VIKING VMOH330SS - Microondas

VMOH330SS - Microondas VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VMOH330SS VIKING en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice VIKING VMOH330SS - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VMOH330SS VIKING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VMOH330SS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VMOH330SS de la marca VIKING.

MANUAL DE USUARIO VMOH330SS VIKING

Manual de Uso y Cuidado

VIKING VMOH330SS - Manual de Uso y Cuidado - 1

INFORMACIÓN DE SERVICIO

Si se necesita servicio:

  1. Llame a su agencia de servicio autorizada.
  2. Debe tener disponible la siguiente información:
    a. Número de modelo
    b. Número de serie
    c. Fecha de compra
    d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra

  3. Describa claramente el problema que tiene.

Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC (888) 845-4641 o escriba a:

VIKING RANGE, LLC

PREFERRED SERVICE

111 Front Street

Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA

Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad del horno microondas.

Número de modelo ____Fecha de compra ____

Número de serie ____ Fecha de instalación ____

Nombre del distribuidor ____

Dirección ____

Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la garantía.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS

(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni deje que se acumule restos de limpiadores o suciedad en las superficies de sellado.
(c) No opere el microondas si tiene daños. Es muy importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no hayan daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (dañados o sueltos), (3) sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.

TABLA DE CONTENIDO

2 PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS

4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

5 DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES ACERCA DE INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA

6 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA

6 GUÍA DE INSTALACIÓN

8 ESPECIFICACIONES

9 DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS

12 PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN

12 PARA FIJAR EL NIVEL DE POTENCIA

13 CONTROLES

13 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ

13 MODO KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE COCINA)

14 TIEMPO DE DESCONGELACIÓN

14 DESCONGELACIÓN SEGÚN EL PESO

14 MELT/SOFTEN (FUNDIR/ABLANDAR)

15 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE)

15 TIME COOK (TIEMPO DE COCCIÓN)

15 COCINAR EN DOS ETAPAS

16 +30 SEC (+30 SEGUNDOS)

16 EXPRESS COOK (COCCIÓN RÁPIDA)

16 COCINAR CON UN TOQUE (PREDETERMINADO)

17 OPERACIONES CON SENSOR

18 COCCIÓN MEDIANTE SENSOR

19 TURNTABLE ON-OFF (PLATO GIRATORIO ACTIVO - INACTIVO)

19 VENT FAN (VENTILADOR)

19 LUZ SOBRE LA ESTUFA

19 MUTE (MUDO)

19 FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO)

20 PARA CONFIGURAR EL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

20 BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

20 PARA PARAR EL HORNO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO

20 REJILLA DE METAL

22 CUIDADO Y LIMPIEZA

22 INTERIOR DEL HORNO DE MICROONDAS

22 PARTE INFERIOR DEL HORNO

22 BANDEJA DE CRISTAL/PLATO GIRATORIO

22 REJILLA DE METAL

22 GUIA DE RODILLOS

22 PARTE EXTERNA DEL HORNO

22 CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS

22 LA FUNCIÓN DE EXTRACCIÓN

23 FILTROS DE GRASA REUTILIZABLES

23 CÓMO QUITAR EL FILTRO METÁLICO DE GRASA

23 CÓMO LIMPIAR EL FILTRO METÁLICO DE GRASA

23 CÓMO REINSTALAR EL FILTRO METÁLICO DE GRASA

23 REEMPLAZO DE LA LUZ

24 INSTALACIÓN / REEMPLAZO DEL FILTRO DE CARBÓN

25 ANTES DE QUE USTED LLAME

26 PREGUNTAS Y RESPUESTAS

27 INSTRUCCIONES PARA COCINAR

27 GUÍA DE UTENSILIOS

28 USE SU HORNO DE MICROONDAS DE MANERA SEGURA

28 ARCO ELÉCTRICO

28 PRINCIPIOS DE LAS MICROONDAS

29 CÓMO LAS MICROONDAS COCINAN ALIMENTOS

29 TÉCNICAS DE COCCIÓN

30 GUIA DE DESCONGELACION

31 COCCIÓN

32 RECALENTAMIENTO

33 VERDURAS

34 RECETAS

38 GARANTÍA DEL HORNO MICROONDAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando se usan aparatos eléctricos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a personas o exposición a excesiva energía del microondas:

  1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.

  2. Lea y siga la sección específica "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DEL MICROONDAS" en la página 2.

  3. Este aparato se debe conectar a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con una adecuada conexión a tierra. Vea las "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA" en la página 6.

  4. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas.

  5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados – por ejemplo, frascos de vidrio cerrados – pueden explotar y no se deben calentar en este horno.

  6. Use este equipo sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos ni vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.

  7. Como cualquier electrodoméstico, se necesita una supervisión adecuada cuando lo usen los niños.

  8. No haga funcionar este equipo si el cable de energía o el enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.

  9. Este equipo debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el servicio autorizado más próximo para una evaluación, reparación o ajuste.

  10. No cubra ni bloquee ninguna abertura del equipo.

  11. No guarde ni use este equipo en exteriores. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.

  12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.

  13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

  14. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o cubierta de cocina.

  15. Cuando limpie las superficies de sellado del horno que se juntan al cerrar la puerta, use solo jabón o detergente suave no abrasivo aplicado con una esponja o paño suave.

  16. Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno:

a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del horno para facilitar la cocción.

b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno.

c. Si los materiales en el horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de energía o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el centro de carga.

d. NO deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el interior cuando no lo use.

  1. Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse que están hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno de microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.

Para reducir el riesgo de lesiones a personas:

a. No sobrecaliente el líquido.

b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del calentamiento.

c. No utilice recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.

d. Después de calentar, deje reposar el recipiente en el horno de microondas por un corto tiempo antes de retirar el recipiente.

e. Tenga mucho cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.

  1. No use este horno de microondas para calentar productos químicos corrosivos (por ejemplo, sulfuros y cloruros). Los vapores de dichos productos químicos corrosivos pueden reaccionar con los contactos y los resortes de los interruptores de bloqueo de seguridad, lo que los hace inoperables.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  1. Nunca caliente aceite o grasa para freír, ya que no puede controlar la temperatura, y al hacerlo se podría sobrecalentar e incendiarse.
  2. No haga funcionar el horno sin estar la bandeja de cristal en su lugar. Asegúrese de que esté correctamente colocada sobre la base giratoria.
  3. Tenga cuidado al limpiar los filtros de la campana de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos como los limpiadores con lejía, pueden dañar los filtros.
  4. Limpie la campana de ventilación con frecuencia. No permita que se acumule grasa en la campana o en los filtros.

  5. Este equipo es adecuado para usarlo encima de una cocina a gas o eléctrica de 30 pulgadas (76 cm) de ancho o menos.

  6. No utilice este horno para fines comerciales. Está diseñado para uso doméstico únicamente.
  7. Cuando esté cocinando alimentos debajo de la campana, encienda el extractor. Mantenga el área debajo de la campana adecuadamente ventilada en todo momento. Apague el equipo de cocinar si ve llamas o si ocurre un incendio.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES ACERCA DE INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA

ADVERTENCIA:

Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y de no ser instalado y usado apropiadamente, es decir siguiendo las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la recepción de radio y televisión.

Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites del equipo ISM conforme a la parte 18 del Reglamento de la FCC, que está diseñado para proporcionar una protección razonable contra dichas interferencias en una instalación residencial.

Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia en la recepción de radio y televisión, lo que se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o más de las acciones siguientes:

  • Reoriente la antena de recepción del radio o televisión.
  • Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
  • Ubique el horno de microondas a distancia del receptor.
  • Conecte el horno de microondas en un tomacorriente distinto de manera que el horno de microondas y el receptor tengan circuitos independientes.

EL FABRICANTE no es responsable de cualquier interferencia con la radio o televisión causada por MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS a este horno de microondas. El usuario es responsable de corregir dicha interferencia.

INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA

Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico cuenta con un cable que tiene un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente instalado y conectado a tierra apropiadamente

ADVERTENCIA:

El uso inapropiado de la conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica.

Consulte a un electricista o técnico calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden por completo, o si existen dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente, y si es necesario usar un cable de extensión, use solo un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte el enchufe del aparato. La capacidad indicada del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal eléctrica del aparato.

ADVERTENCIA:

No corte ni quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia.

GUÍA DE INSTALACIÓN

1. Examine el horno después de desempacar

Desempaque el horno, retire todo el material de embalaje y examine el horno en busca de daños tales como abolladuras en el interior o exterior del horno, pestillos rotos de la puerta, grietas en la puerta o una puerta que no esté alineada correctamente. Si encuentra algún daño, no opere el horno y comuníquese con su distribuidor inmediatamente.

2. Verificación de las piezas

Desempaque cuidadosamente su horno de microondas y asegúrese de haber recibido todas las piezas que se muestran a continuación. Si su horno de microondas se dañó durante el envío, o si no tiene todas las piezas, comuníquese con el Centro de atención telefónica de Viking Range, LLC.

IMAGEN PIEZA Y DESCRIPCIÓN CANT.
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 1Kit de herrajes (tornillos) 1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 2Rejilla de metal 1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 3Regulador de flujo (adaptador para la extracción)1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 4Placa de montaje 1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 5Plantilla del gabinete superior 1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 6Plantilla de la pared trasera 1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 7Manual de instalación 1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 8Manual de Uso y Cuidado 1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 9Anillo de rodillos guía1
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 10Filtro de grasa2
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 11Soportes del filtro de grasa 2
VIKING VMOH330SS - Verificación de las piezas - 12Plato giratorio de cristal1

GUÍA DE INSTALACIÓN

3. Ubicación

- La instalación de este equipo debe ser realizada por un técnico calificado o una compañía de servicio.

Si no instala el horno un técnico calificado, se pueden producir descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones.

  • No instale este equipo en un lugar húmedo, aceitoso o polvoriento, o en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
  • Enchufe firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente de pared. No utilice un enchufe de alimentación dañado, un cable de alimentación dañado o un tomacorriente de pared suelto.
  • No se debe montar sobre un fregadero.
  • No se pare encima del microondas ni coloque objetos (como ropa, cobertores de horno, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) sobre el equipo.

Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones.

4. Fuente de alimentación

- Compruebe su fuente de alimentación local.

Este horno de microondas requiere una corriente de aproximadamente 15 amperios, 120 voltios, 60 Hz y un tomacorriente conectado a tierra.

a. Se incluye un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
b. Hay disponibles juegos de cables o cables de extensión más largos que se pueden usar si se tiene cuidado al usarlos.

c. Si se usa un cable largo o una extensión:

  • La capacidad indicada del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal eléctrica del aparato.
  • El cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
  • El cable más largo debe estar dispuesto de modo que no cuelgue de la mesa o la cubierta de cocina donde los niños puedan tirar de él o tropezarse con él sin querer.

- Compruebe el cable de alimentación y el tomacorriente.

  • Retire todas las sustancias extrañas como el polvo o el agua de los terminales del enchufe de alimentación y los puntos de contacto con un paño seco con regularidad.
  • Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
  • Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. Su

horno debe ser el único aparato conectado a este circuito.

  • Compartir un tomacorriente de pared con otros aparatos, utilizar una barra de contactos o extender el cable de alimentación puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
  • No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente suministrados coincidan con las especificaciones del producto.

Cuando use un enchufe de 3 puntas
VIKING VMOH330SS - Fuente de alimentación - 1

text_image Tomacorriente para 3 clavijas Enchufe de 3 clavijas Cubierta de la caja del tomacorriente

Cuando use el adaptador de conexión a tierra, asegúrese de que la caja del tomacorriente esté completamente conectada a tierra.
VIKING VMOH330SS - Fuente de alimentación - 2

text_image Cable de tierra Adaptador para conectar a tierra Cubierta de la caja del tomacorriente Tomacorriente

EL CÓDIGO ELÉCTRICO DE CANADÁ NO PERMITE EL USO DE ADAPTADORES DE CONEXIÓN A TIERRA.

5. ADVERTENCIAS de uso crítico

Si el aparato de microondas se sumerge en un líquido, comuníquese con el centro de servicio más cercano. De no hacerlo, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.

Lea y siga la sección específica "Precauciones para evitar la posible exposición a excesiva energía del microondas" en la página 2.

Si el microondas genera un ruido extraño, un olor a quemado o emite humo, desenchúfelo inmediatamente y comuníquese con el centro de servicio más cercano.

  • En caso de una fuga de gas (gas propano, gas LP, etc.), ventile la habitación inmediatamente. • No toque el microondas, el cable de alimentación ni el enchufe.
  • No utilice un ventilador.
  • Una chispa puede provocar una explosión o un incendio.

Tenga cuidado de que la puerta o cualquiera de las otras partes no entren en contacto con su cuerpo mientras cocina o inmediatamente después de cocinar.

GUÍA DE INSTALACIÓN

- En caso de que se produzca un incendio de grasa en las unidades de superficie debajo del horno, apague el sartén en llamas cubriéndolo completamente con una tapa, una bandeja para hornear galletas o una bandeja plana.

Nunca deje las unidades de superficie debajo de su horno desatendidas configuradas a altas temperaturas. Los derrames al hervir causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse y propagarse si el ventilador está funcionando. Para minimizar el funcionamiento automático del ventilador, use utensilios de cocina del tamaño adecuado. Use calor alto en las unidades de superficie solo cuando sea necesario.

Si los materiales dentro del horno de microondas empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el centro de carga. Si se abre la puerta, el fuego puede extenderse.

- Tenga siempre en cuenta las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente reparar el horno por su cuenta. Hay voltaje peligroso en el interior. Si es necesario reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio autorizado cerca de usted.

ESPECIFICACIONES

FUENTE DE ALIMENTACIÓN120V CA, 60HZ MONOFÁSICO CON CONEXIÓN A TIERRA
MICROONDASPOTENCIA DE ENTRADA 1,500 W
SALIDA DE ENERGÍA 950 W
FRECUENCIA 2,450 MHZ
DIMENSIONES EXTERIORES (Ancho x Alto x Prof.) 29.9 x 16.3 x 15.9 PULG.
DIMENSIONES DE INTERIORES (Ancho x Alto x Prof.) 20.6 x 10.0 x 14.9 PULG.
VOLUMEN DEL INTERIOR 1.8 PIES ^3
PESO NETOAPROXIMADAMENTE 50.3 LB
TIMER (TEMPORIZADOR)99 MIN. 99 SEG.
SELECCIONES DE POTENCIA10 NIVELES

* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

VIKING VMOH330SS - GUÍA DE INSTALACIÓN - 1

text_image 29.9" 16.3"

VIKING VMOH330SS - GUÍA DE INSTALACIÓN - 2

text_image 15.9"

DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS

VIKING VMOH330SS - DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 15 12 11 10 9 8 13 14 16
  1. PESTILLOS DE PUERTA
  2. VENTANA con PROTECTOR DE METAL

La pantalla permite ver la cocción mientras mantiene las microondas confinadas en el horno.

  1. PLACA DE NÚMERO DE MODELO

Ubicada en la pared frontal del horno de microondas.

  1. FILTRO DE CARBÓN

Detrás de la rejilla de ventilación.

  1. LUZ DEL HORNO
  2. CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS

Protege la salida de microondas provenientes de salpicaduras de alimentos en cocción.

  1. PANEL DE CONTROL TÁCTIL y PANTALLA DIGITAL

Para obtener información detallada sobre cada función, consulte la sección Diagrama de funciones, páginas 10 y 11.

  1. CONTROLES DE LA CAMPANA

Extractor - Presione Turbo, Alto, Bajo o Apagado.

Para abrir la puerta, presione el botón de apertura de la puerta.

  1. LUZ SOBRE LA ESTUFA
  2. FILTROS DE GRASA
  3. MANIJA DE LOS FILTROS

Se utilizan para insertar los Filtros de grasa.

  1. REJILLA DE METAL

Úselo para tener espacio adicional cuando cocine con más de un recipiente al mismo tiempo.

  1. PLATO GIRATORIO / BANDEJA DE CRISTAL

Consta de una bandeja de cristal y una guía de rodillos. La guía de rodillos se coloca primero en la parte inferior del microondas y soporta la bandeja de cristal. Ambas piezas deben estar en su lugar cuando se usa el horno de microondas.

  1. MOTOR DE VENTILACIÓN

Su horno de microondas está diseñado para adaptarse a los siguientes tres tipos de ventilación.

(Sistema de ventilación mediante recirculación, sistema de ventilación vertical, sistema de ventilación horizontal). Consulte el manual de instalación para seleccionar el tipo de ventilación requerido para su instalación.

  1. ANILLO DE RÓDILLOS GUÍA

DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS

El Panel de control táctil le permite configurar los controles del horno con solo presionar un dedo. Está diseñado para ser fácil de usar y entender.

VIKING VMOH330SS - DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS - 1

text_image ENTER CODE MUTE LBS. OZ. 12:00 START COOK FILTER DEF. TIME Sensor Cook Preset 3 Potato Frozen Entree Popcorn 6 Reheat Frozen Vegetables Beverage 7 5 1. Butter Melt/ 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 2. Chocolate 4 Cheese Melt/ Soften 8 9 Convenience Features Turntable Clock Keep On-Off Time Power Defrost 12 Time Cook Level Time/Weight Warm 13 1 Express Cook 14 4 5 6 15 7 8 9 16 +30 sec 0 Kitchen Timer (≤3 sec) 17 Stop Start 18 Clear Start 19 Light Vent Fan Filter 20 On-Off Turbo-Hi-Lo-Off Reset 21 22 (3 Sec) 23
  • Cada vez que se presiona un interruptor táctil, suena un pitido.
  • Cuando se oprime el interruptor táctil STOP/CLEAR durante el funcionamiento del horno, el horno se detendrá, sin embargo, se conserva toda la información programada. Para borrar toda la información, vuelva a presionar el interruptor táctil STOP/CLEAR.

DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS

  1. PANTALLA - Muestra la hora del día, la hora o el nivel de potencia que se está utilizando, el modo de cocción y las instrucciones.
  2. FROZEN ENTREE (Plato fuerte congelado) - Presione este interruptor táctil para cocinar platos fuertes congelados. El sensor del horno de microondas ajustará automáticamente el tiempo de cocción al tipo y cantidad de alimento.
  3. POTATO (Papa) - Presione este interruptor táctil para cocinar papas. El sensor del horno de microondas ajustará automáticamente el tiempo de cocción al tipo y cantidad de alimento.
  4. REHEAT (Recalentar) - Presione este interruptor táctil para recalentar la comida. El sensor del horno de microondas ajustará automáticamente el tiempo de cocción al tipo y cantidad de alimento.
  5. FROZEN VEGETABLES (Verduras congeladas) - Presione este interruptor táctil para cocinar el plato congelado. El sensor del horno de microondas ajustará automáticamente el tiempo de cocción al tipo y cantidad de alimento.
  6. POPCORN (Palomitas de maíz) - Presione este botón para cocinar un peso de palomitas de maíz para microondas preempaquetado de 3.5/3.0/1.75 onzas (99/85/49 g).
  7. BEVERAGE (Bebidas) - Presione este interruptor táctil para recalentar una bebida.
  8. MELT/SOFTEN (Fundir/ablandar) - Presione este interruptor táctil para fundir o ablandar mantequilla, chocolate, helado y queso.
  9. CLOCK (Reloj) - Presione este interruptor táctil para ingresar la hora del día.

También mantenga presionado este interruptor táctil durante 3 segundos para configurar el modo de ahorro de energía. Para obtener información detallada sobre esta función, consulte la sección Controles, página 20.

  1. TURNTABLE On-Off (Plato Giratorio encendido-apagado) - Presione este interruptor táctil para encender o apagar el plato giratorio.
  2. TIME COOK (Tiempo de cocción) - Presione este interruptor táctil para configurar el tiempo de cocción del microondas.
  3. El nivel de potencia 10 (alto) es automático, pero se pueden programar niveles de calor más bajos.
  4. KEEP WARM (Mantener caliente) - Presione este interruptor táctil para mantener los alimentos calientes hasta por 30 minutos.
  5. DEFROST (Descongelar) - Presione este interruptor táctil para configurar el tiempo de descongelación o el peso de descongelación.

  6. POWER LEVEL (Nivel de potencia) - Presione este interruptor táctil si desea cambiar del nivel de potencia automático 10 (alto) para cocinar.

  7. NUMBER PADS (Interruptores táctiles con números) - Presione estos interruptores táctiles para ingresar el tiempo de cocción, el tiempo de descongelación o el peso, la hora del día, el nivel de potencia.
  8. EXPRESS COOK (Cocción rápida): presione estos interruptores táctiles para programar 1-6 minutos de tiempo de cocción predefinido a un nivel de potencia del 100%.
  9. +30 SEC (+ 30 segundos) - Presione este interruptor para encender durante 30 segundos en forma instantánea o para agregar 30 segundos de tiempo de cocción mientras el temporizador está en cuenta regresiva.
  10. KITCHEN TIME (Temporizador de cocina) - Presione este botón para usar como un temporizador en minutos, retrasar la cocción, mantener la configuración después de cocinar.

También mantenga presionado este interruptor táctil durante 3 segundos para configurar el sonido encendido/apagado. Para obtener información detallada sobre esta función, consulte la sección Controles, página 19.

  1. STOP/CLEAR (Parar/borrar) - Cuando se presiona una vez, se detiene la operación del horno. Cuando se presiona dos veces, reinicia el horno y borra todos los ajustes (excepto la hora del día).

También mantenga presionado este interruptor táctil durante 3 segundos para configurar la función de bloqueo de seguridad para niños. Para obtener información detallada sobre esta función, consulte la sección Controles, página 20.

  1. START (Iniciar): después de realizar todas las selecciones, presione este botón para encender el horno o el temporizador.
  2. LIGHT (Luz): presione este botón para encender o apagar la luz sobre la estufa.
  3. VENT FAN (Ventilador): presione este interruptor táctil para encender el ventilador en las opciones: turbo, alto, bajo o apagar.
  4. FILTER RESET (Restablecimiento del filtro): mantenga presionado este interruptor táctil durante 3 segundos para restablecer el tiempo después de reemplazar el filtro. Los filtros de carbón deben reemplazarse cada 6 meses.

PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN

Esta sección incluye información útil sobre el funcionamiento del horno.

  1. Enchufe el cable de la fuente de alimentación en un tomacorriente estándar de 3 clavijas, 15 amperios, 120 VCA, 60 Hz.
  2. Después de colocar los alimentos en un recipiente adecuado, abra la puerta del horno y coloque el recipiente en la bandeja de cristal. La bandeja de cristal y la guía de rodillos deben estar siempre en su lugar durante la cocción.
  3. Cierre la puerta. Asegúrese de que esté firmemente cerrada.
  4. La luz del horno está encendida cuando el horno de microondas está funcionando.
  5. La puerta del horno se puede abrir en cualquier momento durante el funcionamiento presionando el botón de apertura de la puerta del panel de control. El horno se detendrá automáticamente.
  6. Cada vez que se presiona un interruptor táctil, suena un pitido.
  7. El horno cocina automáticamente a máxima potencia a menos que se ajuste a un nivel de potencia inferior.
  8. La pantalla mostrará “: 0” cuando el reloj del horno no esté ajustado.
  9. El reloj vuelve a la hora actual cuando termina el tiempo de cocción.
  10. Cuando se oprime el interruptor táctil STOP/CLEAR (Parar/borrar) durante el funcionamiento del horno, el horno se detendrá, sin embargo, se conserva toda la información programada. Para borrar toda la información (excepto la hora actual), presione el interruptor táctil STOP/CLEAR (Parar/borrar) una vez más. Si la puerta del horno se abre durante la operación del horno toda la información se conserva.
  11. Si se presiona el interruptor táctil START (Iniciar) y el horno no funciona, revise el área entre la puerta y el sello de la puerta en busca de obstrucciones y asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada. El horno no comenzará a cocinar hasta que la puerta esté completamente cerrada o el programa se haya reconfigurado.

Asegúrese de que el horno esté correctamente instalado y enchufado al tomacorriente.

PARA FIJAR EL NIVEL DE POTENCIA

- El nivel de potencia se establece presionando el interruptor táctil Power Level (Nivel de potencia) y el interruptor táctil numérico. Si desea utilizar un nivel de potencia diferente, presione el interruptor táctil POWER LEVEL (Nivel de potencia) antes de presionar START (Iniciar). Ingrese el nivel de potencia deseado presionando el interruptor táctil numérico apropiado. La tabla muestra la pantalla, el nivel de potencia y el porcentaje de potencia.

PRESIONE EL POWER LEVEL TÁCTIL Y EL NÚMERONIVEL DE POTENCIA (PANTALLA)PORCENTAJE APROXIMADO DE POTENCIA
Power Level + 1 + 0 PL-9100%
Power Level + 9 PL-890%
Power Level + 8 PL-780%
Power Level + 7 PL-670%
Power Level + 6 PL-560%
Power Level + 5 PL-450%
Power Level + 4 PL-340%
Power Level + 3 PL-230%
Power Level + 2 PL-120%
Power Level + 1 PL-010%
Power Level + 0 PL-00%

NOTA: Si se selecciona "PL-0", el horno funcionará con el ventilador pero sin calentar. Puede utilizar este nivel para eliminar olores.

CONTROLES

CONFIGURACIÓN DEL RELOJ

Cuando el horno se enchufa por primera vez, la pantalla mostrará ": 0" y sonará un tono. Si alguna vez se apaga la alimentación de CA, la pantalla muestra ": 0" cuando se restablezca la energía.

VIKING VMOH330SS - CONFIGURACIÓN DEL RELOJ - 11. Presione el interruptor táctil CLOCK (Reloj).Este es un reloj de 12 horas.
2. Presione el interruptor táctil CLOCK una vez más.Este es un reloj de 24 horas.
3. Ingrese la hora correcta del día presionando los números en secuencia.
4. Presione el interruptor táctil CLOCK (Reloj).
Los indicadores ENTER, TIME parpadean y se muestra "12H".NOTA: Este horno tiene múltiples sistemas de reloj. Si desea un sistema de reloj de 12 horas, omita este paso. La pantalla deja de parpadear, y los dos puntos comienzan a parpadear. Si seleccionó el sistema de reloj de 12 horas, este reloj digital le permite configurar desde 1:00 hasta 12:59. Si seleccionó el sistema de reloj de 24 horas, este reloj digital le permite configurar desde 0:00 hasta 23:59.

NOTA:

  1. Si intenta ingresar una hora incorrecta, no se establecerá la hora y sonará un tono de señal de error. Presione el interruptor táctil CLOCK y vuelva a ingresar la hora.
  2. Si desea establecer el modo de ahorro de energía, mantenga presionado el botón CLOCK durante 3 segundos. Para obtener información detallada sobre esta función, consulte la sección Controles, página 20.

MODO KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE COCINA)

El temporizador funciona como un temporizador de minutos. El temporizador funciona sin energía del microondas.

CÓMO UTILIZAR COMO UN TEMPORIZADOR DE MINUTOS

KitchenTimer(€3 sec)1. Presione el interruptor táctil KITCHEN TIMER.
2. Presione la cantidad de tiempo que desea contar en forma regresiva.
Start3. Presione el interruptor táctil START.
Los indicadores ENTER, TIME parpadean y se muestra " : 0". La pantalla mostrará lo que presionó.
El indicador TIME comienza a parpadear y la pantalla cuenta en forma regresiva el tiempo restante en el modo KITCHEN TIMER. Cuando finalice el modo KITCHEN TIMER, escuchará 3 pitidos.

NOTA: Si desea activar o desactivar el sonido, mantenga presionado el botón KITCHEN TIMER durante 3 segundos. Para obtener información detallada sobre esta función, consulte la sección Controles, página 19.

CÓMO USAR PARA RETARDAR EL INICIO DE LA COCCIÓN

VIKING VMOH330SS - CÓMO USAR PARA RETARDAR EL INICIO DE LA COCCIÓN - 11. Presione el interruptor táctil KITCHEN TIMER.
2. Presione la cantidad de tiempo que desea retardar.
VIKING VMOH330SS - CÓMO USAR PARA RETARDAR EL INICIO DE LA COCCIÓN - 23. Presione el interruptor táctil TIME COOK para programar el tiempo de cocción deseado para cocinar los alimentos.
VIKING VMOH330SS - CÓMO USAR PARA RETARDAR EL INICIO DE LA COCCIÓN - 34. Presione el interruptor táctil START.
Los indicadores ENTER, TIME parpadean y se muestra " : 0". La pantalla mostrará lo que presionó.
Cuando presione el interruptor táctil START, el indicador TIME comienza a parpadear y la pantalla cuenta en forma regresiva el tiempo restante en el modo KITCHEN TIMER. Cuando finalice el modo KITCHEN TIMER, el horno emitirá un pitido. El indicador TIME se apaga y el indicador COOK comienza a parpadear. La pantalla cuenta en forma regresiva el tiempo restante en el modo MICROWAVE. Cuando finalice el modo MICROWAVE, escuchará 3 pitidos.

CÓMO UTILIZAR PARA ESTABLECER UN TIEMPO DE RETENCIÓN

VIKING VMOH330SS - CÓMO UTILIZAR PARA ESTABLECER UN TIEMPO DE RETENCIÓN - 11. Presione el interruptor táctil TIME COOK para programar el tiempo de cocción deseado para cocinar los alimentos.
VIKING VMOH330SS - CÓMO UTILIZAR PARA ESTABLECER UN TIEMPO DE RETENCIÓN - 22. Presione el interruptor táctil KITCHEN TIMER.
3. Presione la cantidad de tiempo que desea retener.

CONTROLES

Start4. Presione el interruptor táctil START.
Los indicadores ENTER, TIME parpadean y se muestra " : 0". La pantalla mostrará lo que presionó.
El indicador COOK comienza a parpadear y la pantalla cuenta en forma regresiva el tiempo restante en el modo MICROWAVE. Cuando finalice el modo MICROWAVE, el horno emitirá un pitido. El indicador COOK se apaga y el indicador TIME comienza a parpadear. La pantalla cuenta en forma regresiva el tiempo restante en el modo KITCHEN TIMER. Cuando finalice el modo KITCHEN TIMER, escuchará 3 pitidos.

NOTA: Su horno se puede programar para 99 minutos 99 segundos. (99:99)

TIEMPO DE DESCONGELACIÓN

Cuando se selecciona TIME DEFROSTING, el ciclo automático divide el tiempo de descongelación en periodos alternos de descongelamiento y tiempo de reposo activando y desactivando el ciclo.

DefrostTime/Weight1. Presione el interruptor táctilDEFROST una vez.
2. Presione los botones numéricospara el tiempo de descongelacióndeseado.
Start3. Presione el interruptor táctil START.
El indicador DEF se enciende y los indicadores ENTER yTIME parpadean y se muestra ": 0". La pantalla mostrará lo que presionó.
Cuando presiona el interruptor táctil START, el indicadorDEF comienza a parpadear para mostrar que el horno está en el modo TIME DEFROST. La pantalla cuentael tiempo en forma regresiva para mostrarle cuántotiempo de descongelación queda en el modo TIMEDEFROST. El horno emite un pitido durante el ciclo dedescongelación para indicar que los alimentos debengirarse o reorganizarse. Cuando finalice el tiempo dedescongelamiento, escuchará 3 pitidos.

NOTA: Su horno se puede programar para 99 minutos 99 segundos. (99:99)

DESCONGELACIÓN SEGÚN EL PESO

WEIGHT DEFROST le permite descongelar fácilmente los alimentos al eliminar las conjeturas al determinar el tiempo de descongelación. Siga los pasos a continuación para descongelar fácilmente.

DefrostTime/Weight1. Presione el interruptor táctilDEFROST dos veces.
2. Presione los botones numéricospara el peso de descongelacióndeseado.
Start3. Presione el interruptor táctil START.
El indicador DEF se enciende y los indicadores ENTER yLBS parpadean y se muestra "0.0". La pantalla mostrarálo que presionó.
El tiempo de descongelación se determinaautomáticamente por el peso seleccionado.Cuando presiona el interruptor táctil START, elindicador de DEF comienza a parpadear y el tiempode descongelación cuenta en forma regresiva en laventana de visualización. El horno emite un pitidodurante el ciclo de descongelación para indicar quelos alimentos deben girarse o reorganizarse. Cuandofinalice el tiempo de descongelamiento, escuchará 3pitidos.

NOTA: Su horno se puede programar para 0.2 hasta 6.0 lb.

MELT/SOFTEN (FUNDIR/ABLANDAR)

La función de MELT/SOFTEN (Fundir/Ablandar) se puede usar para fundir o ablandar mantequilla, chocolate, helado y queso. Vea la tabla para configuraciones específicas para usar.

Melt/Soften1. Presione el interruptor táctil MELT/SOFTEN (Fundir/ablandar) una vez para mantequilla, dos veces para chocolate, tres veces para helado, cuatro veces para queso.
Start2. Presione el interruptor táctil START.
La pantalla mostrará lo que presionó.

TABLA DE ALIMENTOS PARA MELT/SOFTEN

PRESIONE EL INTERRUPTOR TÁCTILPANTALLAALIMENTO A ABLANDARPESO
Una vez S--1 Mantequilla 12 taza
Dos veces S--2 Chocolate8 onzas
Tres veces S--3 Helado 12 galón
Cuatro veces S--4 Queso1 plato

CONTROLES

KEEP WARM (MANTENER CALIENTE)

La función KEEP WARM (Mantener caliente) mantiene los alimentos a una temperatura cálida durante 30 minutos.

KeepWarm1. Presione el interruptor táctil KEEP WARM.
Start2. Presione el interruptor táctil START.
Al presionar KEEP WARM, la pantalla muestra "30:00".
Cuando finalice el tiempo de cocción, escuchará 3 pitidos.

TIME COOK (TIEMPO DE COCCIÓN)

Time Cook1. Presione el interruptor táctil TIME COOK.
2. Presione los interruptores táctiles numéricos para el tiempo de cocción.
Power Level3. Presione el interruptor táctil POWER LEVEL.
4. Presione los interruptores tácticos numéricos para el nivel de potencia (0~10).
Start5. Presione el interruptor táctil START.
El indicador COOK se enciende y los indicadores ENTER y TIME parpadean y se muestra ": 0".La pantalla mostrará lo que presionó.La pantalla mostrará PL10 para 100% de potencia. La pantalla mostrará PL-0 ~ PL10.Si usted se salta los pasos 3 y 4, el 100% de potencia es automático.
Cuando presiona el interruptor táctil START, el indicador COOK comienza a parpadear para mostrar que el horno está cocinando. La pantalla cuenta el tiempo en forma regresiva para mostrar cuánto tiempo de cocción queda. Cuando finalice el tiempo de cocción, escuchará 3 pitidos.

NOTA:

  • Su horno se puede programar para 99 minutos 99 segundos. (99:99)
  • Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes.

COCINAR EN DOS ETAPAS

Esta función le permite programar dos operaciones en secuencia, como descongelar y cocinar o cocinar utilizando dos niveles de potencia diferentes. Cambia automáticamente los ajustes de potencia y el tiempo de cocción.

DESCONGELAR + COCINAR

DefrostTime/Weight1. Presione el interruptor táctil Defrost una vez.
2. Presione los interruptores táctiles numéricos para el tiempo de descongelamiento deseado.
TimeCook3. Presione el interruptor táctil TIME COOK.
4. Presione los interruptores táctiles numéricos para el tiempo de cocción.
PowerLevel5. Presione el interruptor táctil POWER LEVEL (Nivel de potencia).
6. Presione los interruptores táctiles numéricos para el nivel de potencia (0~10).
Start7. Presione el interruptor táctil START.
El indicador DEF se enciende y los indicadores ENTER y TIME parpadean y se muestra ": 0".La pantalla mostrará lo que presionó.El indicador COOK se enciende y los indicadores ENTER y TIME parpadean y se muestra ": 0".La pantalla mostrará lo que presionó.La pantalla mostrará PL10 para 100% de potencia.La pantalla mostrará PL-0 ~ PL10.Si usted se salta los pasos 5 y 6, el 100% de potencia es automático.
Cuando presiona el interruptor táctil START, los indicadores DEF y COOK se encienden para confirmar los niveles de potencia seleccionados. El indicador DEF comienza a parpadear para mostrar que el horno está en el modo TIME DEFROST (Descongelar por tiempo).La pantalla cuenta en forma regresiva el tiempo restante en el modo TIME DEFROST. Cuando el horno emita un pitido, déle la vuelta, separe o redistribuya los alimentos. Al final del modo TIME DEFROST, el horno emitirá un pitido y comenzará la cocción en modo MICROWAVE (Microondas). El indicador DEF se apaga y el indicador COOK comienza a parpadear. La pantalla cuenta en forma regresiva el tiempo restante en el modo MICROWAVE. Cuando finalice el modo MICROWAVE, escuchará 3 pitidos.

NOTA: Su horno se puede programar para 99 minutos 99 segundos. (99:99)

CONTROLES

COCINAR + COCINAR

VIKING VMOH330SS - CONTROLES - 11. Presione el interruptor táctil TIME COOK.
2. Presione los interruptores táctiles numéricos para el tiempo de cocción.
VIKING VMOH330SS - CONTROLES - 23. Presione el interruptor táctil TIME COOK.
4. Presione los interruptores táctiles numéricos para el tiempo de cocción.
VIKING VMOH330SS - CONTROLES - 35. Presione el interruptor táctil POWER LEVEL.
6. Presione los interruptores táctiles numéricos para el nivel de potencia (0~10).
VIKING VMOH330SS - CONTROLES - 47. Presione el interruptor táctil START.
El indicador COOK se enciende y los indicadores ENTER y TIME parpadean. Se muestra ": 0".La pantalla mostrará lo que presionó.El indicador COOK se enciende y los indicadores ENTER y TIME parpadean y se muestra ": 0".La pantalla mostrará lo que presionó.La pantalla mostrará PL10 para 100% de potencia.La pantalla mostrará PL-0 ~ PL10.Si usted se salta los pasos 5 y 6, el 100% de potencia es automático.
Cuando presiona el interruptor táctil START, el indicador COOK comienza a parpadear para mostrar que el horno está cocinando en la etapa 1.Al final de la etapa 1, el horno emitirá un pitido y comenzará la etapa 2. La pantalla cuenta en forma regresiva el tiempo restante en la etapa 2. Cuando finalice la etapa 2, escuchará 3 pitidos.

NOTA: Su horno se puede programar para 99 minutos 99 segundos. (99:99)

+30 SEC (+30 SEGUNDOS)

+30 SEC le permite recalentar durante 30 segundos al 100% (potencia total) simplemente presionando el interruptor táctil +30 SEC. Al presionar repetidamente el botón de +30 SEC, también puede extender el tiempo de recalentamiento hasta 99 minutos, 99 segundos, en incrementos de 30 segundos.

VIKING VMOH330SS - +30 SEC (+30 SEGUNDOS) - 1Presione el interruptor táctil +30 SEC.
Cuando usted presiona el interruptor táctil +30 SEC, se muestra ":30" y el horno comienza a recalentar.

NOTA:

No se puede usar +30 SEC mientras el sensor está detectando el vapor emitido por alimentos durante la cocción mediante sensor, como: Potato, Frozen Entree, Frozen Vegetables o Sensor Reheat.

EXPRESS COOK (COCCIÓN RÁPIDA)

EXPRESS COOK es una forma rápida de configurar el tiempo de cocción de 1 a 6 minutos al 100% (máxima potencia).

VIKING VMOH330SS - EXPRESS COOK (COCCIÓN RÁPIDA) - 1Presione una de los interruptores táctiles EXPRESS COOK (de 1 a 6) para 1-6 minutos de cocción al 100% (máxima potencia).
La pantalla mostrará lo que presionó.Después de 1.5 segundos, la pantalla cambia al tiempo de cocción y el horno comienza a cocinar.

COCINAR CON UN TOQUE (PREDETERMINADO)

Cocinar con un toque le permite cocinar o calentar muchos de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón.

Para aumentar la cantidad, presione el interruptor táctil que desee hasta que el número en la pantalla indique la cantidad deseada para la cocción.

VIKING VMOH330SS - COCINAR CON UN TOQUE (PREDETERMINADO) - 11. Presione el botón POPCORN (Palomitas de maíz) una vez para la bolsa de 3.5 oz (99 g), dos veces para la bolsa de 3.0 oz (85 g) o tres veces para la bolsa de 1.75 oz (49 g).
VIKING VMOH330SS - COCINAR CON UN TOQUE (PREDETERMINADO) - 22. Presione el interruptor táctil START.
Cuando presiona el botón POPCORN una vez, se muestra "3.5".

NOTA:

  1. Utilice palomitas de maíz para microondas preempacadas a temperatura ambiente.
  2. Coloque la bolsa en el horno de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  3. Prepare sólo un paquete a la vez.
  4. Después de preparar las palomitas, abra la bolsa con cuidado: las palomitas de maíz y el vapor están extremadamente calientes.

CONTROLES

  1. No vuelva a calentar los granos que no se abrieron ni reutilice la bolsa.
  2. No deje el horno desatendido mientras saca palomitas de maíz.

PRECAUCIÓN: Si las palomitas de maíz preempaquetadas tienen un peso diferente al peso recomendado, no use el interruptor táctil de palomitas de maíz. Siga las instrucciones del fabricante.

PRECAUCIÓN:

No deje el horno de microondas desatendido mientras prepara palomitas de maíz.

Cuando prepare palomitas de maíz empaquetadas comercialmente, retire la rejilla del horno. No coloque la bolsa de palomitas de maíz para microondas en la rejilla o debajo de la rejilla.

VIKING VMOH330SS - PRECAUCIÓN: - 1

Beverage1. Presione el interruptor táctil BEVERAGE (Bebidas) una vez para 1 taza, dos veces para 2 tazas o tres veces para 3 tazas.
Start2. Presione el interruptor táctil START.
Cuando presiona el botón BEVERAGE una vez, se muestra "1".

* BEVERAGE: Taza de 7 oz (207 mL)

- 1 taza (7 oz (207 mL) de volumen total): Presione BEVERAGE una vez.

- 2 tazas (14 oz (414 mL) de volumen total): Presione BEVERAGE dos veces.

- 3 tazas (20 oz (414 mL) de volumen total): Presione BEVERAGE tres veces.

OPERACIONES CON SENSOR

Las categorías de Cocción con sensor están diseñadas para detectar el aumento de humedad liberada por los alimentos durante el proceso de cocción. El sensor del horno de microondas ajustará automáticamente el tiempo de cocción al tipo y cantidad de alimento.

USO DE LOS AJUSTES DEL SENSOR

  1. Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar Cocción con sensor.
  2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Elimine cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.
  3. El horno funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal.
  4. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, se deberá cocinar siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas.
  5. No abra la puerta del horno ni presione el interruptor táctil STOP/CLEAR hasta que aparezca el tiempo de cocción en la pantalla. La medición del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error "Er01". Para continuar la cocción, presione el interruptor táctil STOP/CLEAR y cocine manualmente.

Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.

Puede abrir la puerta cuando aparezca en la pantalla el tiempo restante de cocción. En este momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.

  1. Siempre use recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas sueltas o con envolturas de plástico ventiladas. Nunca utilice cubiertas de plástico herméticas. Evitarán que escape el vapor y esto inducirá a error al sensor, generalmente causando que los alimentos se cocinen en exceso.
  2. Revise la temperatura o la cocción de los alimentos después de cocinar manualmente. Si la cocción de los alimentos no está completa, ingrese manualmente un tiempo de cocción adicional. No use una de las categorías de cocción con sensor dos veces seguidas en la misma porción de alimento. Esto puede resultar en alimentos demasiado recocidos o quemados.

La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la Tabla de cocción con sensor para estos alimentos.

  1. Tapa de cacerola.
  2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada

CONTROLES

(12 mm) sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos.

3 Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para fijarla. Si el plato es más ancho que el papel, traslape dos pedazos de papel por lo menos una pulgada (2.54 cm) para cubrir.

Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura de permitir la salida de vapor lejos de usted.

COCCIÓN MEDIANTE SENSOR

El sensor es un dispositivo con semiconductor que detecta el vapor emitido por los alimentos a medida que estos se calientan. El sensor ajusta el tiempo de cocción y el nivel de potencia para diversos alimentos y cantidades, y no es necesario que ingrese el peso o la cantidad del alimento.

Potato1. Presione el interruptor táctil POTATO.
Start2. Presione el interruptor táctil START.
Cuando presiona el botón POTATO una vez, se muestra "SCPO".Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.
Frozen Entree1. Presione el interruptor táctil FROZEN ENTREE.
Start2. Presione el interruptor táctil START.
Cuando presiona el botón FROZEN ENTREE una vez, se muestra "SCFE".Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.
Frozen Vegetables1. Presione el interruptor táctil FROZEN VEGETABLES.
Start2. Presione el interruptor táctil START.
Cuando presiona el botón FROZEN VEGETABLES una vez, se muestra "SCFV".Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.
Reheat1. Presione el interruptor táctil REHEAT.
Start2. Presione el interruptor táctil START.
Cuando presiona el botón REHEAT una vez, se muestra "SrH".Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.

TABLA DE COCCIÓN MEDIANTE SENSOR

PRESIONE EL INTERRUPTOR TÁCTILPANTALLAPESOCOMENTARIOS
Potato SCPO 8-24 oz(226 - 680 g)Antes de cocinar, perfore la piel de la papa con un tenedor 5-6 veces. Coloque las papas en el plato giratorio.
Frozen Entree SCFE 8 -32 oz(226 - 907 g)Siga las instrucciones específicas para cocinar en horno de microondas impresas en el embalaje.
Frozen VegetablesSCFV 6 -16 oz(170 - 453 g)2-4 cucharadas de agua por porción. Cubra con una tapa o película plástica ventilada.
Reheat SrH 4 -36 oz(113 - 1020 g)Para guisos, agregue 2-3 cucharadas de agua, cubra con una tapa o con una envoltura de plástico ventilada.Tipos de alimento que se deben evitar: Bebidas, Pizza congelada o Alimentos congelados, Alimentos Crudos, Galletas, Pastel.

NOTA:

No use Cocción mediante sensor dos veces seguidas en la misma porción de alimento. Esto puede resultar en alimentos demasiado recocidos o quemados. Si se necesita tiempo adicional después de la cocción anterior, use uno de los interruptores táctiles "+ 30 sec" o "TIME COOK".

- Use el recipiente y la tapa adecuados para obtener el mejor resultado de cocción mediante sensor.

  • Siempre use recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas sueltas o con envolturas de plástico ventiladas. Nunca use recipientes de plástico con sellado hermético - pueden evitar que el vapor se escape y causar que la comida se cocine demasiado.
  • Asegúrese de que el exterior de los recipientes de cocción y el interior del horno microondas estén secos antes de colocar alimentos en el horno.

CONTROLES

TURNTABLE ON-OFF (PLATO GIRATORIO ACTIVO - INACTIVO)

Para obtener los mejores resultados de cocción, el plato giratorio debe estar activo. Sin embargo, el plato giratorio se puede desactivar para que no gire cuando se utilicen platos extra grandes.

VIKING VMOH330SS - TURNTABLE ON-OFF (PLATO GIRATORIO ACTIVO - INACTIVO) - 1

Las opciones se muestran durante 2 segundos.

NOTA:

  1. Esta opción no está disponible en los modos de cocción mediante sensor, cocción con un solo toque, descongelamiento y fundir/ablandar.
  2. A veces el plato giratorio puede calentarse demasiado para tocarlo. Tenga cuidado al tocar el plato giratorio durante y después de cocinar.
  3. No haga funcionar el horno cuando esté vacío.

VENT FAN (VENTILADOR)

El ventilador elimina el vapor de agua y otros vapores de la superficie de cocción. Usted puede controlar el ventilador de 3 velocidades presionando el interruptor táctil VENT FAN.

VIKING VMOH330SS - VENT FAN (VENTILADOR) - 1Presione el interruptor táctil VENT FAN una vez para la velocidad turbo del ventilador, dos veces para la velocidad alta del ventilador, tres veces para la velocidad baja del ventilador o cuatro veces para apagar el ventilador.
Las opciones se muestran durante 2 segundos.

NOTA:

  1. Las velocidades del ventilador "Turbo" y "Alta" no pueden usarse junto con la cocción en microondas.
  2. Una función automática del ventilador protege al microondas del calor excesivo que se eleva desde la estufa debajo de él. Se enciende automáticamente a baja velocidad si detecta demasiado calor. Si ha encendido usted el ventilador puede encontrar que no se puede apagar El ventilador se apagará automáticamente cuando las partes internas estén frías.
  3. Si no hay una entrada del usuario durante 10 horas, la luz de la estufa y el ventilador se apagarán automáticamente para ahorrar energía.

LUZ SOBRE LA ESTUFA

Usted puede controlar la luz presionando el interruptor táctil LIGHT.

VIKING VMOH330SS - LUZ SOBRE LA ESTUFA - 1

Presione el interruptor táctil LIGHT una vez para encender la luz o dos veces para apagar la luz.

Las opciones se muestran durante 2 segundos.

NOTA: Si no hay una entrada del usuario durante 10 horas, la luz de la estufa y el ventilador se apagarán automáticamente para ahorrar energía.

MUTE (MUDO)

VIKING VMOH330SS - MUTE (MUDO) - 1

Hay señales audibles disponibles para guiarlo al configurar y utilizar su horno.

Para silenciar, presione el interruptor táctil KITCHEN TIMER durante 3 segundos. El indicador MUTE (Mudo) se enciende. Para activar el sonido, oprima el interruptor táctil KITCHEN TIMER durante 3 segundos. Suena un pitido y el indicador MUTE se apagará.

FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO)

VIKING VMOH330SS - FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO) - 1

Si su horno se ventila hacia el interior, el filtro de carbón debe reemplazarse aproximadamente cada 6 meses. El filtro de carbón no se puede limpiar.

REPLACE with (Reemplazar) - El interruptor táctil de reinicio del filtro se encenderá cuando sea el momento de reemplazar el filtro de carbón. Mantenga presionado el botón FILTER RESET (Reinicio del filtro) durante 3 segundos después de reemplazar el filtro.

Vea las página 24.

CONTROLES

PARA CONFIGURAR EL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

VIKING VMOH330SS - PARA CONFIGURAR EL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA - 11. Presione el interruptor táctil STOP/CLEAR. La pantalla muestra " :0" o CLOCK"
VIKING VMOH330SS - PARA CONFIGURAR EL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA - 22. Mantenga presionado el interruptor táctil CLOCK durante 3 segundos.La pantalla se apagará y sonará un pitido.Para operar el horno en modo de ahorro de energía, presione cualquier tecla.A continuación se mostrará ": 0" o el reloj, y la operación de todas las teclas de función será la misma que en el modo normal.Pero si no se realiza ninguna operación dentro de los 10 segundos siguientes en modo claro, desaparecerá todo el contenido de la pantalla.
3. Para cancelar el modo de ahorro de energía, simplemente repita el procedimiento de configuración. Cuando la pantalla está encendida. El modo de ahorro de energía se cancelará y suena un pitido.El horno vuelve a estar disponible para uso normal.

BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

VIKING VMOH330SS - BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS - 1La función de bloqueo de seguridad para niños puede bloquear el panel de control para evitar que los niños enciendan o utilicen accidentalmente el horno. Para bloquear, mantenga presionado el interruptor táctil STOP/CLEAR (Parar/Borrar) durante 3 segundos.Suena un pitido y se mostrará "Loc" durante 3 segundos.Para desbloquear mantenga presionado el interruptor táctil CLOCK durante 3 segundos. Suena un pitido.

NOTA:

  1. Mientras el bloqueo para niños esté activo, solo el interruptor táctil STOP/ CLEAR (Parar/Borrar) funciona para desbloquearlo.
  2. El horno de microondas no se puede usar mientras el bloqueo para niños esté activado.

PARA PARAR EL HORNO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO

VIKING VMOH330SS - PARA PARAR EL HORNO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO - 11. Presione el interruptor táctil STOP/CLEAR.Usted puede volver a poner en marcha el horno presionando el interruptor táctil START (Iniciar).Presione el botón STOP/CLEAR una vez más para borrar todas las instrucciones.Debe usted ingresar nuevas instrucciones.
2. Abra la puerta.Usted puede volver a poner en marcha el horno cerrando la puerta y presionando el interruptor táctil START.

NOTA: El horno deja de funcionar cuando se abre la puerta.

REJILLA DE METAL

La rejilla de metal le permite espacio adicional cuando cocine con más de un recipiente al mismo tiempo.

La rejilla permite cocinar o recalentar varios alimentos a la vez.

Sin embargo, para la mejor cocción y recalentamiento, use la función TURNTABLE ON y cocine con los modos de SENSOR COOK sin la rejilla. Cuando se use la rejilla, configure el tiempo y el nivel de potencia manualmente.

El horno vuelve a estar disponible para uso normal.

PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:

  1. No use la parrilla para preparar palomitas de maíz.
  2. La rejilla debe estar sobre los cuatro soportes de plástico cuando se use.
  3. Use la rejilla solo cuando cocine alimentos colocados en la posición de la rejilla.
  4. No cocine con la rejilla en el piso del horno.

PARA USAR LA REJILLA METÁLICA:

  1. Coloque la rejilla firmemente sobre los cuatro soportes de plástico.

La rejilla NO DEBE tocar las paredes metálicas o la parte posterior del horno de microondas.

Deje suficiente espacio alrededor y entre los platos. Preste especial atención al progreso de la cocción/ recalentamiento.

CONTROLES

  1. Coloque iguales cantidades de alimentos tanto arriba como debajo de la rejilla.

La cantidad de alimentos debe ser aproximadamente igual para equilibrar la energía de cocción.

  1. Coloque los alimentos y cámbielos de posición de la rejilla a la parte inferior del horno por lo menos una vez durante la cocción o recalentamiento.

Después de la cocción o recalentamiento, revuelva si es posible. Usar un nivel de potencia bajo le ayudará a obtener una mejor uniformidad de cocción/recalentamiento.

IIMPORTANTE:

Para evitar daños en el horno, NO almacene ni use la rejilla metálica en este horno a menos que se esté cocinando más de un platillo o cuando una receta lo requiera.

USO RECOMENDADO

  1. Sopas
  2. Guisados
  3. Platos para la cena

CUIDADO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA:

El horno se debe limpiar con regularidad y eliminar cualquier depósito de alimentos.

Si no mantiene limpio el horno, se podría deteriorar la superficie, lo que podría afectar negativamente la vida útil del aparato y posiblemente provocar una situación peligrosa.

INTERIOR DEL HORNO DE MICROONDAS

Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.

El interior del horno debe limpiarse después de cada uso con un paño húmedo para mantenerlo libre de grasa y acumulación de suciedad. Las costras rebeldes se pueden eliminar con un estropajo de plástico. Cuando limpie las superficies interiores y de la puerta que se juntan al cerrar la puerta, use solo jabón o detergente suave no abrasivo aplicado con una esponja o paño suave.

Se pueden eliminar los olores del interior del horno al hervir una solución de una taza de agua y varias cucharadas de jugo de limón en el horno durante 5-7 minutos. Esto también ayuda a aflojar cualquier costra seca en el horno. Limpie el exceso de humedad después del uso.

NOTA:

  • No rocíe ni vierta limpiadores líquidos directamente sobre una superficie. Rocíe o vierta el limpiador en un paño o esponja y luego limpie.
  • No use limpiadores abrasivos, limpiadores de horno, esponjas abrasivas o lana de acero, ya que pueden rayar u opacar las superficies del horno.
  • No quite ni inserte una cuchilla alrededor de la tapa del agitador para limpiarla, ya que podría dañar la tapa o afectar el rendimiento de cocción de su horno.

PARTE INFERIOR DEL HORNO

Lave la parte inferior del horno con agua jabonosa caliente, enjuague y seque. No use cantidades excesivas de agua cuando limpie el horno, especialmente alrededor del plato giratorio. No permita que el agua o los agentes de limpieza se filtren a los engranajes del plato giratorio ubicados debajo del mismo.

BANDEJA DE CRISTAL/ PLATO GIRATORIO

Deje enfriar antes de retirar y limpiar. Lave en agua jabonosa o lavavajillas.

REJILLA DE METAL

Lave la rejilla metálica con un jabón suave y un cepillo para fregar suave o de nylon.

Seque completamente.

No utilice estropajos o limpiadores abrasivos para limpiar la rejilla.

GUIA DE RODILLOS

Limpie con frecuencia para evitar ruidos excesivos. Lave en agua jabonosa o lavavajillas.

PARTE EXTERNA DEL HORNO

Limpie el exterior de su horno con un paño jabonoso, enjuague y seque. No utilice limpiadores abrasivos. Pueden rayar la superficie.

Limpie la grasa y el polvo de la tapa del compartimiento de la luz en la parte inferior del horno de microondas a menudo con agua tibia y detergente.

PANEL DE CONTROL

Limpie con un paño húmedo. Seque. No rocíe limpiadores directamente sobre el panel. Rocíe los limpiadores en un paño y luego limpie.

CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS

La cubierta de la guía de ondas se encuentra en la pared derecha del interior del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del horno. Limpie cuidadosamente con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA.

LA FUNCIÓN DE EXTRACCIÓN

La función de campana extractora de su microondas con campana integrada está equipada con dos filtros metálicos que recolectan grasa. Cuando se hace funcionar el ventilador, el aire se extrae a través de los filtros y luego se descarga a través de la ventilación hacia el exterior o a través de los filtros de carbón si no se ventila hacia el exterior.

CUIDADO Y LIMPIEZA

VIKING VMOH330SS - CUIDADO Y LIMPIEZA - 1

Los filtros de grasa reutilizables se deberán limpiarse por lo menos una vez al mes. Nunca opere el ventilador o el microondas con campana integrada sin estar colocados los filtros. En situaciones en las que se pueden producir llamas en las superficies debajo de la campana, los filtros detendrán la entrada de llamas en la unidad.

CÓMO QUITAR EL FILTRO METÁLICO DE GRASA

Para quitar el soporte del filtro de grasa, tire de la lengüeta hacia la parte frontal del horno. Repita la operación para el otro soporte de filtro.

Para quitar el filtro de grasa del soporte, tire de la "posición del dedo" para ayudar como se muestra en la siguiente imagen.

VIKING VMOH330SS - CÓMO QUITAR EL FILTRO METÁLICO DE GRASA - 1

text_image TIRE POSICIÓN DEL DEDO

VIKING VMOH330SS - CÓMO QUITAR EL FILTRO METÁLICO DE GRASA - 2

Para limpiar los filtros de grasa, remoje y luego agite el filtro en una solución de agua caliente y detergente. No use amoniaco o productos de amoniaco porque oscurecerán el metal. Se puede cepillar ligeramente para eliminar la suciedad incrustada. Enjuague, agite y seque la humedad antes de reinstalar.

CÓMO REINSTALAR EL FILTRO METÁLICO DE GRASA

Para reinstalar el filtro de grasa, deslice el filtro de grasa en el soporte del filtro de grasa. Inserte el soporte del filtro de grasa en el área designada de la parte inferior del horno. Repita la operación para el otro filtro de grasa.

REEMPLAZO DE LA LUZ

LUZ SOBRE LA ESTUFA

Al reemplazar la luz de la estufa, asegúrese de estar usando guantes para evitar lesiones por el calor de la lámpara.

  1. Desenchufe el horno o desconecte la alimentación en la fuente de alimentación principal.
  2. Retire el tornillo de la cubierta de la luz y baje la cubierta hasta que se detenga.
  3. Retire el tornillo en el centro de la luz LED fija a la cubierta y extraiga el terminal.
  4. Reemplace con una luz LED de 1.0 vatios disponible con su distribuidor autorizado y fijela con un tornillo.
  5. Vuelva a colocar la cubierta de la luz y el tornillo de montaje.
  6. Vuelva a encender la alimentación en la fuente de alimentación principal.

VIKING VMOH330SS - LUZ SOBRE LA ESTUFA - 1

Al reemplazar la luz de la estufa, asegúrese de usar guantes para evitar lesiones por el calor de la lámpara.

  1. Desenchufe el horno o desconecte la alimentación en la fuente de alimentación principal.
  2. Retire los 3 tornillos de montaje de la rejilla de ventilación y abra la puerta.
  3. Deslice la rejilla de aire hacia la izquierda, luego sáquela directamente hacia afuera.
  4. Retire el filtro de carbón, si está presente
  5. Tire del gancho un poco y retire la cubierta de la luz.
  6. Empuje el gancho derecho que sujeta la luz del horno hacia el lado derecho y retire la luz LED.
  7. Reemplace con una luz LED de 0.4 vatios disponible con su distribuidor autorizado.
  8. Vuelva a colocar la cubierta de la luz.
  9. Vuelva a instalar los 3 tornillos de montaje de la rejilla de aire y cierre la puerta.
  10. Enchufe el horno o desconecte la alimentación en la fuente de alimentación principal.

VIKING VMOH330SS - LUZ SOBRE LA ESTUFA - 2

text_image CUBIERTA DE LA LUZ LUZ LED

INSTALACIÓN/REEMPLAZO DEL FILTRO DE CARBÓN

FILTRO DE CARBÓN

Si su horno se ventila hacia el interior, el filtro de carbón debe reemplazarse si se usa durante aproximadamente 6 meses. Puede comprar el filtro de carbón llamando al Viking Range, LLC.

  1. Desenchufe el horno o desconecte la alimentación en la fuente de alimentación principal.
  2. Retire los 3 tornillos de montaje de la rejilla de aire y abra la puerta.
  3. Deslice la rejilla de aire hacia la izquierda, luego sáquela directamente hacia afuera.
  4. Empuje el filtro de carbón hacia atrás y retírelo.
  5. Deslice un nuevo filtro de carbón en su lugar. El filtro debe apoyarse en el ángulo.
  6. Vuelva a instalar los 3 tornillos de montaje de la rejilla de aire y cierre la puerta.
  7. Enchufe el horno o desconecte la alimentación en la fuente de alimentación principal.

VIKING VMOH330SS - FILTRO DE CARBÓN - 1

text_image FILTRO DE CARBÓN REJILLA DE AIRE

ANTES DE QUE USTED LLAME

Verifique lo siguiente para asegurarse de que la llamada de servicio es necesaria:

SI NADA EN EL HORNO FUNCIONA:

  • Verifique si hay un fusible quemado o un interruptor disparado en el centro de carga.
  • Verifique si el horno está correctamente conectado al circuito eléctrico de la casa.
  • Verifique que los controles estén configurados correctamente.
  • Verifique que el tiempo de cocción esté configurado.

LA LUZ DEL INTERIOR DEL HORNO MICROONDAS NO FUNCIONA:

- La luz LED puede estar floja o defectuosa. Consulte la página 23 o llame a un técnico calificado.

SI EL HORNO NO COCINA:

  • Verifique que el panel de control se haya programado correctamente.
  • Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.
  • Verifique que se presionó el interruptor táctil START.
  • Puede estar configurado el inicio automático.
  • El control de bloqueo puede estar activado
  • Verifique el área entre la puerta y el sello para detectar obstrucciones.

SI EL HORNO TARDA MÁS DE LO NORMAL EN COCINAR O COCINA DEMASIADO RÁPIDO:

  • Asegúrese de que el nivel de potencia esté programado correctamente.
  • Verifique las instrucciones sobre la densidad de los alimentos, etc.
  • Verifique que el voltaje suministrado al horno de microondas no sea bajo.

SI EL RELOJ DE LA HORA DEL DÍA NO SIEMPRE MANTIENE LA HORA CORRECTA:

  • Verifique que el cable de alimentación esté completamente insertado en el tomacorriente.
  • Verifique que el horno esté correctamente conectado a tierra.
  • Intente enchufar el horno en un tomacorriente en otro circuito eléctrico.

SI EL PISO DEL HORNO O LA BANDEJA DE CRISTAL ESTÁN CALIENTES:

- Esto es normal. El suelo absorbe el calor de los alimentos.

SI EL INTERIOR DEL HORNO ACUMULA HUMEDAD:

- Esto es normal. Los alimentos emiten humedad al cocinarse y el vapor se acumula en la puerta y en la superficie del horno. Limpie el exceso de humedad después de cada uso.

SI LA COMIDA SE COCINA DE MANERA NO UNIFORME:

  • Consulte su receta para conocer los procedimientos de cocción adecuados.
  • Asegúrese de que los alimentos tengan una forma uniforme.
  • Asegúrese de que los alimentos estén completamente descongelados antes de cocinarlos.
  • Verifique la colocación de las tiras de aluminio utilizadas para evitar el exceso de cocción.

SI LOS ALIMENTOS NO ESTÁN BIEN COCIDOS:

  • Verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y niveles de potencia) se siguieron correctamente.
  • Verifique el voltaje de la casa.
  • Intente enchufar el horno en un tomacorriente en otro circuito eléctrico.
  • Asegúrese de que los alimentos estén completamente descongelados antes de cocinarlos.

SI LOS ALIMENTOS ESTÁN COCIDOS EN EXCESO:

  • Verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y niveles de potencia) se siguieron correctamente.
  • La temperatura inicial de los alimentos puede haber sido más alta de lo normal.

SI SE PRODUCE ARQUEO (CHISPAS):

  • Asegúrese de que se hayan utilizado platos aptos para microondas.
  • Asegúrese de que no se hayan utilizado ataduras de alambre.
  • Asegúrese de que el horno no haya funcionado estando vacío.

SI LA PANTALLA MUESTRA UNA CUENTA REGRESIVA PERO EL HORNO NO ESTÁ COCINANDO:

- Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

P : Accidentalmente operé mi horno de microondas sin ningún alimento. ¿Está dañado?

R : Hacer funcionar el horno vacío por un tiempo corto no daña el horno. Sin embargo, no se recomienda.

P : ¿Se puede usar el horno con la bandeja de cristal o la guía de rodillos quitada?

R : No. Tanto la bandeja de cristal como la guía de rodillos deben estar siempre en su lugar antes de cocinar.

P : ¿Puedo abrir la puerta cuando el horno está funcionando?

R : La puerta se puede abrir en cualquier momento durante la cocción. En ese caso, la energía al microondas se apagará instantáneamente y el ajuste de tiempo se mantendrá hasta que la puerta se cierre.

P : ¿Qué significa el mensaje "Er01"?

R : "Er01" significa ERROR DE SENSOR y aparecerá si abre la puerta del horno o si presiona el interruptor táctil STOP/CLEAR (Parar/Borrar) mientras se muestra el tiempo de cocción. Para continuar la cocción, presione el interruptor táctil STOP/CLEAR y cocine manualmente.

P : ¿Por qué tengo humedad en mi horno de microondas después de cocinar?

R : La humedad en las paredes interiores de su horno de microondas es normal. Es causada por el vapor de la cocción de alimentos que hacen contacto con la superficie fresca del horno.

P : ¿Se dañará el horno de microondas si funciona mientras está vacío?

R : Sí. Nunca lo opere vacío.

P : ¿Por qué los huevos a veces revientan?

R : Al hornear o hervir huevos, la yema puede estallar debido a la acumulación de vapor dentro de la membrana de la yema. Para evitar esto, simplemente perfore la yema con un palillo antes de cocinar. Nunca cocine huevos sin perforar los cascarones.

P : ¿Por qué se recomienda este tiempo de reposo después de que se haya completado la operación de cocción?

R : El tiempo de reposo es muy importante.

Al cocinar en microondas, el calor está en los alimentos, no en el horno. Muchos alimentos acumulan suficiente calor interno para permitir que el proceso de cocción continúe, incluso después de que se retiren del horno. El tiempo de reposo para trozos grandes de carne, verduras grandes y pasteles permite que el interior se cocine completamente, sin sobrecocer el exterior.

P : ¿Qué significa "tiempo de reposo"?

R : "Tiempo de reposo" significa que los alimentos deben retirarse del horno y cubrirse durante un tiempo adicional para permitir que terminen de cocinarse. Esto libera el horno para otra cocción.

P : ¿Por qué mi horno no siempre cocina tan rápido como dice la guía de cocción en microondas?

R : Revise su guía de cocina nuevamente, para asegurarse de haber seguido exactamente las instrucciones; y para ver qué puede causar variaciones en el tiempo de cocción. Los tiempos de la guía de cocción y los ajustes de calor son sugerencias para ayudar a evitar el exceso de cocción... el problema más común al acostumbrarse a un horno de microondas.

Las variaciones en el tamaño, la forma, los pesos y las dimensiones pueden requerir un tiempo de cocción más prolongado. Use su propio criterio junto con las sugerencias de la guía de cocina para verificar si los alimentos se han cocinado correctamente como lo haría al cocinar en forma convencional.

P : ¿La energía de microondas pasa a través de la pantalla de visualización en la puerta?

R : No. La pantalla de metal devuelve la energía al interior del horno. Los orificios están hechos para permitir que la luz pase a través. No dejan pasar la energía del microondas.

P : ¿Puedo operar mi horno de microondas sin el plato giratorio o poner el plato giratorio al revés para sostener un plato grande?

R : No. Si retira o gira el plato giratorio, obtendrá resultados de cocción deficientes. Los platos utilizados en su horno deben caber en el plato giratorio.

P : ¿Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección?

R : Sí. El plato giratorio gira hacia la derecha o hacia la izquierda, dependiendo de la rotación del motor cuando comienza el ciclo de cocción.

P : ¿Puedo preparar palomitas de maíz en mi horno de microondas ? ¿Cómo obtengo los mejores resultados?

R : Sí. Prepare palomitas de maíz empacadas para microondas siguiendo las directrices del fabricante. No utilice bolsas de papel normales. Use la "prueba de audición" apagando el horno tan pronto como el estallido disminuya a un "pop" cada 1 o 2 segundos. No intente volver a preparar los granos que no se abrieron. No prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

GUÍA DE UTENSILIOS

Utilice únicamente utensilios adecuados para su uso en hornos de microondas.

Para cocinar los alimentos en el horno de microondas, las microondas deben poder penetrar en los alimentos, sin ser reflejados o absorbidos por el plato utilizado. Por lo tanto, se debe tener cuidado al elegir el utensilio. Si el utensilio está marcado como apto para microondas, no debe preocuparse. La siguiente tabla enumera diversos utensilios e indica si deben usarse en un horno de microondas y de qué manera.

UTENSILIOSEGUROCOMENTARIOS
Papel aluminioSe puede utilizar en pequeñas cantidades para proteger ciertas áreas contra el exceso de cocción. Se puede producir un arco eléctrico si la película está demasiado cerca de la pared del horno o si se usa demasiada película.
Plato crujienteNo precaliente durante más de 8 minutos.
Vajilla de porcelana y de barroLa porcelana, la cerámica, la loza vidriada y la porcelana de ceniza de hueso suelen ser adecuadas, a menos que estén decoradas con un adorno metálico.
Platos de cartón de poliéster desechables.Algunos alimentos congelados se envasan en estos platos.
Envases de comida rápida
• Recipientes de vasos de poliestireno.Se pueden utilizar para calentar alimentos. El sobrecalentamiento puede derretir el poliestireno.
• Bolsas de papel o periódico×Puede incendiarse.
• Papel reciclado o adornos metálicos.×Puede causar arco eléctrico.
Cristalería
• Vajilla del horno a la mesaSe puede utilizar, a menos que esté decorado con un adorno de metal.
• Cristalería finaSe pueden utilizar para calentar alimentos o líquidos. El vidrio delicado puede romperse o agrietarse si se calienta en forma repentina.
• Jarras de vidrioDebe quitarse la tapa. Apto solo para calentar.
Metal
• Platos×Puede causar arcos eléctricos o incendios.
• Ataduras de alambre en las bolsas para congelar×Puede causar arcos eléctricos o incendios.
Papel
• Platos, vasos, servilletas y papel de cocina.Para tiempos de cocción cortos y calentar. También para absorber el exceso de humedad.
• Papel reciclado×Puede causar arco eléctrico.
Plástico
• RecipientesParticularmente si es termoplástico resistente al calor. Algunos otros plásticos pueden deformarse o decolorarse a altas temperaturas. No utilice plástico de melamina.
• Envoltura de plásticoSe pueden utilizar para conservar la humedad. No debe tocar la comida. Tenga cuidado al retirar la película, ya que escapará vapor caliente.
• Bolsas para congelarSolo si se puede hervir o es apto para horno. No debe ser hermético. Perfore con un tenedor, si es necesario.
Papel encerado o a prueba de grasaSe pueden utilizar para conservar la humedad y evitar salpicaduras.

VIKING VMOH330SS - GUÍA DE UTENSILIOS - 1

Uso recomendado

VIKING VMOH330SS - GUÍA DE UTENSILIOS - 2

Iso limitado

VIKING VMOH330SS - GUÍA DE UTENSILIOS - 3

recomendado

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

USE SU HORNO DE MICROONDAS DE MANERA SEGURA

USO GENERAL

  • No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
  • No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre. Limpie con un detergente suave, enjuague y seque. Nunca utilice polvos o estropajos abrasivos.
  • No someta la puerta del horno a esfuerzos o peso, como un niño colgado de una puerta abierta.
    Esto podría causar que el horno se caiga hacia adelante y provocar lesiones a usted y daños al horno.
  • No opere el horno si los empaques de las puertas o las superficies de sellado están dañadas, o si la puerta está doblada; o si las bisagras están sueltas o quebradas.
  • No opere el horno cuando esté vacío. Esto dañará el horno.
  • No intente secar ropa, periódicos u otros materiales en el horno. Pueden incendiarse.
  • No utilice productos de papel reciclado ya que pueden contener impurezas que pueden provocar chispas o incendios.
  • No golpee el panel de control con objetos duros. Esto puede dañar el horno.

ALIMENTOS

  • Nunca use su horno de microondas para hacer enlatados caseros. El horno no está diseñado para hacer enlatados caseros en forma adecuada. Los alimentos enlatados incorrectamente pueden deteriorarse y ser peligrosos de consumir.
  • Use siempre el tiempo mínimo de cocción de la receta. Es mejor cocer insuficientemente en lugar de cocer en exceso los alimentos.
  • Los alimentos cocidos insuficientemente se pueden regresar al horno para una cocción adicional. Si la comida está cocida en exceso, nada se puede hacer.
  • Caliente con cuidado cantidades pequeñas de alimentos con poca humedad. Estos pueden secarse rápidamente, quemarse o incendiarse.
  • No caliente huevos con cascarón. Puede acumularse la presión y los huevos pueden explotar.

Las papas, manzanas, yemas de huevo y salchichas son ejemplos de alimentos con pieles no porosas.

Deben perforarse antes de cocinar para evitar que estallen.

  • No intente freír en su horno de microondas.
  • Deje siempre un tiempo de reposo de al menos 20 segundos después de que el horno se haya apagado para permitir que la temperatura se equilibre, agite durante el calentamiento, si es necesario, y SIEMPRE agite después del calentamiento. Para evitar la ebullición eruptiva y posibles quemaduras, debe colocar una cuchara o un palillo de vidrio en las bebidas y remover antes, durante y después del calentamiento.
  • No deje el horno desatendido mientras prepara palomitas de maíz. No prepare palomitas de maíz en una bolsa de papel a menos que sea el producto palomitas para microondas preparado comercialmente. Los granos pueden sobrecalentarse y encender una bolsa de papel. No exceda el tiempo sugerido por los fabricantes de palomitas para microondas.

Un tiempo de preparación más largo no produce más palomitas de maíz, pero puede causar quemaduras, quemarse o incendiarse. Recuerde, la bolsa y la bandeja de palomitas de maíz pueden estar demasiado calientes para manipularse. Retire con precaución y use agarraderas para objetos calientes.

ARCO ELÉCTRICO

Si ve usted arcos eléctricos, abra la puerta y corrija el problema.

Arco eléctrico es el término de microondas para chispas en el horno.

El arco es causado por:

  • Metal o papel de aluminio que toca los lados del horno.
  • Papel de aluminio no moldeado a los alimentos (los bordes vueltos hacia arriba actúan como antenas).
  • Metal, como las ataduras de alambre, alfileres para aves o platos con bordes dorados, en el microondas.
  • Toallas de papel reciclado que contienen pequeñas partículas de metal cuando se usan en el microondas.
  • Suciedad o grasa en la cubierta de la guía de ondas.

PRINCIPIOS DE LAS MICROONDAS

La energía de microondas se ha utilizado en este país para cocinar y recalentar alimentos desde los primeros experimentos con RADAR en la Segunda Guerra Mundial. Las microondas están presentes en la atmósfera todo el tiempo, tanto de forma natural como de origen humano. Las fuentes artificiales incluyen radar, radio, televisión, enlaces de telecomunicaciones y teléfonos para autos.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

CÓMO LAS MICROONDAS COCINAN ALIMENTOS

En un horno de microondas, el MAGNETRÓN convierte la electricidad en microondas.

VIKING VMOH330SS - CÓMO LAS MICROONDAS COCINAN ALIMENTOS - 1

text_image Interior del horno Magnetrón Mesa giratoria Guía de ondas

REFLEXIÓN

Las microondas rebotan en las paredes de metal y en la pantalla de la puerta de metal.

TRANSMISIÓN

A continuación pasan a través de los recipientes de cocción para ser absorbidos por las moléculas de agua en los alimentos, todos los alimentos contienen agua en mayor o menor medida.

VIKING VMOH330SS - TRANSMISIÓN - 1

ABSORCIÓN

Las microondas hacen que las moléculas de agua vibren, lo que causa FRICCIÓN, es decir, CALOR. Entonces este calor cocina los alimentos. Las microondas también son atraídas por las partículas de grasa y azúcar, y los alimentos ricos en éstas se cocinan más rápidamente. Las microondas solo pueden penetrar a una profundidad de 1½ a 2 pulgadas (4-5 cm) y, a medida que el calor se propaga a través de los alimentos por conducción, al igual que en un horno tradicional, los alimentos se cocinan desde el exterior hacia el interior.

TABLAS DE CONVERSIÓN

MEDIDAS DE PESO
15 g1/2 oz
25 g 1 oz
50 g 2 oz
100 g 4 oz
175 g 6 oz
225 g 8 oz
450 g 1 lb

MEDIDAS DE VOLUMEN

30 ml 1 fl oz
100 ml 3 fl oz
150 ml 5 fl oz (1/4 pt)
300 ml 10 fl oz (1/2 pt)
600 ml 20 fl oz (1 pt)

MEDIDAS DE CUCHARA

1.25 ml1/4 tsp
2.5 ml1/2 tsp
5 ml 1 tsp
15 ml 1 tbsp

MEDIDAS DE FLUIDOS

1 taza 8 fl oz 240 ml
1 pinta16 fl oz (RU 20 fl oz)480 ml (RU 560 ml)
1 cuarto32 fl oz (RU 40 fl oz)960 ml (RU 1120 ml)
1 galón128 fl oz (RU 160 fl oz)3840 ml (RU 4500 ml)

TÉCNICAS DE COCCIÓN

TIEMPO DE REPOSO

Los alimentos densos, como la carne, las papas y los pasteles, requieren un tiempo de reposo (dentro o fuera del horno) después de la cocción, para permitir que el calor termine de cocinar el centro por completo. Envuelva los trozos grandes de carne y las papas en papel de aluminio. Las articulaciones de carne necesitan aprox. 10-15 minutos, las papas en su cáscara 5 minutos. Otros alimentos, como los kits de comidas, verduras, pescado, etc., requieren de 2 a 5 minutos de reposo. Después de descongelar alimentos, también debe permitirse un tiempo de reposo. Si los alimentos no están bien cocinados después del tiempo de reposo, regréselos al horno y cocínelos por un tiempo adicional.

CONTENIDO DE HUMEDAD

Muchos alimentos frescos, como las verduras y las frutas, varían en su contenido de humedad a lo largo de la temporada, especialmente las papas en su cáscara. Por esta razón, los tiempos de cocción deben ajustarse. Los ingredientes secos, como el arroz o la pasta, pueden secarse durante el almacenamiento, por lo que los tiempos de cocción pueden variar.

DENSIDAD

Los alimentos porosos se calientan más rápidamente que los alimentos densos y pesados.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

ENVOLTURA DE PLÁSTICO

La envoltura de plástico ayuda a mantener la comida húmeda y el vapor atrapado ayuda a acelerar los tiempos de cocción. Perfore antes de cocinar para permitir que escape el exceso de vapor. Siempre tenga cuidado cuando retire la envoltura de plástico de un plato, ya que la acumulación de vapor estará muy caliente.

FORMA

Las formas uniformes se cocinan uniformemente. La comida se cocina mejor en el microondas cuando está en un recipiente redondo en vez de en uno cuadrado.

ESPACIADO

Los alimentos se cocinan más rápida y uniformemente si están separados. NUNCA apile alimentos uno encima del otro.

TEMPERATURA INICIAL

Cuanto más fría esté la comida, más tiempo tardará en calentarse. Los alimentos recién sacados del refrigerador tardan más en recalentarse que los alimentos a temperatura ambiente.

LÍQUIDOS

Todos los líquidos deben agitarse antes y durante el calentamiento. El agua debe ser especialmente agitada antes y durante el calentamiento, para evitar que haga erupción. No caliente líquidos que hayan sido previamente hervidos. NO CALIENTE EN EXCESO.

MENEAR Y AGITAR

Algunos alimentos requieren agitación durante la cocción. La carne y las aves deben voltearse después de la mitad del tiempo de cocción.

ARREGLO

Los alimentos individuales, por ejemplo, porciones de pollo o chuletas, se deben colocar en un plato para que las partes más gruesas queden hacia el exterior.

CANTIDAD

Las cantidades pequeñas se cocinan más rápido que las grandes, también las comidas pequeñas se recalentarán más rápidamente que las porciones grandes.

PERFORACIÓN

La piel o la membrana de algunos alimentos hará que se acumule vapor durante la cocción. Estos alimentos deben perforarse o se debe pelar una tira de piel antes de cocinar para permitir que el vapor se escape. Los huevos, papas, manzanas, salchichas, etc., deberán perforarse antes de cocinarlos. NO INTENTE HERVIR HUEVOS EN SUS CASCARONES.

CUBRIR

Cubra los alimentos con una envoltura de plástico para microondas o con una tapa. Cubra el pescado, verduras, guisos, sopas. No cubra los pasteles, salsas, papas en su cáscara o artículos de repostería.

GUIA DE DESCONGELACION

  • No descongele la carne cubierta. Cubrirla podría permitir su cocción. Siempre retire la envoltura exterior y la bandeja. Use solo recipientes que sean aptos para microondas.
  • Comience a descongelar las aves enteras con el lado de la pechuga hacia abajo. Inicie el descongelamiento de los asados colocando el lado con grasa hacia abajo.
  • La forma del paquete altera el tiempo de descongelación. Las formas rectangulares poco profundas se descongelan más rápidamente que un bloque profundo.
  • Después de que haya transcurrido 1/3 del tiempo de descongelación, revise los alimentos. Usted podría desear voltear, separar, reorganizar o retirar las porciones descongeladas de comida.
  • Durante el descongelamiento, el horno le pedirá que voltee los alimentos. En este punto, abra la puerta del horno y revise la comida. Siga las técnicas enumeradas a continuación para obtener resultados óptimos de descongelamiento.

Luego, cierre la puerta del horno, presione la tecla START para completar la descongelación.

- Cuando se descongelan, los alimentos deben estar frescos, pero ablandados en todas las áreas. Si todavía están un poco helados, regréselos al horno de microondas brevemente, o deje reposar unos minutos. Después de descongelar, deje reposar los alimentos durante 5 a 60 minutos si hay áreas heladas.

Las aves y el pescado se pueden colocar bajo agua corriente hasta descongelarse.

- Voltear: Asado, costillas, aves enteras, pechugas de pavo, hot dogs, salchichas, bistecs o chuletas.

Rearreglar: Separe o separe los bistecs, las chuletas, las hamburguesas, las carnes picadas, los trozos de pollo o marisco, trozos de carne como estofado de res.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

- Escudar: Use tiras pequeñas de papel de aluminio para proteger áreas delgadas o bordes de alimentos de formas desiguales como las alitas de pollo. Para evitar la formación de arco, no permita que la lámina quede a menos de 1 pulgad de distancia de las paredes o la puerta del horno.

- Retire: Para evitar la cocción, las porciones descongeladas deben retirarse del horno en este punto. Esto puede acortar el tiempo de descongelación para alimentos que pesen menos de 3 libras (1350 g).

TABLA DE DESCONGELACIÓN (POR TIME DEFROST)

ARTÍCULO PESOTIEMPO DE DESCONGELACIÓNTIEMPO DE REPOSOTÉCNICAS ESPECIALES
CARNE DE RES
Carne picada de res1 lb / 450 g 8 - 10 min. 15 - 20 min. Separe y retire las porciones descongeladas con un tenedor.
Estofado de carne 1 12 lb / 675 g 12 - 14 min. 25 - 30 min. Separe y reorganice una vez.
Hamburguesas 4 (4 oz / 110 g) 6 - 8 min. 15 - 20 min. Voltee después de la mitad del tiempo.
CERDO
Costillas de cerdo 1lb / 450 g 6 - 8 min. 25 - 30 min. Separe y reorganice una vez.
Chuletas 4 (5 oz / 125 g) 6 - 8 min. 25 - 30 min. Separe y voltee una vez.
Carne picada de cerdo1 lb / 450 g 7 - 8 min. 15 - 20 min. Separe y retire las porciones descongeladas con un tenedor.
CARNE DE AVE
Pollo entero 212 lb / 1125 g22 - 24 min.45 - 90 min.Lado de la pechuga hacia abajo.Voltee después de la mitad del tiempo.Proteja según sea necesario.
Pechugas de pollo1 lb / 450 g 8 - 10 min. 15 - 30 min. Separe y reorganice una vez.
Pollo (en piezas)2 lb / 900 g 17 - 19 min. 25 - 30 min. Separe y reorganice una vez.
Muslos de pollo 112 lb / 675 g 12 - 14 min. 15 - 30 min. Separe y reorganice una vez.
PESCADO Y MARISCOS
Pescado entero1 lb / 450 g 6 - 8 min. 15 - 20 min. Vo tee después de la mitad del tiempo.Proteja según sea necesario.
Filetes de pescado 112 lb / 675 g 8 - 10 min. 15 - 20 min. Voltee después de la mitad del tiempo.Proteja según sea necesario.
Camarones 12 lb / 225 g2 - 3 min.15 - 20 min.Voltee después de la mitad del tiempo.Proteja según sea necesario.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

COCCIÓN

TABLA DE COCCIÓN

ARTÍCULONIVEL DE POTENCIATIEMPO DE COCCIÓN POR LB / 450 GINSTRUCCIONES ESPECIALES
CARNE- Las carnes y aves frías deben retirarse del refrigerador al menos 30 minutos antes de cocinar.- Deje siempre reposar la carne y las aves, cubiertas después de cocinarlas.
Carne de res en trozos grandes - Poco cocidoPL-8 6 - 8min.
- Medio PL-8 7 - 10 min.
- Bien cocido PL-8 9 - 11 min.
Carne de cerdo en trozos grandes PL-10 9 - 12 min.
Tocino en trozos PL10 5 - 7 min.
CARNE DE AVE
Pollo entero PL10 4 - 9 min.
Porciones de polloPL-8 5 - 7min.
Pechuga (deshuesada)PL-8 6 - 8min.
PESCADO Y MARISCOS- Aplique con cepillo un poco de aceite o mantequilla derretida sobre el pescado, o agregue 15 ~ 30 ml (1-2 cucharadas) de jugo de limón, vino, caldo, leche o agua.- Deje siempre reposar el pescado, tapado, después de cocinar.
Filetes de pescadoPL10 3 - 5min.
Macarela entera limpia y preparadaPL10 3 - 5min.
Trucha entera limpia y preparadaPL10 4 - 6min.
Filetes de salmónPL10 4 - 6min.

NOTA: Los tiempos indicados arriba deben considerarse solo como una guía. Varíe según los gustos y preferencias individuales.
Los tiempos pueden variar debido a la forma, el corte y la composición del alimento. Las carnes, aves y pescado congelados deben descongelarse completamente antes de cocinarlos.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

RECALENTAMIENTO

  • Los alimentos para bebés deben ser revisados cuidadosamente antes de servirlos para prevenir quemaduras.
  • Cuando caliente alimentos preenvasados ya cocinados, siga siempre las instrucciones del paquete.
  • Si congela alimentos comprados frescos o refrigerados, recuerde que deben descongelarse completamente antes de seguir las instrucciones de calentamiento indicadas en el envase. Conviene poner una nota en ellos para que otros miembros de la familia también lo recuerden.
  • Recuerde retirar los amarres metálicos y transferir los alimentos de los recipientes de papel de aluminio antes de recalentarlos.
  • Los alimentos fríos (refrigerados) tardan más en recalentarse que los alimentos a temperatura ambiente (como los alimentos recién enfriados o recién surtidos de la tienda).
  • Todos los alimentos se deben recalentar utilizando la potencia máxima de microondas.
ARTÍCULO CANTIDADTIEMPO DE RECALENTAMIENTOINSTRUCCIONES ESPECIALES
Comida para bebé4.5 oz 20 sec. Revuelva o agite bien y vierta en un biberón esterilizado.Antes de servir, agite bien y revise la temperatura cuidadosamente.
Leche para bebé100 ml / 4 fl oz 20 - 30 sec. Revuelva o agite bien y vierta en un biberón esterilizado.Antes de servir, agite bien y revise la temperatura cuidadosamente.
225 ml / 8 fl oz 40 - 50 sec.
Pan para sándwich o bollo1 pieza 20 - 30 sec. Envuélvalo en una toalla de papel y colóquelo sobre una rejilla de vidrio para microondas.Nota: No utilice bolsas de papel recicladas.
Lasaña 1 porción101/2 oz / 300 g4 - 6 min. Coloque la lasaña en un plato apto para microondas.Cubra con plástico y ventile.
Guisados 1 taza11/2 - 3 min.Cocine tapado, en cazuela para microondas. Revuelva una vez a la mitad de la cocción.
4 tazas5 - 7 min.
Puré de papa1 taza 2 - 3 min. Cocine tapado, en cazuela para microondas. Revuelva una vez a la mitad de la cocción.
4 tazas6 - 8 min.
Frijoles cocidos1 taza 2 - 3 min. Cocine tapado, en cazuela para microondas. Revuelva una vez a la mitad de la cocción.
Ravioli o pasta en salsa1 taza 2 - 3 min. Cocine tapado, en cazuela para microondas. Revuelva una vez a la mitad de la cocción.
4 tazas6 - 9 min.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

VERDURAS

Use un recipiente de vidrio pyrex adecuado con tapa. Agregue 30-45 ml de agua fría (2-3 cucharadas) por cada 250 g, a menos que se recomiende otra cantidad de agua; consulte la tabla. Cocine tapado por el tiempo mínimo - vea la tabla. Continúe cocinando hasta obtener el resultado que prefiera. Revuelva una vez durante y una vez después de cocinar. Añada sal, hierbas o mantequilla después de cocinar. Cubrir durante un tiempo de reposo de 3 minutos.

Consejo: corte las verduras frescas en trozos del mismo tamaño. Cuanto más pequeños se corten, más rápido cocinarán. Todas las verduras se deben cocinar utilizando la potencia máxima de microondas.

GUÍA DE COCCIÓN PARA VERDURAS FRESCAS.

VERDURAS PESOTIEMPO INSTRUCCIONES ESPECIALES
Brócoli 12 lb / 250 g 3- 5 min.Prepare ramitos de tamaño uniforme. Arregle los tallos al centro.
1 lb / 500 g 6 - 8 min.
Coles de Bruselas 12 lb / 250 g 3- 5 min.Agregue 60-75 ml (4-5 cucharadas) de agua.
Zanahorias 12 lb / 250 g 3- 5 min.Corte las zanahorias en rebanadas de tamaño uniforme.
Coliflor 12 lb / 250 g3 - 5 min.Prepare ramitos de tamaño uniforme. Corte los ramitos grandes en mitades. Arregle los tallos al centro.
Calabacitas 6 - 8 min.
Calabacitas 12 lb / 250 g3 - 4 min.Corte las calabacitas en rebanadas. Agregue 30 ml (2 cucharadas) de agua o una pequeña porción de mantequilla. Cocine hasta que estén tiernos.
Berenjena 12 lb / 250 g3 - 4 min.Corte la berenjena en rebanadas pequeñas y rocíe con 1 cucharada de jugo de limón.
Cebollines 12 lb / 250 g 3- 4 min.Corte los cebollines en rebanadas gruesas.
Champiñones 0.3 lb / 125 g 2 - 3 min.in. Preparechampiñones pequeños enteros o en rebanadas. No agregue agua adicional. Rocíe con jugo de limón. Condimente con sal y pimienta. Escurra antes de servir.
cebolla3 - 4 min.
Cebolla 12 lb / 250 g2 - 3 min.Corte las cebollas en rebanadas o mitades. Agregue solo 15 ml (1 cucharada) de agua.
Pimiento 12 lb / 250 g 2- 4 min.Corte el pimiento en rebanadas pequeñas.
Papas 12 lb / 250 g4 - 5 min.Pese las papas peladas y córtelas en mitades o cuartas partes de tamaño similar.
1 lb / 500 g 6 - 8 min.
Nabos 12 lb / 250 g 4- 6 min.Corte los nabos en cubos pequeños.

GUÍA DE COCCIÓN PARA VERDURAS CONGELADAS.

VERDURAS PESO TIEMPO INSTRUCCIONES ESPECIALES
Espinaca 0.3 lb / 125 g 2 - 3 min.Agregue15 ml (1 cucharada) de agua fría.
Brócoli1/2 lb / 250 g 4- 5 min.Agregue 30 ml (2 cucharadas) de agua fría.
Chícharos1/2 lb / 250 g 4- 5 min.Agregue 15 ml (1 cucharada) de agua fría.
Ejotes1/2 lb / 250 g 4- 5 1/2 min.Agregue 30 ml (2 cucharadas) de agua fría.
Verduras mixtas(zanahorias/chícharos/elote)1/2 lb / 250 g 4- 5 min.Agregue 15 ml (1 cucharada) de agua fría.
Verduras mixtas(estilo chino)1/2 lb / 250 g 4- 6 min.Agregue 15 ml (1 cucharada) de agua fría.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

RECETAS

SOPA DE TOMATE Y NARANJA

1 onza (25 g) de mantequilla
1 cebolla mediana, picada
1 zanahoria grande y 1 papa grande, picadas
13/4 Ib (800 g) tomate picado jugo y cáscara rallada de 1 naranja pequeña
1 ^1 /2 pintas (900ml) caldo de verduras caliente sal y pimienta al gusto

  1. Derrita la mantequilla en un recipiente grande en PL10 durante 30 segundos.
  2. Agregue la cebolla, la zanahoria y la papa y cocine en PL10 durante 4 minutos. Revuelva a la mitad de la cocción.
  3. Agregue los tomates, el jugo de naranja, la cáscara de naranja y el caldo.
    Mezcle bien. Sazone con sal y pimienta al gusto. Cubra el recipiente y cocine en PL10 durante 15 minutos. Revuelva 2-3 veces durante la cocción, hasta que las verduras estén tiernas.
  4. Mezcle y sirva inmediatamente.

SOPA FRANCESA DE CEBOLLA

1 cebolla grande, rebanada
1 cucharada (15 ml) de aceite de maíz
2 onzas (50 g) de harina simple
2 pintas (1.2 litros) de caldo de carne o de verduras caliente
sal y pimienta al gusto
2 cucharadas (30 ml) perejil picado
4 rebanadas gruesas de pan francés
2 oz (50 g) queso rallado

  1. Coloque la cebolla y el aceite en un tazón, mezcle bien y cocine en PL10 durante 1 minuto.
  2. Agregue la harina meneando para hacer una pasta y gradualmente agregue el caldo. Sazone y añada el perejil.
  3. Cubra el tazón y cocine en PL-7 durante 16 minutos.
  4. Vierta la sopa en tazones para servir, sumerja el pan y espolvoree generosamente con queso.
  5. Cocine en PL-7 durante 2 minutos, hasta que el queso se haya fundido.

VERDURAS FRITAS

1 cucharada (15 ml) de aceite de girasol
2 cucharadas (30 ml) de salsa de soya
1 cucharada (15 ml) de jerez
1 pulgada (2.5 cm) de jengibre de raíz, pelado y finamente rallado
2 zanahorias medianas, cortadas en tiras finas
4 onzas (100 g) champiñones de botón, picados
2 onzas (50 g) germinado de frijol
4 onzas (100 g) de ejotes
1 pimiento rojo, sin semillas y en rebanadas finas
4 cebollines picados
4 onzas (100 g) de castañas de agua enlatadas, rebanadas
1/4 cabeza de hojas chinas, finamente rebanadas

  1. Coloque el aceite, la salsa de soya, el jerez, el jengibre, ajo y las zanahorias en un recipiente grande, mezcle bien.
  2. Tape y cocine en PL10 durante 3-5 minutos, revolviendo una vez.
  3. Agregue los champiñones de botón, germinado de frijol, ejotes, pimiento rojo, cebolleta, castañas de agua y hojas chinas. Mezcle bien.
  4. Cocine en PL10 durante 5-6 minutos, hasta que el las verduras estén suaves. Revuelva 2-3 veces durante la cocción.

Las verduras fritas son ideales para servir con carne o pescado

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

RECETAS

POLLO DULCE

4 pechugas de pollo deshuesadas
2 cucharadas (30 ml) de miel clara

1 cucharada (15 ml) de mostaza integral

1/2 cucharadita (2.5 ml) de estragón seco

1 cucharada (15 ml) Puré de tomate

^1/_4 pinta (150 ml) de caldo de pollo

  1. Coloque las pechugas de pollo en una cazuela.
  2. Mezcle todos los ingredientes restantes y vierta sobre el pollo. Sal y pimienta al gusto.
  3. Cocine en PL10 durante 13-14 minutos. Rearregle y cubra el pollo con la salsa dos veces durante la cocción.

CHAQUETAS DE QUESO AZUL Y CEBOLLINES

2 papas para hornear (aproximadamente 9 oz (250 g) cada una)
2 onzas (50 g) de mantequilla
4 onzas (100 g) de queso azul picado

1 cucharada (15 ml) de cebollines frescos picados

2 onzas (50 g) de champiñones rebanados sal y pimienta al gusto

  1. Perfore cada papa en varios lugares. Cocine en PL10 durante 7-9 minutos. Corte por la mitad y recoja la pulpa en un tazón, agregue la mantequilla, el queso, los cebollines, los champiñones, la sal y la pimienta, mezcle bien.
  2. Coloque la mezcla en la piel de la papa y colóquela en un plato de flan.
  3. Cocine en PL-5 durante 10 minutos.

SALSA BLANCA

1 onza (25 g) de mantequilla
1 onza (25 g) de harina común 1/2 pinta (300 ml) de leche sal y pimienta al gusto

  1. Coloque la mantequilla en un tazón y cocine en PL10 durante 30 segundos, hasta que se derrita.
  2. Agregue la harina revolviendo, agregue la leche batiendo la mezcla. Cocine en PL10 durante 3-4 minutos, revolviendo cada 2 minutos hasta que esté espesa y suave. Sazone con sal y pimienta al gusto.

MERMELADA DE FRESA

11/2 lb (675 g) de fresas peladas

3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón

11/2 lb (675 g) de azúcar glas

  1. Coloque las fresas y el jugo de limón en un tazón muy grande, caliente en PL10 durante 4 minutos, o hasta que la fruta se haya ablandado. Añada el azúcar, mezcle bien sin cubrir.
  2. Cocine en PL-7 durante 20-25 minutos, hasta que se alcance el punto de ajuste*, revuelva cada 4-5 minutos.
  3. Vierta en frascos calientes y limpios. Tape, selle y etiquete.
    * Punto de ajuste: Para determinar el punto de ajuste, coloque 1 cucharadita (5 ml) de mermelada en un plato refrigerado. Deje reposar durante 1 minuto. Mueva la superficie de las mermelada suavemente con el dedo, si la superficie se arruga, se ha alcanzado el punto de ajuste.

INSTRUCCIONES PARA COCINAR

RECETAS

CAKE SIMPLE EN MICROONDAS

4 onzas (100 g) de margarina
4 onzas (100 g) de azúcar
1 huevo
4 onzas (100 g) de harina leudante, cernida
2-3 cucharadas (30-45 ml) de leche

  1. Forre la base de un molde para pasteles de 8" (20.4 cm) con papel a prueba de grasa.
  2. Bata la margarina y el azúcar hasta obtener una mezcla suave y esponjosa. Agregue los huevos batiendo y añada la harina tamizada alternativamente con la leche.
  3. Vierta en un recipiente preparado. Cocine en PL10 durante 4-5 minutos, hasta que un palillo salga limpio.
  4. Dejar reposar el pastel durante 5 minutos antes de voltearlo.

OMELETTE

1/2 oz (15 g) de mantequilla
4 huevos
6 cucharadas (90 ml) de leche sal y pimienta

  1. Bata juntos los huevos y la leche.
  2. Coloque la mantequilla en un plato de flan de 10" (26 cm). Cocine en PL10 durante 30 segundos, hasta que se derrita. Cubra el plato con la mantequilla derretida.
  3. Vierta la mezcla de la omelette en el plato de flan. Cocine en PL10 durante 2 minutos. Bata la mezcla y cocinar nuevamente en PL10 durante 1 minuto.

HUEVOS REVUELTOS

1/2 oz (15 g) de mantequilla
2 huevos
2 cucharadas (30 ml) de leche sal y pimienta

  1. Derrita la mantequilla en un recipiente en PL10 durante 30 segundos.
  2. Añada los huevos y la leche, sazone y mezcle bien.
  3. Cocine en PL10 durante 3 minutos, revolviendo cada 30 segundos.

CARNE PICADA SABROSA

1 cebolla pequeña, cortada en cubitos
1 diente de ajo, molido
1 cucharadita (5 ml) de aceite
7 onzas (200 g) de tomates picados
1 cucharada (15 ml) de puré de tomate
1 cucharadita (5 ml) de hierbas mixtas
8 onzas (225 g) de carne picada sal y pimienta

  1. Coloque la cebolla, el ajo y el aceite en la cazuela y cocine en PL10 durante 2 minutos o hasta que la mezcla esté suave.
  2. Coloque todos los demás ingredientes en la cazuela. Revuelva bien.
  3. Tape y cocine en PL10 durante 5 minutos y luego en PL-5 durante 8-13 minutos o hasta que la carne esté cocida.

GARANTÍA DEL HORNO MICROONDAS

UNO AÑO DE GARANTÍA TOTAL

Todos los hornos de microondas y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de uno (1) año desde la fecha de la compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte defectuoso durante el período de garantía.

*NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica a la variación de color atribuible a dichos factores.

†NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES "RESIDENTIAL PLUS": Esta garantía total se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía "Residential Plus", el producto, sus componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.

CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.

Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá. Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.

El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario, proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.

Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo de la jurisdicción. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato, falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA

IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.

Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame a Viking Range, LLC.

IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.

Viking Range, LLC

111 Front Street

Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641

Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

Para más información del producto, llame al 1-888-845-4641

o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com

Viking Range, LLC

111 Front Street

Greenwood, Mississippi 38930 USA

(662) 455-1200

Para información del producto

llame al 1-888-845-4641

o visite nuestro sitio Web

en vikingrange.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VIKING

Modelo : VMOH330SS

Categoría : Microondas