KMT4203OB - Tostadora KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KMT4203OB KITCHENAID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMT4203OB - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMT4203OB de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KMT4203OB KITCHENAID
Mississauga, ON L5N 0B7 W10510972A.indd 25 1/8/13 11:01 AM26 En EE.UU. y Canadá:
Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta. W10510972A.indd 26 1/8/13 11:01 AM27 Español Índice
SEGURIDAD DEL TOSTADOR
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
GARANTÍA ....................................................................................................................36 Prueba de compra y registro del producto Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su tostador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar el tostador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad, o a www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una noticación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verica su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal: Número de modelo ____________________________________________________ Número de serie ______________________________________________________ Fecha de compra ______________________________________________________ Nombre de la tienda ___________________________________________________ W10510972A.indd 27 1/8/13 11:01 AM28 Seguridad del Tostador Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de advertencia de seguridad.Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use asas o perillas.
3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni
el tostador en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesaria una supervisión cuidadosa de los niños cuando usen cualquier aparato o
cuando éste se use cerca de ellos.
5. Desenchufe el tostador del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato
funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del
aparato puede ocasionar heridas.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque
supercies calientes.
10. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo,
ni tampoco en un horno caliente.
11. Para desconectar, gire cualquier control hacia “OFF” (Apagado) y quite el enchufe
12. No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado.
13. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de
aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico. W10510972A.indd 28 1/8/13 11:01 AM29 Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del Tostador Voltios: 120 Voltios, CA solamente.Hertzios: 60 HzNOTA: Su tostador tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto, póngase en contacto con un electricista competente. No modique el enchufe de ninguna manera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA Peligro de Choque EléctricoConecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico.Deberá usarse un cable corto de suministro eléctrico (o un cable desmontable de suministro eléctrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.Hay disponibles cables de suministro eléctrico desmontables más largos o cables de extensión, y pueden usarse siempre y cuando se usen con cuidado.Si se usa un cable de suministro eléctrico desmontable o un cable de extensión más largo:• La clasicación eléctrica indicada en el juego de cables o cable de extensión deberá ser por lo menos la misma que la clasicación eléctrica del aparato.• Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente.Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable eléctrico de extensión deberá ser un cable de conexión a tierra de 3 terminales.14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inamable o si lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando.15. No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado.16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.W10510972A.indd 29 1/8/13 11:01 AM30 Piezas y características Controles Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Bandeja para migajas removible Almacenaje del cable Modelo de 2 rebanadas Modelo de 4 rebanadas Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Las ranuras extra anchas le permiten tostar con facilidad pan, roscas y panecillos ingleses con un espesor de hasta 1
" (2,8 cm). Las rejillas de centrado automático ayudan a asegurar que los panes nos o gruesos se calienten de modo uniforme. Las rejillas se levantan y se bajan con un mecanismo de elevación automático. Controles Los controles fáciles de usar le permiten seleccionar rápidamente los ajustes deseados y la luz para proveer un seguimiento visual. Almacenaje del cable El almacenaje del cable provee un lugar conveniente para el mismo cuando no se usa el aparato. Bandeja para migajas removible La bandeja removible para migajas se desliza hacia fuera para quitar las migajas rápidamente. Lavar a mano solamente. Controles duales independientes (solamente los modelos para 4 rebanadas) Los controles duales independientes le permiten seleccionar ajustes diferentes para cada par de ranuras. Bandeja para migajas removible Almacenaje del cable Controles duales independientes Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático W10510972A.indd 30 1/8/13 11:01 AM31 Español Piezas y características Mantener caliente Si no se saca el alimento en menos de 45 segundos de haberse terminado el ciclo, el tostador bajará automáticamente el alimento y activará un ciclo de “Keep Warm” (Mantener caliente) usando un calor bajo durante hasta 3 minutos. El indicador de KEEP WARM (Mantener caliente) se encenderá mientras esté activo el ciclo. Usted puede anular este ciclo en cualquier momento, presionando TOAST/CANCEL (Tostar/Anular). Control de intensidad de tostado y temporizador de cuenta regresiva Fija con precisión el nivel de dorado deseado. Las luces indicadoras muestran el ajuste con un vistazo. Durante el tostado, las luces en la barra de ajustes de intensidad destellarán para indicar el tiempo que falta en el ciclo de tostado. Bagel (Roscas) Su tostador tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la supercie exterior de la misma. Frozen (Congelado) Su tostador tiene un modo de Frozen (Congelado) para descongelar un pan congelado antes de tostarlo. Use la función de Frozen (Congelado) solamente para alimentos congelados. A Little Longer (Un poco más de tiempo) Si usted tiene un ajuste de dorado preferido pero quisiera tostar algo “por un poco más de tiempo”, puede hacerlo tocando un botón sin cambiar su ajuste favorito. . Toast/Cancel (Tostado/Anulación) Éste es un tostador automático. En cuanto se coloque el pan en cualquiera de las ranuras, éste se bajará y el tostado comenzará de acuerdo a los ajustes seleccionados. Es posible que algunos alimentos sean demasiado livianos para activar el tostado automático. Si el alimento no comienza a bajar después de 3 segundos, presione TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) para comenzar el ciclo manualmente. Presione nuevamente para anular un ciclo de tostado que ya esté en progreso o para terminar un ciclo de Keep Warm (Mantener caliente). Control de intensidad de tostado Indicador de intensidad de tostado y temporizador de cuenta regresiva W10510972A.indd 31 1/8/13 11:01 AM32 Uso de su tostador Cómo tostar pan
1. Acorte el cable si es necesario,
envolviéndolo debajo de la base. Las patas del tostador son lo sucientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior de cualquier lado del tostador.
2. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
4. Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en la(s) ranura(s). NOTA: Para un tostado uniforme en los modelos de 2 ranuras, tueste solamente pan de un mismo tipo y espesor a la vez. Si va a tostar dos panes de tipo o espesor diferente en el modelo de 4 ranuras y controles duales independientes, cerciórese de tostar solamente un tipo de pan en cada par de ranuras.
5. En cuanto se coloca el pan en cualquiera
de las ranuras, éste se comenzará a bajar automáticamente y el tostado comenzará. Es posible que algunos alimentos sean demasiado livianos para activar el tostado automático. Si el alimento no ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de usar el tostador, revise las ranuras extra anchas y saque todo el material de empaque o impreso que pudiera haberse caído dentro de éste durante el envío o la manipulación. No inserte ningún objeto de metal en el interior del tostador. Es posible que vea humo ligero la primera vez que use el tostador. Esto es normal. El humo es inofensivo y desaparecerá pronto. Antes del primer uso
3. Mueva el control de intensidad para
seleccionar el grado de tostado que desee. Mueva el control de intensidad hacia la derecha para un tostado más intenso o hacia la izquierda para un tostado menos intenso. Las luces indicadoras mostrarán el nivel de intensidad de tostado, desde Light (Ligero) hasta Dark (Oscuro). NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus niveles de humedad pueden necesitar ajustes diferentes de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará con más rapidez que el pan húmedo y requerirá un ajuste más ligero. W10510972A.indd 32 1/8/13 11:01 AM33 Español
7. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantará automáticamente y sonará una señal. Si no se quita el alimento en menos de 45 segundos, el tostador ingresará en el modo Keep Warm (Mantener caliente).
8. Para anular el tostado en cualquier
momento, presione TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación). El tostador levantará el pan tostado y se apagará. Funciones especiales de tostado Cómo tostar roscas Su tostador tiene un ajuste especial para tostar roscas, asegurando el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la supercie exterior de la misma.
1. Con el control de
intensidad de tostado jado en el nivel de tostado deseado, presione el botón de BAGEL (Rosca).
2. Inserte las mitades de la rosca con los
lados cortados mirando hacia dentro, como se muestra. El tostador bajará la rosca automáticamente y comenzará a tostar.
3. Cuando la rosca esté lista, el tostador
la levantará y sonará una señal. Si no se quita la rosca en menos de 45 segundos, el tostador ingresará en el modo Keep Warm (Mantener caliente). Mantener caliente Si no se saca el alimento en menos de 45 segundos de haberse terminado el ciclo, el tostador bajará automáticamente el alimento y activará un ciclo de “Keep Warm” (Mantener caliente) usando un calor bajo durante hasta 3 minutos. El indicador de KEEP WARM (Mantener caliente) se encenderá mientras esté activo el ciclo. Para anular el modo Keep Warm (Mantener caliente) y sacar el alimento tostado: Presione una vez el botón de TOAST/CANCEL (Tostar/ Anulación). El alimento tostado subirá y el tostador se apagará. Si no se saca el alimento tostado en menos de 3 minutos, el mismo subirá y el tostador se apagará automáticamente. comienza a bajar después de 3 segundos, presione TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) para comenzar el ciclo manualmente.
6. (Optativo) Presione el botón de la función
de tostado especial que desee en menos de 5 segundos. Vea la sección “Funciones especiales de tostado” para obtener más información. Funciones especiales de tostado W10510972A.indd 33 1/8/13 11:01 AM34 Funciones especiales de tostado A Little Longer (Un poco más de tiempo) Si usted tiene un ajuste de dorado preferido pero quisiera tostar algo “por un poco más de tiempo”, puede hacerlo tocando un botón sin cambiar su ajuste favorito. Para utilizar después de que se haya terminado el ciclo de tostado.
1. Espere a que el alimento se levante
automáticamente. Sonará una señal.
2. Si lo desea más tostado,
simplemente presione A LITTLE LONGER y el alimento continuará tostándose.
3. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantará automáticamente y sonará una señal. Si no se quita el alimento en menos de 45 segundos, el tostador ingresará en el modo Keep Warm (Mantener caliente). NOTA: Esta característica también puede usarse tambien para prolongar el tiempo de tostado del comenzio del ciclo de tostado.
1. Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en la(s) ranura(s).
2. Espere a que el pan baje
automáticamente o presione TOAST/ CANCEL (Tostar/Anulación) para poner en marcha el ciclo.
3. Presione el botón A LITTLE LONGER
(Un poco más de tiempo).
4. El tostador prolongará el tiempo de
5. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantará automáticamente y sonará una señal. Si no se quita el alimento en menos de 45 segundos, el tostador ingresará en el modo Keep Warm (Mantener caliente). Cómo tostar alimentos congelados Su tostador tiene un modo de Frozen (Congelado) para descongelar un pan congelado antes de tostarlo. Use la función de Frozen (Congelado) solamente para alimentos congelados. Para pan común y alimentos similares:
1. Una vez seleccionado el
nivel de dorado deseado, presione el botón de FROZEN (Congelado).
2. Inserte el pan congelado
en las ranuras del tostador.
3. El tostador bajará el pan
automáticamente, pondrá en marcha un ciclo de descongelación para el pan y lo tostará según el ajuste deseado de dorado. Para las roscas congeladas: :
1. Una vez seleccionado el nivel de dorado
deseado, presione el botón de BAGEL (Rosca) y luego el botón de FROZEN (Congelado).
2. Inserte la rosca congelada en las ranuras
3. El tostador bajará la rosca
automáticamente, pondrá en marcha un ciclo de descongelación para la rosca y la tostará según el ajuste deseado de dorado. W10510972A.indd 34 1/8/13 11:01 AM35 Español
1. Desenchufe el tostador y deje que se
enfríe antes de limpiarlo.
2. Sujete el centro de la bandeja para
migajas y deslícela hacia fuera. Sacuda las migajas en un recipiente de desechos. Se recomienda vaciar la bandeja para migajas después de cada uso. La bandeja para migajas se debe lavar a mano. IMPORTANTE: La bandeja estará caliente inmediatamente después de un ciclo de tostado.
3. Limpie el tostador con un paño de
algodón suave y húmedo. No use toallas de papel, limpiadores abrasivos ni productos de limpieza líquidos. No sumerja el tostador en agua. NOTA: Si se salpica el tostador con grasa o aceite, limpie inmediatamente la salpicadura con un paño de algodón limpio y húmedo.
4. Vuelva a colocar la bandeja para migajas
en el tostador. Presione con rmeza hasta que encaje a presión en su lugar. No use el tostador sin la bandeja para migajas en la posición correcta. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el tostador. Solución de problemas Si el tostador no funciona, verique lo siguiente:
1. Verique que el tostador esté enchufado
en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Si es así, desenchufe el tostador.
2. Enchufe el tostador.
3. Si el tostador todavía no funciona, revise
el fusible o el cortacircuitos de la casa. Si no se puede corregir el problema: Consulte las secciones de garantía y servicio de KitchenAid. No devuelva el tostador a la tienda; los vendedores no proveen servicio técnico. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Cuidado de su tostador W10510972A.indd 35 1/8/13 11:01 AM36 Garantía Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid
Pro-Line para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía Cinco años a partir de la fecha de compra. limitada de reemplazo total: KitchenAid pagará por Reemplazo sin dicultades para su producto Pro-Line. Consulte la lo siguiente, a su elección: siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia sin cargo, al 1-800-832-7173. O BIEN Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no A. Reparaciones cuando su producto Pro-Line ha sido pagará por: empleado para nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto Pro-Line a un centro de servicio autorizado. D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la reparación de los productos Pro-Line usados fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato de servicio. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra. YEAR
W10510972A.indd 36 1/8/13 11:01 AM37 Español Garantía Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-832-7173 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto Pro-Line para obtener información sobre el servicio técnico. Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin costo al 1-800-832-7173. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7 Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y de devolvernos su producto Pro-Line original. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de cinco años. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su producto Pro-Line fallara durante los primeros cinco años de compra, simplemente llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173 de lunes a viernes. Sírvase tener a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá la prueba de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No números de apartados postales, por favor.) Cuando usted reciba el producto Pro-Line de reemplazo, use el cartón y los materiales de empaque para empacar el producto Pro-Line original. Garantía de reemplazo sin dicultades - en Canadá Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid
que, si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primero cinco años de compra, KitchenAid Canada lo reemplazará con un producto Pro-Line idéntico o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de cinco años. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, llévelo o envíelo a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envío completo en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Su producto Pro-Line de reemplazo será devuelto con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800- 832-7173. O bien escríbanos a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada
ManualFacil