FC 49 - Limpieza facial BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FC 49 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FC 49 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpieza facial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FC 49 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FC 49 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO FC 49 BEURER
Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservas para su futura utilizacion, póngalias a disposition deOthers.usuarios y respete lasindicaciones.

ADVERTENCIA
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, asi como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con.poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usarlo de forma segura yentaenderan lospeligos que conlleva.
-
Los niños no deben hacer algo con el aparato.
-
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, el aparato deben sustituirse.
- No debeAbrir ni reparar el aparato bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona;. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
Estimada cliente, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de produits de calidad superior sometidos a un riguroso control en los ambitos del calor, las terapias no agresivas, la tension arterial / el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Índice
- Información general 36
- Articulos suministrados 36
- Simbolos 36
- Uso correcto 38
- Indicaciones de advertencia y de seguidad 38
-
Descripción del aparato 39
-
Puesta en funciona....39
- Aplicacion 40
- Limpieza 41
- Eliminación 41
- Resolución de problemas 42
- Datos&Tecnicos.. 42
- Garantía/Asistencia 42
1. Información general
El cepillo facial FC 49 de Beurer está fabricado con silicona de gran calidad y le offre una limpieza suave y en profundidad de la piel del rostrogrimas a la technologia de vibracion especial. Este cepillo facial es adecuado para todos los theyos de piel y stimula la circulacion sanguinea con un total de 3 zonas differentes y 15 niveles de intensidad.
La parte anterior presenta uno granos muy finos que permiten una limpieza moderada de la piel sensible. Por另一边 parte, la superficie con granos de silicona más gruesos en el tercio superior del cepillo favorece una limpieza precisa de todas las zonas de la piel. Para limpar las zonas más sucias o donde la piel es más-grasa y, al mismo tiempo, activar la circulación sanguinea, recomendamos el uso de la parte posterior, compuesta por granos de silicona toda más gruesos.
2. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los articulos suministrados esté intacto y que su contenido está completo. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.
1xaparato
1 x cable de energia USB
1 x adaptor de red
1 x instrucciones de uso
3. Simbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizes los siguientesvinculos:
| ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobrepeligro de lesiones uotrospeligros para la salute | |
| ATENCLON Indicación de sécurité sobre posibles daños en el aparato o los accesorios | |
| Apto para suutilización en la bañera o en la ducha | |
| Respetar las instrucciones de uso | |
| El aparato tiene una protección de aislamiento doble | |
| Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) | |
| Fabricante | |
| i | Nota Indicación de información importante |
| Utilizar únicamente en espacios cerrados | |
| 21 PAP | Eliminar el embalaje respetando el medioambiente |
| CE | Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y{nacia- les vigilentes. |
| EAC | Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas tec- nicas de la Unión Económica Euroasiática. |
| - hnnn+ | Polaridad |
| - - - | Courant continu |
| VI | Clase de eficiencia energetica 6 |
| UKCA | Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) |
4. Uso correcto
Utilice el aparato exclusivamente en el rostro humano (excepto la zona de los ojos).
jNo utilise el cepillo facial en animales! El uso de este aparato no está recomendado para personasolenores de 8 años.
Este aparato solo está Diseñado para el fin descririto en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad

ADVERTENCIA
- Peligro de asfixia por el material de embalaje. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
- Antes de utiliser el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.
- Mantenga el adaptor de red alejado del agua.
- Proteja el aparato de la exposión directa a la luz del sol durante un tiempo prolongado, de un calor extremo o de agua hirviendo.
- Evite el uso de detergentes abrasivos, como como de productos cosméticos que contengan alúmina o silicona.

ADVERTENCIA
NOutilice el aparato:
- si Tiene la piel agrietada,
- sobre heridas abiertas,
- si sufre de enfermedades o irritaciones de laIEL,
- nada más.tomar el sol,
- si está tomando medicamentos que contienen esteroides.
Indicaciones para la Manipulación de baterías
- En caso de que el liquido de las baterias entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia medica.
- Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.
- No despiece, abra ni triture las baterías.
- Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
- Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una energia correcta, deben estar complilirse en todo momento lasindicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.
Cargue complemente la bateria antes de la primera puesta en functionamento (vease el capitulo 7). - Cargue Completely la bateria al menos dos vezes al ano para prolongar su vida uyil el mayor tiempo possible.

ATENCLON
Las reparaciones de los aparatos electricos solo deben落户as a cabo personal especializzato, ya que una reparacion inadequada pueda occasionar peligros considerables para el usuario. En caso de avería o daño, encargue la reparacion del aparato a un tallerrialficado.
6. Descripción del aparato


- Zona de limpieza grano fino 5. Zona de limpieza grano grueso / zona de masaje
- Zona de limpieza precision 6. Luz LED
- Botón de encendido/apagado 7. Toma de energia con cierre impermeable
- Regulación de la intensidad - / +
7. Puesta en funciona
Cargue el aparato como minimum 2 horas antes de usar por primera vez. Proceda paraarlo de lasuma勋章:
- Enchufe el cable de corriente en la toma de carga de la parte posterior del cepillo facial.
- Introduzca el conductor USB en el adaptador de red y conecte esteultimate a la toma de corriente.
- Durante el proceso deonga parpadea la luz LED blanca de la carcasa inferior transparente del cepillo facial.
- Cuando la bateria está Completely cargada, la luz LED está iluminada de forma permanente.
Cuando quedamuy poca bateria, la luz del aparato parpadea 9 ves y, a continuacion, se apaga.

ATENCLON
No utilise el aparato durante el proceso de energia.
8. Aplicación
- Humedezca ligeramente el cepillo facial FC 49 con agua. No utilise nunca el aparato en seco, ya que thiso podria irritar la piel.
- Aplitude un gel limpiador sobre el rostro.
- Para encender el aparato, pulse una vez el botón de encendido/apagado. La luz LED parpadeará 3 vezes brevamente y el cepillo facial empezará a vibrar.
- En total, el aparato dispone de 15 niveles de intensidad y alponerlo en marcha empieza a vibrar a un nivel de velocidad medio. Para cambio entre las distinctas intensidades, pulse el botón +/-. Cada vez que cambie el nivel de intensidad, la luz LED parpadeará 3 vezes brevamente.
- Coloque el aparato sobre su rostro y limpie la piel efectuando movimientos uniformes. Para limpiesa gruesa se pueda usar tanto para limpiear piel grasa como para masajear la piel.
- Después del tratamiento, apague el aparato pulsando de nuevo la tecla de encendido/apagado. En este caso, la luz LED volverá a parpadear 3 vezes y el equipo se desconectará.
- Limpie la piel a fondo con agua para eliminar todos los residuos que hayan PODido quedar.
- Séquence la cara dandose toquecitos con una toalla y apiquese a continuación una crema hidratante realizando movimientos Circulares y homógeos.

ATENCLON
Si siente molestias al usable el cepillo facial, interruppa su uso de inmediato y consulte a su medico.

Nota
Para garantizar un tratamiento agradable, no presione los granos de silicona con demasiada fuerza sobre la piel. Trate una zona durante 20segundos como maximo.
Recomendamos realizar la limpieza diaria por lamania y por la noche durante 1 minuto cada vez. Para促成 un resulto eficaz, no deben excederse los 3关键时刻 de uso. El cepillo facial se apaga automatistically transcurridos 15关键时刻.
9. Limpieza

ATENCLON
Nunca limpie el aparato con detergentes que contengan alcohol, bencina o acetona.
- Limpie el aparato únicamente de la forma indicada.
- Limpie el aparato a fondo afterwards de usar. Paraarlo, lave los granos de silicona con agua y jabón. Porultimate, aclare los restos de jabón con agua.
Seque el aparato dando toquecitos con un paño que no desprenda pelusa. - Tenga cuidado de que no penetre agua en la toma de carga. En caso de que este occurra, no vuelva a cargar el aparato hasta que la abertura está Completely seca.
10. Eliminación
- Las baterias usadas, Completely descargadas, deben eliminarse a工程技术 de contenedores de recogidaignalados de forma especial, los+puntos de recogida de residuospeciales o atravésde los distribuidores de equipos electrónicos. Los)."usuales estan obligados por ley a eliminar las bateriascorrectamente.
- Estos@simbolos se envocaran en baterias que contienen sustancias toxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hq: la pila contiene mercurio.

A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato liegue al final de su vidautil no lo desech es con la basura domestica.
Se peut de beschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.Deseche el
aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
Para más información,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
La bateria del aparatoDebe desecharse por分开ado. La bateria no debe desecharse con la basura domestica.

Para SACAR la bateria, abra la carcasa inferior con un destornillador. Retire la bateria que está bajo del aparato. Sáquela y desechela en un punto de recogida especializzato. Para más información sobre la eliminación de las baterias,pongase en contacto con el distribuidor autorizado o con el organismismo publico responsable del punto de recogida especializzato.
11. Resolución de problemas
| Problema Solución | |
| El aparato no searga. | Asegúrese de que el adaptorador de red está bien connectado y com-pruebe la connexion entre la toma de corriente y la toma dearga. Si todo está correctamente connectado y el aparato sigue sin car-garse, pángase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| El aparato no se enciende. | Asegúrese de que haya pulsado la tecla de encendido/apagado con la suficiente fuerza. Cargue el aparato tal como se describe en estas instrucciones de uso. En caso de que el aparato siga sin en-cenderse, pángase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| La superficie de siliconapresenta burbujas o una textura pegajosa. | Deje de utilizesar el aparato. Consulte el capitulo sobre indicaciones de advertencia y de seguridad para Obtener informacion sobre la manipulacion adecuada del capillo facial. A pesar de su larga vida uyil, la silicona pueda dañarse si se usa de forma incorrecta. |
Si su problema no aparece en esta tabla,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
12. Datos&Tecnicos
| Funcionimiento con connexion a la red: Entrada Salida | 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A 5,0 V = = 1,0 A; 5,0 W |
| Eficiencia media en funciona: ≥ 76,08 | % |
| Consumo electrico sin@carga: ≤ 0,09 W | |
| Eficiencia media en funciona: 8,2 × 7,7 × 3,1 cm | |
| Consumo electrico sin@carga: aprox. 65 g | |
| Bateria: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo | 200 mAh 3,7 V lones de litio |
13. Garantía/Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes conditiones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará ademas sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar. Se aplica la legislacion alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se promote a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en primaera instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distinctas direcciones de serviceo technician.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.
El comprador soloouldravorquerla garantiacuandopuede presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.
Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el Consumo normal del producto;
- los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterias, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cazales y accesorios de Inhalacion);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicios专业技术 no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- Productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, PODrjan invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otheras dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO
