando esté cocinando alimentos bajo de la campana, encienda el ventilador.
  4. Este artefacto esADEUCADO para uso encima de una cocina a gas o electrica de 36" de ancho o menos.

precauzioneS para evitar poSibleS eXpoSicioneS al eXceSo De enerGla Del microonDaS

(a) No trate de operar este hora con la puerta abierta ya que la operationaría的概率 provocar una exposión perjudicial a la energia del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal delorno y la puerta ni deje que se acumule restos de limpiadores o sociedad en las superficies de sellado.
(c) No opere el microondas si Tiene daños. Es muy importante que la puerta del hora se cierre correctamente y que no hayan daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (dañados o sueltos), (3) sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El hora sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicios calificado apropiado.

DeSembalaje y verificaciOn De Su Horno microonDaS

Retire los materiales de empaque que está dentro de la cavidad delorno microondas; sin embargo, NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUIA DE ONDA que se encontrar en la pared superior de la cavidad. Lea los anexos y GUARDE el Manual de uso y cuidado.

Si hay una etiqueta adhesiva en la parte exterior de la puerta, retireesla.

Revise que elorno noonga daños como puertas torcidas o mal alineadas,sellos de puerta y superficies

del cierre hermético danados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras en la cavidado en la puerta. Si enquirytra algo ndo, no opere el homo y comuniquese con su distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING.

VIKING RVMHC330SS - DeSembalaje y verificaciOn De Su Horno microonDaS - 1

inStruccioneS De coneXiOn a tierra

Este electrodométrico debe ser connectado a tierra. Este hora microondas está equipado con un cable que tiene un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. Este se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y connectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Codigó Eléctrico Nacional y los codigos y repl增长os locales. En caso que se produca un cortocircuito elctrico, la connexión a tierra reduce el riesgo de descarga elctrica proportionando una via de escape para la corriente elctrica.

advertising - El uso inapropiado del enchufe con connexion a tierra可以使 una descarga electrica.

reGuiSitoS elÉctricoS

Consulte las instrucciones de instalación para la correctaubicación del suministro de energia.

Los requisitos electricos son 120 voltios, 60Hz , sólo CA, 15 amperios o más de suministro protegido de electricidad. Se recomienda un circuito por分开o que sea sólo para este electrodométrico.

El hora microondas está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. Este se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y

conectaro a tierra apropiadamente. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DEL ENCHUFE.

VIKING RVMHC330SS - reGuiSitoS elÉctricoS - 1

nota:

  1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones electricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el serviceo.
  2. Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños alorno microondas o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de connexion electrica correctos.

interferencia De raDio o televiSiOn

Si hay interferencia causada por elorno microondas en su radio o TV, revise que el horaonga un circuito electricodistincto,aleje la radio o TV del hora lo mas que pueda o revise la posicion y senal de la antenna de recepcion.

información Que Debe conocer

Sobre Su Horno microonDaS

Este manual de uso y cuidado es muyutil:lealo cuidadosamente y siempre conservelo como referencia.

Un buen libro de comida para microondas es muyutil.Consultelo sobre principios,
técnicas,sugerencias y recetas de comida en microondas.

NUNCA use el hora microondas sin el Plato giratorio ni el soporte ni de vuelta al Plato giratorio para colocar un Plato grande en elorno. El Plato giratorio girará en sentido horario y antihorario.

SIEMPRE colque alimentos dentro delorno microondas durante su operation para que absorban la energia del microondas.

Al usar el hora con niveles de potencia por debajo del 100% , usted podra esrearqueel magnetrónseenciendyapaga.

La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en elorno microondas. Generalmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos. Las ranuras de ventilación en la parte trasera del humano microondas no deben ser bloqueadas.

Después de usar la cocción por conveción, coccción mixta automatística o al asar a la parrilla, escuchará el sonido del ventilador de enfiambre. El ventilador puedaContinuar funciona hasta por cinco Minutes dependerando de la temperatura del hora.

Tenga en cuenta que auderencia de los hornos microondas convenciones,los hornos por convec tion tienden a calentarse durante la coccion por convec tion, coccion mixta automatica o al asar a la parrilla.

El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periodicos.

Su hora microondas tiene una potencia de 850 varios según el Procedimiento de prueba de la norma IEC. Al usar las instrucciones de las recetas o empaques, revise los alimentos en el tiempo minimo y-agregue el tiempo necesario.

Sobre loS niNoS y el microonDaS

Los niños menos de 7 años deben usar elorno microondas bajo la supervisión cercana de unadulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la persona que los supervisaDebe estar en la mesma habitacion.

El niño debe alcancar el hora microondas de manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme.

No se debe permitir nunca que nadie se apoye o seswithgue de la puerta del horno microondas.

Los niños deben saber todas las precauaciones de seguridad: usar agarraderas,utar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atencion a los paquetes queaprietan los alimentos, ya que podrian estar muy calientes.

No asuma que un niño/niña pueda cocinar de todo sólo porque aprendido una技术水平a de coccción.

Los niños deben學習 que el mundo microondas no es un juguete. Vea la頁balla 35 para poderar la referencia de Bloqueo a prueba de niños.

Sobre loS alimentoS

alimento lo Que Debe Hacer lo Que no DebeHacer
Huevos, salchichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetalesPerfore las yemas del huevo antes de cocinarlo paraatar una "explosion".Haga��eños agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor.
Palomitas de maíz (Vea la Pagingra 24 para instrucciones de coccción españicas)Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para hora microondas.Escuche@mñas las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2segundos ouse una almohadilla especial para palomitas de maíz.
Alimentos para bebésTransfiera los alimentos del bebé a un Plato muyo y caliántelos con cuidado, revolviendo con Frequencia. Verifique en su muñeca la temperature之前的 Serving.Colloque las tetinas en las botellas你想es de calentarlas y sacádalas bien. Verifique la temperature usted mismainte de alimentar al bebé.

General • Corte los alimentos horneados con relleno antes de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras.

  • Revuelva bien los liquidos antes, durante y después de calentar para hacer "erupciones".
  • Use un tazon profundo al cocinar liquidos o cereales para evaporar que rebosen.

  • Calendar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos.

  • Preparar conservas o mermeladas en el microondas ya que las bacterias daninas podrian no ser destruidas.
    Freir en aceite.
  • Secar madera, calabazas, hierbas o papeles humedes.

Sobre loSutenSilioS y envolturaS

No esnecessarycomprarutensiliosnuevos.Ustedpuedeusarla mayora de articulosde su cocina en su nuevo homo microondas con convec tion.El cuadrosiguienteleayudarade decidingquetensiliosyenvolturasdebeusarencada modo.

utenSilioS yenvolturaSSólo microonDaSconvec broil(aSar por convec),SloW cooK (coc-ciOn lenta)HiIGH miX (miXta alta)/ roaSt(aSar) loW miX (miXta baja)/baKe(Hornear)
Papel aluminio Sí. Pedazos planoskleiros de papel aluminio colocadosligeramente sobrelos alimentospuede ser útilespara protegeráreas que se estendescongelando o cocinandodemasiado rápido.Mantenga elpapel aluminioso por lo menos a1 pulgada de lasparedes del hora.Sí. Para cubrir Sí. Para cubrir
Recipientedes aluminioSí. Puede usarlo si lo llena hasta3¼ partes conalimentos.Mantenga por lo menos a 1 pulgada de laspareDES del hora y no lo cubracon papel aluminio.Sí. Asar a laparrilla - sin cubrirSí. Puede usarlosi lo llena hasta3¼ partes conalimentos.Mantenga por lo menos a 1 pulgada de laspareDES del hora y no lo cubracon papel aluminio.
utenSilioS yenvolturaSSÓlo microonDaSconvec broil (aSar por convec), SLOW cooK (coc- ción lenta)HiGH miX (miXta alta) / roaSt (aSar) loW miX (miXta baja)/baKe (Hornear)
Fuente doradora Sí.No exceeda el tiempo de precalentimiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.NO NO
Vitrocerámica (Pyroceram®)Sí. Excérente Sí. Excérente Sí. ExcérenteSí. Excérente
Vidrio resistente al calorSí. Excérente. Sí. Excérente.Sí. Excérente.
Vidrio no resistente al calorNO NO NO
Tapas de vidrio Sí Sí.Asar - Sin cubrir Sí
Tapas de metal NO Sí.Asar - Sin cubrir NO
Utensilios de metal NO Sí Sí.No Sí Sí. No useenvolturas metálicas.
Metales various: platos con bordes, filetes, bandas y asas metálicas. Sujetadores/ amarres de metalNO NO NO
Bolsas para coccción en hornosSí. Apropiadas para piezas grandes de carne que necesitan ablandarse. NO use sujetadores/amarres de alambre.Sí. Asar - Sin cubrir Sí.NO use sujetadores/amarres de alambre.
Platos de papel Sí. Para recalertar. NO NO
Toallas de papel Sí. Para cubrir para recalertar y cocinar. No use toallas de papel reciclado que pueda contener partículas metálicas.NO NO
Papel resistente al calorSí Sí. Paratemperatas hasta los 400°F. No use para asar a la parrilla.Sí. Para temperatas hasta los 400°F.
utenSilioS yenvolturaSSólo microonDaSconvec broil(aSar por convec),SloW cooK (cocción lenta)HiGH miX (miXta alta)/ roaSt(aSar) loW miX(miXta baja)/baKe(Hornear)
Recipientesplácicos segurospara microondasSí. Use para recalarnty desconcelar.Algunos plácicos seguros para microondanas no son adecuados para la cocción de alimentos con alto contenido de grasa y azúcar. Siga las instrucciones del fabricante.NO NO
Plástico,Thermoset®SÍ SÍ. Resistentemperatas de hasta 425°F. No use para asar a la parrilla.
Película plástica SÍ. Use marcasespeciallymentadecacidas para uso en microondas. NOdeje que lapelículaplástica toque los-alimentos. Hagaagujeros para queel vapor pueda salir.NO NO
Cerámica,cerámica de gres y porcelainanaSÍ. Consulte las recomendaciones del fabricante sobre su seguridad para uso en microondas.SÍ SÍ. Debe ser seguropara microondas Yresistente al calor.
Styrofoam SÍ. Para recalantar. NO NO
Papel encerrado SÍ. Envolturaapropiada paracocinar y recalentar.NO NO
Mimbreetmadera, pajaSÍ. Puede ser usedo por cortos periodos de tiempo. No use con alimentos conalto contenido degrasa o azúcar. Sepuede carbonizar.NO NO

probar el Plato Si desea verificar si un Plato es seguro para uso en el microondas, Coloque el Plato vacio en el homo microondas y hagalo funciona durante 30segundos en HIGH. Si el Plato se calienta demasiado, NO lo use para la cocción en microondas.

aceSorioS Existen manyes accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente ante de comprarlos para que satisfagan sus necessities. Un termómetro resistente a las microondas le ayudara a determinar la cocccion correcta y asegurar que sus alimentos se han sido a temperatas seguras al uso la coccion solo con microondas. Viking no es responsable de ningun dano al hora microondas causado por el uso de los accesorios.

Sobre la cocciOn por microonDaS

  • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las areas más gruesas hacía la parte exterior del plato.

  • Verifique el tiempo de coccción. Cocine durante el periodo de tiempo más corto indicado y;aunte como sea Neededo. Los alimentos que se cocinandemasiado peuvent quemarse o encenderse.

  • Cubra los alimentos durante su coccción. Consulte la receta o el libro de cocina para Obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado,pellicula plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen deforma uniforme.

  • Proteja cadaquier area delgada de carne o ave con piezas pequeñas y planas de papel aluminio para registrar que se cocinen demasiado antes de que las areas más gruesas se cocinen por completeo.

  • Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos vezes durante la coccion, si es possible.

  • Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y Hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.

  • Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la coccción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior.

  • Deje un tiempo de esper. Retire los alimentos del hora microondas y revuellos, si es possible. Cubra durante el tiempo de esper, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.

  • Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcancado la temperatura de cocción.

Las señales de coccción completa incluyen:

  • Todo el alimento emana vapor, no solo en los bordes.
  • Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
  • Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
  • La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
  • El pescado está opaco y se desmenuya fácilmente con un tenedor.

Sobre SeGuriDaD

  • Verifique que la cocation de los alimentos se realice de acuerdo a las temperatas recomendadas por el Departamento de Agriculatura de los EE.UU.

Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un area gruesa o densa lejos de la grasa y el hues. NUNCAcede el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en homo microondas.

temperatura alimentto
160°F (71°C) Para platos con cerdo fresco, carne molida, carne blanca de ave deshuesada, pescado, mariscos, huevos y alimentos preparados congelados.
165°F (74°C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “ lista” paraninger.
170°F (77°C) Carne blanca de ave.
180°F (82°C) Carne oscura de ave.
  • SIEMPRE use una agarradora para prevenir quemaduras al Manipular utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos pueda transferirse a工程技术 de los utensilios causando quemaduras en laIEL.
  • Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiendolo lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un Plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especials para cocinar enorno microondas apartándolas de su rostro.
  • Permanezca cerca del hora microondas durante su uso y verifique con fecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado.
  • NUNCA use la cavidad para guardar libros de cucina u altri articulos.
  • Seleccion, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propaganda de bacterias.
  • Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos peuvent producir arcos electricos o incendios.
  • Tenga cuidado al retiring los alimentos delorno microondas para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
  • Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir los alimentos al menos a 1 pulgada de las paredes, techo y puerta.

parteS Del Horno microonDaS

VIKING RVMHC330SS - parteS Del Horno microonDaS - 1
viSta frontal

  1. Puerta del microondas con ventana transparente
  2. Bisagras de puerta.
  3. Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE.
  4. Eje del motor del plato giratorio
  5. Luz del horno

Se encenderá cuando el hora está en operación o al的概率 is.

  1. Pestillos de seguridad de la puerta

El hora no funciona si la puerta no está bien cerrada.

  1. Botón de un solo toque para abrir la puerta.

Presione para abrir la puerta

  1. Botón Fan Hi / Lo (Ventilador alto/bajo)

Presione para alto/bajo/apagado.

  1. Botón para la luz.
  1. Panel de control para toque automatico.
  2. Pantalla de tiempo: pantalla digital, 99 horas, 99segundos
  3. Ranuras de ventilación.
  4. Placa con número de série

SiStema De cocciOn interactiva

El sistema de coccción interactiva offre instructuciones bajo el ciclo en la pantalla para usar el hora, desde la configuración del reloj hasta la programación de cada característica. también incluye una función HELP (Ayuda) con instructaciones sobre el uso del bloqueo para niños,la eliminación de la senal audible,Auto Start (lnicio automático) y Help (Ayuda). El hora cuenta con unaopyción para inglés,english or francés y una opción para las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos.Presione Help y siga las instructaciones en pantalla o consulte las páginas 35-36.

VISTA INFERIOR

VIKING RVMHC330SS - VISTA INFERIOR - 1

VIKING RVMHC330SS - VISTA INFERIOR - 2

  1. Cubierta de las bombillas.
  2. Filtros para grat
  3. Plato giratorio desmontable de cerámica. El Plato giratorio pueda girar en sentido horario o antihorario. Retirelo únicamente para limpiarlo.

  4. Soporte del Plato giratorio desmontable. Coloque el soporte del Plato giratorio desmontable en la base de la cavidad delorno y el Plato giratorio sobre el soporte.

  5. Rejilla inferior desmontable para asar a la parrilla y para asar carne y carne de ave.
  6. Rejilla superior desmontable para hornear en dos niveles.

aceSorioS

Los siguientes accesorios están diseñados especialmente para uso con esteorno para cocción por convecction, mixta o para asar a la parrilla. NO LOS USE PARA COCCION EXCLUSIVEVA CON MICROONDAS. No sustituya con rejillas de tipo similar a las rejillas diseñadas especialmente.

Rejilla superior (rejilla para horneado) - para convecction y mixta baja.

-Esta revilla está ubicada en el Plato giratorio para coccción en dos niveles, tales como masa para bizcochos, panecillos, etc.

VIKING RVMHC330SS - Rejilla superior (rejilla para horneado) - para convecction y mixta baja. - 1

Rejilla inferior (rejilla para asar a la parrilla) - para convecction, asar a la parrilla o mixta alta.

  • Coloque en el Plato giratorio y use para asar o asar a la parrilla y permitir que los jugos se escurran de los alimentos.

VIKING RVMHC330SS - Rejilla inferior (rejilla para asar a la parrilla) - para convecction, asar a la parrilla o mixta alta. - 1

panel De control

VIKING RVMHC330SS - panel De control - 1
El númeroURTCA de la ilustracion del panel de control indica las paginas donede,puede encontrar descripiones de lascharacteristicase informacionde uso.

  • Antes deponer en functionamento su nuevoorno microondas,aseguese de haberleido yentendido completamente this Manual de uso y cuidado.

  • Antes de que se pueda usar elorno microondas, siga these procedimientos:

  • Conecte el hora microondas. Cierre la puerta. La pantalla del hora microondas做不到 el mensaje WELCOME (BIENVENIDO).

  • Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar)

  • Programe el reloj.

para confiGurar el reloj

  1. Presione el botón Clock (Reoj).
  2. Ingrese la hora correcta del día presionando los nombres en secuencia. Presione nuevomente el botón Clock.

Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingesar una hora Incorrecta en el reloj, la pantalla做不到 el mensaje EROR. Presione el boton Stop/Clear (Parar/Borrar) e ingrese nuevomente la hora.

  • Si se interrupme el suministro de energia electrica delorno microondas, el mensaje WELCOME destellará en la pantalla bajo de restablecer la energia. Si este occurs durante la cocción, se borrará el programa. Internacional se borrará la hora del día. Sólo presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta.

nota: Puede programar su hora con la puerta abierta, excepto para Start/Touch On (Inicio/Restablecer), Add-A-Minute (Agregue-un-minuto), Reheat (Recalentar) y Popcorn (Palomitas de maíz).

Stop/clear (parar/borrar)

Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para:

  1. Borrar si comete un error durante la programacion.
  2. Cancel el temporizador.
  3. Detener el hora microondas temporalmente durante la cocccion.
  4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
  5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.

tiempo De cocciOn en microonDaS

Su hora microondas puede ser programado para 99 horas 99segundos (99.99).Siempre ingrese los segundos antes de losmins, aun si ambos son 0.

  • Suponga que desea cocinar por 5 horas al 100% .

  • Ingrese el tiempo de coccción presionando 500 con los botones de nombres.

  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

para fjar el nivel De potencia

Existen once niveles de potencia predeterminados.

Usar los niveles de potencia más bajo aumenta el tiempo de coccción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la coccción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones españicas.

preSione el botOn De nivel De potencia una vez, lueGo preSioneporcentaje aproXimaDo De potenciapalabraS comuneS para loS niveleS De potencia
Nivel de potencia 100% Alto
9 90%
8 80%
7 70% Medio-alto
6 60%
5 50% Medio
4 40%
3 30% Medio bajo/desconcelar
2 20%
1 10% Bajo
00%
  • Suponga que desea descongelar durante 5 Minutes al 30% .

  • Ingrese el tiempo de descogelamente presionando 500 con los botones de nombres.

  • Presione el botón Power Level (Nivel de potencia) y el número 3.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Keep Warm (conServar caliente)

Keep Warm solo puede ser programado con la cocción manual o como un programaSeparated.

  • Suponga que quiere cocinar una papa alorno por 4 horas al 100% de potencia y quiere conservarla caliente afterwards de la cocción por 30关键时刻.

  • Presione los botones de nombres para el tiempo de coccción眼看ado para una papa al hora. Ej.: 400 para 4关键时刻.

  • Presione el botón Keep Warm (Conservar caliente).
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Al finalizar el tiempo de coccción, aparece el mensaje Keep Warm conservando caliente la comida hasta que se cumplan los 30关键时刻.

Para usar Keep Warm como un programa separado, presione el botón Keep Warm (Conservar caliente) en el minutoCEE i a la finalizacion de la cocacion, cerrando la puerta o presionando el boton Stop/Clear (Parar/Borrar).

Iuz De la campana / ventilaDor De la campana

Su hora microondas está equipado con una luz de la campana y un ventilador de la campana que pueda ser uso con la puerta abierta o cerrada.

Para encender la luz de la campana, presione una vez el botón Light (Luz). Para apagar la luz de la campana, presione nuevomente el botón Light.

Para encender el ventilador de la campana, presione una vez el botón Fan Hi/ Lo (Ventilador Alta/Baja) para elegir la velocidad alta. Presione dos veces el botón para Cambiar la velocidad del ventilador de la campana a velocidad baja y presione tres vezes para apagar el ventilador.

turntable on/off (plato Giratorio activo/ inactivo)

Para la mayoría de temas de coccción debe usar activar el Plato giratorio; sin embargo, pueda desactivar el Plato giratorio para que no gire al usar platos grandes como la popular cacerola de vidrio de 13"x9"x2". Deberá colocar la cacerola sobre el Plato giratorio para que esté nivelada.

  • Suponga que quiere cocinar lasaña en una cacerola de 13''x9''x2'' por 45 horas con la potencia al 40% .
  • Presione el botón Turntable On/Off (PLATO GIRATORIO ACTIVO/INACTIVO) y verá el mensaje TURNTABLE OFF (PLATO GIRATORIO INACTIVO) en la pantalla.
  • Ingrese el tiempo de coccción presionando 4500 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Power Level (Nivel de potencia) y el número 4 para la potencia al 40%.

  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

nota: PuedeAbrir la puerta para revisar la cocción de los alimentos y el plato giratorio permanecerá en la posición apagada. Desqués de la revision, cierre la puerta y presione Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

El Plato giratorio permanecerá desactivado por un minuto después de abrir la puerta; cuando aparecerá la hora del día en la pantalla. Es possible reprogramar el hora durante este minuto sin presionar el botón Turntable On/Off. La pantalla siempre indica si el Plato giratorio está activo o inactivo.

EL PLATO GIRATORIO SIempre DEBE ESTAR ACTIVO AL USAR LAS FUNCIONES ESPECIALES. La funciona On/Off (Activo/Inactive) puede ser usada con los发展模式 de coccción manual y de recalentimiento. La condidión de Plato giratorio inactivo cambiará automatistically aactively al seleccionar auto cooking (coccción automática), excepto con Reheat (recalentamento) y Convec Bake (Hornear por convecction).

Al usar grandes cantidades de alimentos que no se pueda revolver, es mejor utilizar un nivel de potencia al 40% o 50% . Puede acelerar la cocción de grandes cantidades programando de 5 a 10 horas al 100% de potencia (HIGH) -ALTOseguido por el tiempo deseado en un nivel de potencia bajo. Vea la頁a 36 para programar secuencias multibles. Si deseaEAR laubicacion de una cacerola grande, una vez, durante la cocción, simplemente abra la puerta y reubique la cacerola; cuando, cierra la puerta y presione Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

characteríSticaS Del microonDaS

DefroSt (DeSconGelar)

Defrost descogela automatistically los alimentos como carne molida, bistecs y piezas de pollo.

  • Suponga que quiere descongellar un bistec de 2.0libraries.

  • Presione el botón Defrost una vez.

  • Seleccione el alimento deseado presionando Defrost hasta que la pantalla mueste el nombre del alimento. Ej.: Presione dos vezes para bistec.
  • Ingrese el peso presionando 20 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

El hora se detendra y las instrucciones aparecerán en la pantalla. Siga el mensaje indicado.

  1. Después de la primera etapa, abra la puerta. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).
  2. Después de lasegunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las partes calientes Cierre la puerta. Presione el boton Start/Touch On (Inicio/Restablecer).
  3. Al terminar el ciclo de descogelamento, cubra ycede reposar como se indica en la tabla de la page 22.

nota:

  1. Puede ingresar el peso en incrementos de 0.1 lb. Si intenta ingresar una canti-dad mayor o menor a la permitida, aparecerá el mensaje ERROR WEIGHT TOO SMALL OR TOO LARGE (ERROR FUIY POCO O DEMASIRDO PESO) en la pantalla.
  2. Puede programar el descogelamento con un ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la頁面37.
  3. Paradescendingelotros alimentos o alimentos por encima o bajo de los pesos permitidos en la tabla Defrost,use el boton time (tiempo) y una potencia de 30% .Vea el descongelamento manual en la page 22.

tabla DefroSt (DeSconGelamento)

preSione el botOn DefroSt (DeSconGelar)*alimento cantiDaD proceDimiento
Una vez Carnemolida0.5 - 3.0 Ib Retire todas las piezas descongeladas desdes de cada etapa. Deje reposar cubierto de 5 a 10关键时刻.
Dos vezes Bistecs(Chuletas, pescado)0.5 - 4.0 Ib Después de cada etapa del ciclo de descongelamento, reacomode y si hay porciones tibias o descongeladas, protéjalas con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retire las porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Deje reposar cubierto de 10 a 20关键时刻.
3 vezes Piezas depollo0.5 - 3.0 Ib Si hay porciones tibias o descongeladas desdes de cada etapa del ciclo de descongelamento, reacomode o retire. Deje reposar cubierto de 10 a 20关键时刻.

*Numero de presiones DESPUÉS de la presión inicial para acceder a la funciona Defrost.

nota: Revise los alimentos a la seals del hora. Después de la etapa final, todoavia pueda haberklequesas partes con hielo.Deje reposar para que continue el descongelamento.No descongele hasta que se derritan todos los cristales de hielo.

Cubrir los alimentos ayud a prevenir que se realice la coccción antes de que el centro del alimento está descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones más delgadas del alimento.

manual DefroSt (DeSconGelamiento manual)

Si el alimento que quieredescendingel no aparece en la tabla DEFROST (DESCONGELAMIENTO) o si está por encima o bajo de los limites en la columna AMOUNT (CANTIDAD),deferádescendingel manualmente.

Usted pueda descogerar cualquier alimento crudo o precocido usingo el Nivel de potencia 3. Siga exactamente el procedimiento de 3 pasos de la seccion Tiempo de coccion en microondas en la page 19. Calcule el tiempo de descogelamento y presione 3 para 30% al seleccionar el nivel de potencia.

Para alimentos cruados o conglomerados precocidos la regla general indica aproximamente 5 Minutes por libra. Por exemple, descongele durante 5 Minutes para una libra de salsa para espaguetis conglomerada.

Siempre detenga el hora microondas periodically para retirar o分开 las porciones que estan descongeladas. Si al final del tiempo estimado de descogelamento los alimentos no estan descongelados, programe el hora en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia 3 hasta que se descogelen totalmente.

Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele solo lo sufiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un Plato para microondas.

cocciOn por SenSor

El sensor es un dispositivo semi-conductor que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos cuando se calientan. El sensor ajusta los tiempos de coccción y el nivel de potencia para diversos alimentos y cantidades.

Esto nos da una idea sobre la cocción por microondas.

uSo De loS ajuSteS Del SenSor:

  1. La temperatura de la habitación no debe exceder los 95^

  2. Asegürese de que el exterior del recipiente de coccción y el interior delorno microondas está secos. Remuevarialquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.

  3. Durante la prima parte de la cocción por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre de los alimentos. No abra la puerta delorno microondas ni presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) durante esta parte del ciclo. La medida del vapor sera interruppida. Si thiso occurre, aparecerá en pantalla un mensaje de error y se interruppirá la cocción por sensor. Para continuar cocinando, presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) y elija el tiempo de cocción y la potencia. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante. En este momento, pueda revolver o sazonar los alimentos, como deseee.

  4. Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continue la cocción con un tiempo y potencia variable.

  5. Si el sensor no detecta el vapor apropriamente, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el hora microondas se apagará.

  6. Cada alimento tiene una sugerencia de coccyón. Presione el botón Help (Ayuda) cuando se enciende el indicator HELP en la pantalla.

  7. Al final de cada ciclo, abra la puerta o presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar). La hora reaparecerá en la pantalla.

SelecionanDo IoS alimentoS:

  1. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenimiento normal. Por exemple, los alimentos de una Plato para la cena que se van a recalentar estarán a la temperatura del refrigerador y las palomitas de maíz a temperatura ambiente.
  2. UnaULD mayor o menor que la candidad indicada en las tablas debe ser cocinada por tiempo y potencia variable.

La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando está cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla para这些东西 alimentos.

  1. Tapa de la cacerola.
  2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para coccción en microondas. Envuelva los platos de forma sueña;cede un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la calidad de vape. LaVELICULA PLASTICA no debe tocar los alimentos.
  3. Toalla de papel: Use toallas de papel para absorber el excesso de grasa y humedad al cocinar tocino y papas. Forre el Plato giratorio al hornear papas.
  4. Papel encerado: Cubra el Plato Completely; doble el excesso de la envoltura debajo del Plato para asegurarlo. Si el Plato es más ancho que el papel, sobreponga dos pedazos de papel por lo menos una pulgada para cubrir.

Tenga cuidado al retiringrialquerenvoltura para permitir la calidad de vapor lejos deasted.

reHeat (recalentamento)

turntable on (plato Giratorio encenDiDo):

Puede recalarentar很多 alimentos con solo presionar un botón. No es necesario calcular el tiempo de coccción o;nivel de potencia. Para recalarentar alimentos con el Plato giratorio encendido, simplemente presione el botón Reheat (Recalarnt).

  • Suponga que quiere calendar un preparado con chile.

Presione el botón Reheat (Recalentar).

Cuando el sensor detecta el vapor emitido por los alimentos, aparecerá en la pantalla un recordatorio del tiempo de recalentimiento restante. Después de la cocción siga las instrucciones en la pantalla.

turntable off (plato Giratorio apaGaDo):

Puede recalarentar usingouna cacerola de 11"x8"x2" o 13"x9"x2" con el plato giratorio apagado. Primero presione Turntable On/Off (Plato giratorio encendido/ apagado) y observe el indicator. Despues presione Reheat (Recalantar). La pantalla presentaré el mensaje turntable off (plato giratorio apagado) y elorno microondas empezará a functionar automatistically. Después de la coccción siga las instrucciones en la pantalla.

palomitaS De malz

  • Suponga que quiere preparar un paquete de palomitas de maíz de 3.5 oz. Presione el botón Popcorn (Palomitas de maíz) una vez.

Esta funciona del sensor的功能a bien con la mayoria de las marcas de palomitas de maiz para microondas. Si desea pueda probar las diversas marcas y elegir la que prefería. Sólo prepare un paquete a la vez. Desdoble el paquete y colóquelo en el hora de acuerdo con las instrucciones.

tabla De SenSor

alimento cantiDaD proceDimiento
Sobrantes como arroz, papas, vegetales, cacerolas.4 - 32 oz Coloque en un Plato o cacerola ligeramente más grande que laULDa a recalertar. Aplane, si es possible. Recubra con una tapa,pellicula plástica o papel encerado.Useventuras comopelliculas plásticas o tapas paragrandescantidades de alimentos con mayor densidad comoestofados.
Sopa 1 - 4 tazas Desqués de recalertar,mezcle bien,de ser possible.Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es asi,continué el recalertamento con una potencia y tiempovariables.Desqués de mezclar,vuelva acubrir ydeje reposar por2ó 3minutos.
Entradas y vegetales enlatados4 - 16 oz Use el ajuste de menos tiempo presionando dos veces el botón de navel de potencia para cantidades pequeñas de vegetales enlatados.
Plato para la cena 1 Plato3 - 6 oz de carne más vegetales y/o papa/arrozUse este botón para recalertar alimentos precocidos directamente del refrigerador. Coloque porrientes gruesas y voluminosas de vegetales en la parte externadel Plato.Corte los alimentos grandes como las papas al horno en porrientes másPICAES.Aplane los alimentos como el puré de papas yotiros alimentos con mayordensidad.Cubra con papel enceradoouina pellicula plástica.SÓLO UN PLATO.Desqués de la cocción,revise que el-alimento esté totalmente caliente y que la parte central de la base del plato también está muy caliente.De lo contrario, continue calentando usingoel botón de tiempo y nivel de potencia.Deje reposar, cubierto de 2 a 3minutos.

tabla De SenSoreS

alimento cantiDaD proceDimiento
Palomitas de maízSólo un paquete a la vezUse únicamente palomitas de maíz para coccción en hora microondas. Pruebe con varias marcas para elegir la que prefería. No intente cocinar los granos que no revertaron Completely. Puede usar el ajuste de mayor/minor tiempo de coccción para elegir el ajuste necesario para maíz madre o de acuerdo a las preferencias individuales.
Bolsa de 3.0 - 3.5 oz (Tamaño regular)Presione el botón Popcorn (Palomitas de maíz) una vez.Esta funciona es útil con la mayoría de las bolsas de palomitas de maíz para microondas de 3.0-3.5 oz.
Bolsa de 1.5 - 1.75 oz (Tamaño individual)Presione dos veces el botón Popcorn para las bolsas de tamaño individual.

SenSor cooK (SenSor De cocciO₃)

  • Imagine que desea cocinar una papa alorno.

  • Presione el botón Sensor Cook (Sensor de coccción).

  • Elija el ajuste de sensor de su preferencia. Ej.: Presione el botón número 1 para cocinar papas alorno.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Cuando el sensor detecte el vapor emitido por los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de coccción restante.

Abra la puerta del hora microondas o presione el botón Stop/Clear (Parar/ Borrar). La hora del día aparecería en la pantalla.

tabla De SenSor cooK (SenSor De cocciOn)

alimento cantiDaD proceDimiento
1. Papas al hora 1 - 6 medianas Hagapegueños agujeros. Colóquelas sobre el Plato giratorio forrado con papel toalla. Después de la coccción, retire delorno microondas, envuelva en papel aluminio ycede reposar de 5 a 10关键时刻.
2. Vegetales congenelados1 - 6 tazas Cubra con una tapa o envolturna plástica. Después de la coccción, mezcle ycede reposar 3关键时刻, cubierto.
3. Vegetales frescos, blandos
Brócoli0.25 - 2.0 lbLave y coloque en una cacerola. No-agregue agua si acababa de lavar los vegetales. Cubra con una tapa para vegetales tiernos Usepelícula plástica para vegetales tiernos ycrocantes. Si es posible, revuelva antes dedejar reposar. Después de la coccción, déjelo reposar cubierto de 2 a 5 horas.
Coles de Bruselas0.25 - 2.0 lb
Repollo0.25 - 2.0 lb
Coliflor (florespequeñas)0.25 - 2.0 lb
Coliflor (entera)1 mediana
Espinaca0.25 - 1.0 lb
Calabacin0.25 - 2.0 lb
Manzanas alhorno2 - 4 medianas
4. Vegetales frescos, duros
Zanahorias picadas0.25 - 1.5 lbColoque en una cacerola. Agregue de 1 a 4cucharadas de agua. Recubra con la tapa paravegetales tiernos. Usepelícula plástica paravegetales tiernos y crocantes. Si es posible,revuelva antes dedejar reposar. Después dela cocción, déjelo reposar cubierto de 2 a 5minutos.
Maíz2 - 4 unidades
Frijol verde0.25 - 1.5 lb
Calabaza cortada:en cubos0.25 - 1.5 lb
en mitades1 - 2
5. Platos de entradacongelados6 - 17 oz Use para comida de preparación rápida.Obrenderá resultados satisfactorios para lamayoria de marcas. Si desea pueda probarlas diversas marcas y elegir la que preferera.Retire la envoltura externa del paquete y sigalas instrucciones del本身就是 para cubrirlo.Después de la coccción, déjelos cubiertos de1 a 3minutos.
Hot dogs 1 - 4porcionesColoque el hot dog en un panecillo y envuelvan toalla de papel o servilleta de papel.
7. Tocino 2 - 6 tajadas Coloque el tocino en un Plato de papel,corrado con toalla de papel. El tocino no debeextenderse sobre el borde del Plato. Cubra con toalla de papel.
8. Pescado, mariscos 0.25 - 2.0 lb Coloque formando un anillo sobre un platode vidrio poco profundo (enrolle el filetecon los bordes hacía abajo). Cubra con unapelícula plástica con agujeros de ventilación.Después de la coccción, déje reposar cubierto por 3minutos.

cocciOn miXta manual por convecciOn y automÁtica

Esta sección del manual de uso y cuidado le brinda instrucciones y procedimientosesionos para la cocción. Consulte su libro de cocina del hora microondas con convecction Viking para encontrar valiosos consejos para la cocción por convecction y cocción mixta.

El hora microondas no debe ser uso sin colocar el Plato giratorio y jamás debe bloquearlo para que no gire. Puede retirar el Plato giratorio al precalentar el hora microondas y al preparar alimentos que van a ser preparados directamente sobre el Plato giratorio.

precaución: El gabinete, cavidad, puerta, Plato giratorio, soporte del Plato giratorio rejillas y platos peuvent estar muy calientes. Para EVITAR QUEMADURAS, use guantes gruesos al retiring los alimentos o el Plato giratorio delorno microondas.

cocciOn por convecciOn

Durante la cocción por convecction, aire caliente circula en el interior de la cavidad del homo para dorar y estar crujientes los alimentos deforma rápida y pareja. Este hora microondas por convecction possible ser programado para diez differentes temperatas de cocción por convecction por hasta 99 minutes, 99 segundos.

cocinar por convecciOn

  • Suponga que quiere cocinar a 350^ por 20 horas.

  • Presione el botón Convec (Convección).

  • SeLECTIONA LA TEMPERATURE PRESIONADO EL BOTON DEL NUMERO 6 350F
  • Ingrese el tiempo de coccción presionando 2000 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

precalentar y cocinar por convecciOn

Su microondas puede ser programado para combinar el precalentamento y las operaciones de coccción por convecction. Usted pueda precalentar a una temperatura similar a la temperatura por convecction o cambiar a una temperatura mayor o menor.

  • Suponga que quiere precalentar a 350^ y antes cocinar por convecction durante 25 instantos a 375^ :

  • Presione el botón Preheat (Precalentar).

  • SeLECTIONA LA TEMPERATURE PRESIONO el boton del numero 6 350F
  • Presione el botón Convec (Convección).
  • Selecciona la temperatura presionando el boton del numero 7_375F
  • Ingrese el tiempo de coccción presionando 2500 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Cuando el hora microondas alcance la temperatura programada, mantendrá automatistically la temperatura de precalentimiento por 30 horas y después la pantalla做不到la hora del día. Cada vez que presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) durante este periodo de 30 horas, la pantalla做不到el mensaje PRESS CONVEC (PRESIONE CONVEC) o PRESS MIX (PRESIONE MIXTO) para que ingrese el modo y tiempo de coccción.

nota: Para precalentar y cocinar con la misma temperatura, ingrese la mesma temperatura en los pasos 2 y 4.

broil (aSar a la parrilla)

El precalentimiento es automatico al usar la funciona Broil (asar a la parrilla). Sólo ingrese el tiempo de coccción real; el hora emitirá una sealsa cuando alcance la temperatura de precalentimiento a 450^ . No pueda携带 la temperatura del hora. Use la funciona Broil para bistecs, chuletas, piezas de pollo y muchosotros alimentos. Vea laTABLA para Asar a la parrilla por convecction en el libro de cucina.

  • Suponga que quiere asar un jamón por 15 Minutes.

  • Presione el botón Broil.

  • Ingrese el tiempo de coccción presionando 1500 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Sin alimentos en elorno.

El hora microondas emitirá una sealsl cuando alcance la temperatura programada*.

  1. Abra la puerta. Coloque los alimentos en elorno. Cierre la puerta. Presione el boton Start/Touch On (Inicio/Restablecer).
  2. Si no abre la puerta delorno microondas, este mantendrá automatistically la temperatura en la temperatura de precalentamento durante 30 Minutes. Al Cumplirse este periodo, el hora emittira una seals audible y se apagará.

nota:

  1. El precalentamento para asar a la parrilla demora entre 7 y 10 horas dependiendo de la temperatura ambiente y el suministro electrico.
  2. Avec que por lo general, se configura para el tiempo máximo para asar a la parrilla, siempre revise los alimentos en el menor tiempo recommendado en la tabla del libro de cucina. Así evitará tener reprogramar Completely el hora microondas si necesita un tiempo de coccción adicional. Sólo cierra la puerta del hora microondas y presione el botón Start/Touch On (Inicio/ Restablecer) para_CONTINUE.

Slow Cook está configurado a 300^ para 4 horas. Puedeonianla temperatura a menos de 300^ . No peutonianle tiempo de cocción. Puede usar estamericanpara alimentos como frijoles verdes horneados o bistec de paleta marinado.

  • Suponga que quiereonian la temperatura de 300^ a 275^ .
  • Presione el botón Slow Cook (cocación lenta).
  • Presione el botón Slow Cook una vez más si quierecaejar la temperatura de 300^
  • Presione el botón Temperature (Temperatura) 3_275F
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Nota: Si no cambia la temperatura, omita los pasos 2 y 3.

automatic miX cooKinG (cocciOn miXta automÁtica)

Este hora microondas tiene dos ajustes preprogramados que Facilitan la cocción automática tanto por convecction y microondas.

Temperatura del hora microondasPotencia del microondas
High Mix/Roast (Mixto alto/Asar)325°F 30%
Low Mix/Bake (Mixto Bajo/Hornear)325°F 10%

Con exception de los alimentos que se cuecen mejor únicamente por calor de convecction, la mayoria de los alimentos se adaptan bien a la coccion mixta usingo Low Mix/ Bake (Mixto Bajo/Hornear) o High Mix/Roast (Mixto alto/Asar).

La combinación de这些东西 dos métodos de coccción produce carnes judosas, bizcochos humedes y suaves y pane de continua textura, dorados y crujientes en el punto exacto.

Puedeonian, sin embargo, no suecean la potencia del microondas.

La temperatura delorno microondas peuteambiarse de 100^ a 450^ .Para.
cantar la temperatura,primero presione High Mix o Low Mix y bajo nuevamente el本身就是 boton.Cuando la pantalla indique SELECT TEMP (SELECTION TEMPERATURE), presione el boton correspondiente a la temperatura deseada.Ej: Para High Mix presione High Mix, 7 . La temperatura mixta cambiara automatistically a 375^

cocinar con función miXta automática

  • Suponga que quiere hornear un bizcocho por 25 minutes en Low Mix/Bake (Mixto Bajo/Hornear).

  • Presione el botón Low Mix/Bake.

  • Ingrese el tiempo de coccción presionando 2500 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

preHeat andD cook (precalentar/cocinar) con función miXta automática

Su microondas puede ser programado para combinar el precalentimiento y las operaciones de coccción mixta automatica. Usted pueda precalentar a la misma temperatura para combinar el precalentamento y las operaciones de coccción mixta automatica.

  • Suponga que quiere precalentar a 350^ y después cocinar por 25 minutes a 325^ Low Mix/Bake (Mixto bajo/hornear).

  • Presione el botón Preheat (Precalentar).

  • Presione el botón Temperature (Temperatura) [6] 350°F

  • Presione el botón Low Mix (Mixto bajo)
  • Ingrese el tiempo de coccción presionando 2500 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).
    El hora microondas emitirá una seals cuando alcance la temperatura programada. El hora se detendra y las instrucciones apareceran en la pantalla. Siga el mensaje indicado.
  • Abra la puerta. Coloque los alimentos en elorno microondas. Cierre la puerta. Presione el boton Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Esta sección del manual de uso y cuidado-ofrece instrucciones para la preparación de 12 alimentos populares usingo las functions Convec Broil, Convec Roast y Convec Bake.

Después de selecciónar la función deseada, siga las instrucciones indicadas en la pantalla. Obtenga valiosos consejos presionando HELP (AYUDA) en cualesquermomento que aparezca el mensaje HELP en la pantalla.

convec broil (aSar a la parrilla por convección)

Convec Broil (Asar a la parrilla por convecction) asa automatisticamente hamburguesas, piezas de pollo, bistecs y filetes de pescado.

  • Suponga que quiere asar a la parrilla 2 burguesas.

  • Presione el botón Convec Broil.

  • Selección el ajuste deseado. Ej: Para hamburgeras, presione el botón del número 1.
  • Presione el botón del número 2 para lacantidad y siga la información en la pantalla sobre información acerca de la coccción.

Para hamburguesas bien cocidas o semi-crudas, presione el botón Power Level (Nivel de potencia) para selecciónar More (Mayor) para bien cocida o Less (Menor) para semi-cruda. Vea Ajuste de mayor/minor tiempo en la pagea 37.

  1. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Después de terminar el ciclo de precalentimiento escuchará 4 senales largas. PREHERT OVER PLACE FOOD IN OVENAPAREcerá en la pantalla repetidamente. Abra la puerta y colque las hamburguesas dentro del microondas. Cierre la puerta.

  1. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Cuando termine el ciclo de asado a la parrilla, eschuchará una seals larga y el mensaje ENO (FIN) aparecerá en la pantalla.

nota:

  1. Convec Broil pourrait ser programado con ajuste de mayor/menor tiempo. Veal la頁a 37.
  2. Si intenta ingresar mayor o menorcantidad que la indicada en la tabla a continuacion, la pantalla做不到 un mensaje de error.
  3. Para asar a la parrilla或者其他 alimentos o alimentos que estén por encima o bajo del peso o número permitted en la tabla Convec Broil, siga las instruciones del libro de comida el hora microondas por convecction Viking. Vea la tabla para Asar a la parrilla por convecction.

tabla convec broil (aSar a la parrilla por convecciOn)

ajuSte/ alimentocantiDaD proceDimiento
1. Hamburguesas1 - 8 unidades 0.25 lb cada unaUse este ajuste para asar a la parrilla hamburguesas individuales. Coloque en la rejilla inferior.
2. Piezas de pollo0.5 - 3.0 lb Coloque las piezas en la rejilla inferior. Después de la coccción deja reposar de 3 a 5 horas. La carne oscuraDebe estar a 180°F cuando que la carne blancaDebe estar a 170°F.
3. Steaks0.5 - 2.0 lbUse this AJUSTE to broil steaks from ¾" to 1" thick. Individual boneless steaks broil evenly. Place steak on low rack. For well done, touch Power Level once; for rare, touch Power Level twice.
4. Fish steaks 0.5 - 2.0 lb Use this AJUSTE to broil fish steak which is ¾" to 1" thick. Place on low rack.

convec roaSt (aSar por convecciOn)

Convec Roast asa automatically pollo, pavo, pechuga de pavo o cerdo.

  • Suponga que quiere asar un pollo de 2.5 libras.

  • Presione el botón Convec Roast.

  • Selezione el ajuste deseado.

Ej: Para pollo, presione el botón del número 1.

  1. Presione los botones de número para ingresar el peso. Ej: 25 lb.
  2. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Al terminar el ciclo Convec Roast eschucará unaolen larga. Siga el mensaje indicado.

nota:

  1. Convec Roast puede ser programado con ajuste de mayor/menor tiempo.Vea la頁面37.

  2. Si intenta ingresar mayor o menor peso que el indica en la tabla a continuación, la pantalla做不到 un mensaje de error.

  3. Para asarthers alimentos o alimentos por encima o debajo del peso permitido en la tabla Convec Roast (Asar por convecacion), consulte la tabla de asado combinado en el libro de cocina del hora microondas con convecacion Viking.

tabla convec roaSt (aSar por convecciOn)

ajuSte/ alimentocantiDaD proceDimiento
1. Pollo2.5 - 7.0 lbColoque en la rejoilla inferior. Al terminar el ciclo, cubra con papel aluminio y deben reposar de 5 a 10关键时刻.
2. Pavo6.5 - 9.0 lbSazone a su gusto. Coloque en la rejoilla inferior. Al terminar el ciclo, cubra con papel aluminio y deben reposar 10关键时刻. La temperature interna de la carne blanca debe ser de 170°F y la de la carne oscura debe ser de 180°F.
3. Pechuga de pavo3.0 - 6.0 lbSazone a su gusto. Coloque en la rejoilla inferior. Al terminar el ciclo, cubra con papel aluminio y deben reposar 10关键时刻. La temperature interna de la carne blanca debe ser de 170°F.
4. Cerdo 2.0 - 3.5 lb Se recomienda lomo de cerdo sin hues porque se cocina de forma pareja. Coloque en la rejoilla inferior. Después de la cocción, retire del hora, cubra con papel aluminio y deben reposar de 5 a 10关键时刻. La temperature interna debe ser de 160°F.

convec baKe (Hornear por convecciOn)

Convec Bake hornea automaticallybizcochos, brownies, panecillos y papas fritas.

  • Suponga que quiere hornear un bizcocho de 13'' × 9'' × 2'' .

  • Presione el botón Convec Bake (Hornear por convección).

  • Selezione el ajuste deseado.

Ej: Para bizcocho, presione el botón del número 1.

  1. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Al terminar el ciclo de precalentamento Convec Bake eschuchará 4 senales largas.PREHERT OVER PLACE ALIMENTO IN OvENaparecerá en la pantalla repetidamente. Abra la puerta del hora y coloque el recipiente bajo del hora microondas. Cierre la puerta.

  1. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Al terminar el ciclo Convec Bake escuchará 1 senal larga y la pantalla做不到 el mensaje END (FIN).

nota:

  1. Convec Bake con un ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la page 37.
  2. Para hornearthers alimentos, consulte la seccion horneado en el libro de cocina del hora microondas con convec tion Viking.

tabla convec baKe (Hornear por convecciOn)

ajuSte/ alimentotamaNo De la banDeja/ cant.proceDimiento
1. Bizcocho13"x9"x2"Ideal para mezcla instantánea para bizcochos o su propia receta. Prepare de acuerdo con las instrucciones del paquete o receta y colque en una bandeja engrasada y enharinada de 13"x9"x2". Después de precalentar, colque la bandeja en elorno microondas centrado en la revilla inferior. Enfrie antes de aplicar el glaseado y sirva.
2. Brownies13"x9"x2"Ideal para mezcla instantánea para brownies o su propia receta para una bandeja de 13"x9"x2". Prepare de acuerdo con las instrucciones del paquete o receta y colque en una bandeja engrasada y enharinada de 13"x9"x2". Después de precalentar, colque la bandeja en elorno microondas centrado en la revilla inferior. Enfrie antes deURTAR en porciones.
3. PanecillosBandeja para 12 panecillosIdeal para mezcla instantánea para panecillos o su propia receta para 12 panecillos medianos. Prepare de acuerdo con las instrucciones del paquete o su propia receta para una bandeja para 12 panecillos. Después de precalentar, colque la bandeja en elorno microondas centrado en la revilla inferior.
4. Papas fritasPlaca para galletas de 3 - 24 ozUse papas fritas congeladas. Norequiree precalentar para el procedimiento de horneado de papas fritas. Coloque las papas fritas en la placara para galletas en la revilla inferior. Para papas al hilo, presione dos veces el botón Power Level (Nivel de potencia) para ingresar menos tiempo antes de presionar el botón Start/ Touch On (Inicio/Restablecer).

Help (ayuDa) (control paD - botOn De control)

Help (Ayuda) le offre 5mericano que facilitan el uso de suorno microondas ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones especialicas.

1. cHild locK (traba para niNoS)

La funciona Child Lock (Traba para niños) evita la operation no deseada del hora por parte de niños pequeños. El hora microondas puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione los botones Help, el número y Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Si presiona un boton, el mensaje LOCK (BLOQUEO) aparecerá en la pantalla.

Para cancelar, presione los botones Help (Ayuda) y Stop/Clear (Parar/Borrar).

2. eliminaciOn De la SeNal auDible

Si usted desea operar su hora microondas sin senales audibles, presione los botones Help, el número y Stop/Clear.

Para cancelar y建立起cer la seals audible, presione Help (Ayuda), el numero 2 y los botones Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

3. auto Start (inicio automÁtico)

Si deseña programar su hora microondas para empezar a cocinar automatistically en un momento del día, siga este procedimiento:

  • Suponga que quiere起初ar la cocción de un estofado al 50% por 20 minutes a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora correcta del día.

  • Presione el botón Help (Ayuda).

  • Presione el botón 3 para seleccionar Auto Start (Inicio Automático).
  • Para ingresar la hora de inicio a las 4:30, presione los nombres 4 30.
  • Presione el botón Clock (Reloi).
  • Para ingresar el programa de coccción, presione Power Level (Nivel de potencia) el número 5 para una potencia al 50% y luego presione 2000 con los botones de nombres para建立起cer el tiempo de coccción.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

nota:

  1. Puede usar Auto Start (Inicio automatico) para las sistemas manual cooking, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake si ha configurado el reloj.
  2. Si abide la puerta delorno microondas despues de programar Auto Start, es necessitieso presionar el boton Start/Touch On (Inicio/Restablecer) para que la hora de Auto Start aparezca en la pantalla de lecture, con el fin de que el homo microondas empiece automatistically la cocción programada a la hora elegida de Auto Start.

  3. Asegürese de elegir alimentos que puedadeferse en el homo microondas con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. Las papas al hora son a bajo una eleccion.

4. Selección Del iDioma

El microondasiene configurado para ingles. Para Cambiar, presione los botones Help (Ayuda) y el numero 4. Continue presionando el boton número 4 hasta seleccionar la option que preferia. Luego, presione el boton Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Presione una vez el número 4 para inglés.

Presione dos vezes el número 4 para español.

Presione tres vezes el numero 4 para francés.

5. peSo y Selección De temperaturaS

El hora microondas cuenta con ajustes para las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambio, presione Help (Ayuda) y el número 5. Siga presionando el número 5 hasta seleccionar la optacion que prefera. Luego, presione el boton Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Presione una vez el número [5] para LB /°F.

cocciOn en SecuenciaS mUltipleS

El hora microondas puede ser programado hasta para 4 secuencias de cocccion automática en el modo microondas y 2 secuencias de cocccion automatistica con precalentamento para el modo convecacion/mixto, Cambiaro automatamente de un ajuste de nivel de potencia a除外.

A vez, las instrucciones de coccción le indican empezar en un nivel de potencia y bajo lo进城 a un nivel de potencia diferente. Su hora microondas puede hacerlo automatistically.

  • Imagine que desea cocinar un bife asado por 5 horas al 90% y bajo lo始终保持 la cocción por 30 horas al 50% .

  • Presione Power Level (Nivel de potencia) una vez y el botón del número ♀ para la potencia al 90%.

  • Ingrese el primer tiempo de coccción presionando 500 con los botones de númeroos.
  • Presione Power Level (Nivel de potencia) nuevomente y el botón del número para la potencia al 50%.
  • Luego ingrese el segundo tiempo de coccción presionando 3000 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

nota:

  1. Si presiona dos vezes el botón Power Level (Nivel de potencia), aparecerá el mensaje HIGH [RLTD] en la pantalla.

  2. Si deseña saber el nivel de potencia, simplemente presione el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá en pantalla.

timer (temporizaDor)

  • Suponga que desea cronometrar una llamada Telefonica de larga distancia de 3 horas.

  • Presione el botón Timer

  • Ingrese el tiempo presionando 300 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

mayor o menor ajuSte De tiempo

MAYOR: Si prefiere algo n do los ajustes de Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast o Convec Bake ligeramente mas cocidos, presione el boton Power Level (Nivel de Potencia) una vez despues de presionar los botones de su eleccion.

MENOR: Si prefiere algo n do los ajustes de Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast o Convec Bake ligeramente menos cocidos, presione el boton Power Level (Nivel de Potencia) una vez afteras de presionar los botones de su eleccion.

aDD-a-minute (aGreGue-un-minuto)

Add-A-Minute (Agregue-Un-Minuto) le permite cocinar por un minuto al 100% simplement presionando el botón Add-A-Minute. también puede extender el tiempo de coccción en multiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute durante la coccción manual.

  • Imagine que usted desea calendar una taza de sopa por un minuto. Presione el botón Add-A-Minute.

Nota:

  1. Para utiliser Add-A-Minute, presione el botón bajo de 1 minuto cuando se da la cocción, de cerrar la puerta, de presionar el botón Stop/Clear o durante la cocción.
  2. Add-A-Minute no puede ser uso con Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast o Convec Bake.

Touch On (Restablecer) le permite cocinar a una potencia al 100% presionando continuamente el boton Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Touch On es ideal para derretir que so y calentar la leche por debajo de su punto de ebullicacion, etc.

El tiempo de coccción máximo es de 3 horas.

  • Suponga que deseaFundir queso en un pedazo de tostada.

  • Presione continuallyente el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). El tiempo de coccción empezará el conteo progresivo.

  • Cuando el queso estáFundido al grado deseado, retire su dedo del boton Start/Touch On. El hora microondas se detiene inmediamente.

nota:

  1. Anote el tiempo que toma para alimentos usados frecuentemente y programe ese tiempo en el futuro.
  2. Para usar Touch On, presione el botón bajo el primer minuto posterior a la cocción, abriendo y cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear (Parar/Borrar).
  3. Sólo se pueda usar Restablecer 3 veces seguidas. Si necesita más vezes, abra y ciderre la puerta o presione Stop/Clear.

HELP (DISPLAY INDICATOR) - AYUDA (INDICADOR DE PANTALLA)

Cada ajuste de Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook y SensorCNTAN conuna sugerencia de coccion. Si desea verificarlo, presione el boton HELP (AYUDA) cuando este se encienda en la pantalla interactiva para acceder a estas sugerencias.

MODO DE DEMOSTRACION

Como demostración, presione Clock (Reloj), el número y bajo el botón Start/ Touch On (Inicio/Restablecer) por 3 seguidos. DENDON DURING DENDNO OVEN POWER y DENDAPOAREceran en la pantalla. Ahora pueda demostrar las operaciones de cocción y las functiones especiales什么样as sin potencia en el hora microondas. Por exemple, presione el botón Add-A-Minute (Agregue-un-minuto) y la pantalla做不到 a 1.00 e irá en cuesta regresiva rápidamente hasta END (FIN).

Para cancelar, presione Clock (Reloj), después el número y el botón Stop/ Clear. Si le的结果maś fácil, desconnecte el hora microondas del tomacorriente electrico y vuela a conectarlo.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Desconecte el cable de alimentacion antes de la limpieza ocede la puerta abierta para desactivar el hora microondas durante la limpieza.

EXTERIOR

La superficie externa está pintada. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador domés-tico o abrasivo.

PUERTA

Limpie cadaquier salpicadura o derrame de la ventana porodos lados con un paño humedo. Las partes de metal son mas fáciles de Maintener si se limpian frecmente con un paño humedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o asperos, ya que pueda manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.

panel De control tÁctil

El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el panel de control se ensucía, abra la puerta del hora microondas antes de limpiarlo. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione el botón Stop/Clear.

parte interna - DeSpuÉS De la cocciOn por microonDaS

La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o cerrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y humedo con agua tibia. NO USE LIMPIADOS O BRASIVOS O ASPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para unajecidad más intensa, utilise bicarbonato de sodio o un jabón suave;,enjuague cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADOS PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.

parte interna - DeSpuÉS De la cocciOn por convecciOn, miXta o aSar

Puede occurrir cerrames bajo a la humedad o la grasa. Lave inmediamente afterwards de usarlo con agua caliente jabonosa. Enjuague y.SEque. Puede tener dificultar para eliminar cerrames si no limpia cuidadosamente el hora microondas o si el tiempo de coccción es prolongado o la temperatura es muy alta. En ese caso,可以更好 comprar una esponja limpiadora para hora queiene impregnada con liquido limpiador - no es la esponja de acero impregnada con jabon - para uso en superficies de acero o porcelana. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante yonga especial cuidado de no detramar el liquido limpiador en los agujeros de la pared o techo ni en ninguna de las superficies de la puerta. Enjuague cuidadosamente yseque.

cubierta De la Guía De onDa

La cubierta de la guía de onda está hecha de mica por lo que requires cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buena rendimiento del hora microondas. Limpiecretuidamente con un paño humedecidoequalquier salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediamente afterwardsque haya ocurrido.Las salpicaduras acumuladas你能 provocar sobrecalentamento y occasionar homo o posiblemente incendiarse.No retirela cubierta de la guía de onda.

eliminaciOn De oloreS

Occasionalmente, el olor de la cocción suece permanecer en elorno microondas. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cascara rollada y various clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por various Minutes utilizing la potencia al 100% . Deje reposar en el hora microondas hasta que enfríe. Limpie el interior con un paño suave.

turntable/ turntable Support (plato Giratorio/Soporte Del plato Giratorio)

El Plato giratorio cerámico y el soporte del Plato giratorioSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO

rejillaS Del Horno microonDaS

Las rejillas alta y baja para hornear poder ser retiradas para una limpieza fácil y almacenadas fuera del hora microondas cuando no Sean necessities. Después de cada uso, lávelas en agua jabonosa suave. Para manchas persistentes utilize un limpiador suave y una esponja de pregar como se describe anteriormente. Son aptos para lavadora de platos.

filtroS para GraSa

Los filtros deben limpiarse por lo menos una vez al mes. Nunca opere el ventilador o el hora microondas sin haber colocado los filtros.

  1. Tire del anillo hacía elANTE del hora microondas, bajo ligeramente y retire el filtro. Repita para el除外 filtró.
  2. Remoje los filtros en un lavatorio o recipiente lleno de agua caliente y detergente. NO use amoniaco o ninguna sustancia alcalina; estas reccionaran con el material del filtró y lo oscurecerán.
  3. Agite y restrigue con una escobilla para retirar la sociedad incrustada.
  4. Enjuague cuidadosamente y sacuda pararear.
  5. Reemplace colocando el filtro nuevomente en la abertura.

VIKING RVMHC330SS - filtroS para GraSa - 1

ventilaDor

El ventilador seactivara automatistically cuando augmente el calor de la superficie de la estufay alutilizar las functions de convec tion, mixta alta, mixta bajo o para asar a la parrilla. Esto protege alorno microondas del augmentede excessivo de temperatura. El ventilador permanecera encendido hasta que la temperatura disminuya.No se possible apagar manualmente durante este tiempo.

Parathersusos,elija la velocidad alta o bajo.

PRECAUCIONES PARA USO ADECUADO:

  1. NO deje la superficie de cocción sin atencion al使用者 altas temperatas. Puede empezar a functionar el ventilador automatico y tener aire en excesso para las unidades de la superficie. Este pueda causar derrames o reboses.

  2. Evite quemar los alimentos.

  3. Mantenga limpios los filtros para grayscale.

luz

  1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la alimentacion electrica del homo microondas en el panel del interruptor de circuito o desconectelo.
  2. Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea la ilustracion.)
  3. Reemplace las bombillas solo con bombillas de 20 y 40 varios. Están disponibles en la mayoría de ferreterías o tiendas de productos de iluminación. Launidad incluye una bombilla de 20 varios y una de 40 varios. NO UTILICE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 40 VATIOS
  4. Cierre la cubierta de la bombilla y asegúrela con el tornillo retardo en el paso 2.

precauciones: La cubierta de la bombilla peut calentarse bastante. No toque el vidrio cuando la luz está encendida. No use la luz por un tiempo extendido como una luz nocturna.

VIKING RVMHC330SS - luz - 1

filtro De carbOn veGetal

El filtro de carbón vegetal es uso para instalación sin ventilación, recirculada. El filtró de carbón vegetal debe ser reemplazado cada 6 a 12配送, según el uso.

  1. Desconecte la energia del hora en el panel del interruptor de circuito o desenchufelo.
  2. Retire los 2 tornillos que aseguran la rejilla.
  3. Retire la rejilla moviendola ligeramente y tirando de la unidad.
  4. Retire los 2 tornillos que aseguran la cubierta del sensor del ducto.
  5. Retire la cubierta del sensor del ducto.
  6. Retire el filtro de carbón vegetal uso (si hay uno instalado).
  7. Deslice el nuevo filtro de carbón vegetal en su lugar y asegure con 2 tornillos.
  8. Reinstale la cubierto del sensor del ducto y asegure con 2 tornillos.

VIKING RVMHC330SS - filtro De carbOn veGetal - 1

VIKING RVMHC330SS - filtro De carbOn veGetal - 2

  1. Coloque nuevomente la rejilla y reinstale los 2 tornillos para asegurarla.

Iuz Del Horno microonDaS

Retire la rejilla de acuerdo con las instrucciones 1-3 en la seccion FILTRO DE CARBON VEGETAL (pagina 41) y el filtro de carbón vegetal, si esnecessary.

  1. Deslice la cubierta de la luz hacía adelante y levante.
  2. Retire la bombilla vieja y reemplace solo con una bombilla de 20 varios disponible en la mayoría de ferreterías o tiendas de productos de iluminación. NO UTILICE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 30 VATIOS.
  3. Reinstale la cubierta de la luz del microondas y del filtro de carbón vegetal, si esnecessary; presione la rejilla para colocarla en su lugar y reinstale los tornillos de montaje de la rejilla.

VIKING RVMHC330SS - Iuz Del Horno microonDaS - 1

Voltaje en linea de CA: Capacidad UL - 120V monofásico, 60Hz, sólo CA Capacidad CSA - 116V monofásico, 60Hz, sólo CA
Energía de CA querida: Capacidad UL - Microondas 1.60 kW, 13.2 amps. Capacidad UL - Convección 1.60 kW, 13.2 amps. Capacidad CSA - Microondas 1.5 kW, 13.0 amps. Capacidad CSA - Convección 1.5 kW, 13.0 amps.
Potencia de salute
Microondas: 850 varios*
Calentador por conveción: 1400 varios
Frecuencia: 2450 MHz
Dimensiones externas: 29 15/16" (Ancho) x 16 11/32" (Alto) x 15 9/32" (Prof.)
Dimensiones de la cavidad: 17 1/8" (Ancho) x 8 1/16" (Alto) x 13 13/16" (Prof.)
Capacidad del hora 1.1 pies cubicos microondas:**
Uniformidad de coccción: Plato giratorio y ventilador del agitador
Peso: Aprox. 71 libras
  • Método estendarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para la medicación de la potencia en varios de salute. Este método de prueba es ampliamente Reconocido.
    ^ La capacité interna se calcula midiendo el ancho, la profundidad y la alta maximizinga. La capacité real para los alimentos es menor.

Cumple con las normas建立起cidas por:

FCC - Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.

DHHS - Cuple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Tólico 21, capítulo I, subcapítulo J.

VIKING RVMHC330SS - Iuz Del Horno microonDaS - 2

  • Este símbolo en la placá de identificación determina que el producto tiene la certificación de Underwriters Laboratories, Inc. para uso en EE.UU. o Canada.

NHW -Departamento de salute y bienestar nacional del Canadá.

Este horno microondas está aprobado por Canadian Standard Association según está certificado.

Revise lo suiviente antes de llamar para solicitar servicios:

  1. Coloque en elorno microondas una taza de agua en una taza medidora de vidrio y ciderre la puerta firmamente.

Opere el hora microondas por un minuto en HIGH 100% .

A:Se enciende la luz del hora microondas? Si NO
B. ¿Funciona el ventilador de enfiambre? Si NO (Cologne su mano en la ranura de ventilación posterior).
C. El Plato giratorio gira? Si (Es normal que el Plato giratorio gire en在哪侖 dirección) NO
D. El agua que está en elorno microondas Sí está caliente?

  1. Retire el agua del hora y hágalo funciona por 5 horas en Convección a 450^ .

Opere el hora microondas por un minuto en HIGH 100% .

A:Se encienden las lucesindicadoras CONV y COOK? Si NO
B Después de apagar el hora microondas, Sí NO_;todavia está caliente su parte interna?

Si respondido "NO" a在哪的 Las preguntas anteriores, por favor revise el tomacorriente electrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si está的功能正好,COMUNIQUESE CON EL PERSONAL DE SERVICIO AutorIZADO VIKING MÁS CERCANO.

Unorno microondas nunca debe ser reparado por una persona "no calificada".

nota: Si el tiempo que aparece en la Pantalla está hacerndonca regresiva rápidamente, verifique el Modelo de demostración en la página 38 y cancele.

treS aNoS De Garantía completa

El hora microondas Viking y todas las partes y accesos del componente, excepto como se detalla a continuación*, está garantizadas de no presentar materiales o mano deoba defectuosa en uso domestico normal por un periodo de treinta y.SEIS (36) meSES a partir de la fecha de compra original al por menor.Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, qualquier parte que falle o se。,encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.

*Los articulos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar materiales o mano deoba defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUTOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.

Garantía limitaDe cinco aNoS

Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano deabra defectuosa en uso dométrico normal durante elSEGundo al quinto año a partir de la Fecha de compra original al por menor, sera reparado o reemplazado, sin cargo para dicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano deabra.

Esta garantía se extiende al comprador original del producto queAquí se garantiza y a cada propietario cesionario del producto durante el plazo de la garantía.

Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados水质 en los Estados Unidos y Canadá. Los productos deben ser adquiridos en el Paísdonde solicitelsevicio.La mano deobra de garantíadebese realizada por unaagencyo de serviceorepresentante autorizado deVikingRange,LLC.La garantia no se aplicara a daños que resulten abuso, accidente, desastres naturales, perdida de energiaeléctrica para el producto porequalquierreason,alteración,uso al aire libre,institución inadeuda,operación,reparacion o serviceoinadeuado del producto poralguienajenoa unagencia de serviceorepresentante autorizado deViking Range,LLC. esta garantía no se aplica para uso commercial.El garante no se responsabiliza por dañosresultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantía,incumplimiento del contrato,uotro. Algunas jurisdicono no acceptanlaexclusiono limitaciónde daños accidentalesoresultantes,de modo que la limitaciónantesmentionadapuede no aplicarseausted.

El propietario de ser responsable de una adecuada instalacion, proportionando un cuidado y mantenimiento normal, proportionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodomestico este razonablemente accesible para reparacion. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el periodo de garantia, despues de un numero razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o fallas, el propietario tiene derecho a un reemplazo o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La responsabilidad el garante enequalquier reclamo deequalquier tipo, con besoin a los productos o servicios queAquie se cubren, no deber a ningun caso exceeder el precio de los productos o serviceo de dicha parte que origine el reclamo.

Servicio De Garantía: Bajo los关键时刻 de esta garantía, el service do be ser realizado por un representante o agente de service de Viking Range, LLC autorizzato por la fabrica. Se brindar a el service durante las horas normales de oficina, y la mano de obr realization en horas extras or tarifas premium no estaran cubiertas por esta garantia. Para Obtener el service de garantia, comuniquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de service autorizzato de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y numero de series y la fecha de compra original. Para poder el nombre de suagency de service autorizada de Viking Range, LLC mas cercana, Iame al distribuidor al que le compró el producto o a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establisher el periodo de garantia.

La devolución de la Tarjeta de registrar del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, deben devolver la Tarjeta de registrar del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse con usted en caso de surgir algunaagna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.

Cualquier garantía implicita de commerciedad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteriormente está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadaswrites expresas aplicables establescidas anteriormente. Alqunas jurisdiciones no permiten limitaciones sobre cuando tiempo dura una garantía implicita, de modo que la limitación antes Mentionada pueda no aplicarse a usted.Esta garantía le otorga derechos legalespecificos y también puede tenerthersrechos queuenvariarde jurisdiecnion en jurisdiecnion.

viking range, IIc

111 Front Street

Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641

Especificaciones susetas a Cambios sin previo aviso.

Para más información del producto, llame al 1-888-VIKING1 (845-4641)

o visite el situio Web de Viking en http://www.vikingrange.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VIKING

Modelo : RVMHC330SS

Categoría : Microondas