HOD 6S - Lavavajillas HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOD 6S HOOVER en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur HOD 6S HOOVER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOD 6S - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOD 6S de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HOD 6S HOOVER
| Prescriplaciones de sécurité | pág. | 41 |
| Puesta en Marcha, Instalación | pág. | 42 |
| Cargar la sal | pág. | 46 |
| Regulación del cesto superior | pág. | 47 |
| Carga del lavavajillas | pág. | 48 |
| Información para los laboratorios de prueba | pág. | 50 |
| Carga de detergente | pág. | 51 |
| Tipo de detergente | pág. | 52 |
| Carga de ablillantador | pág. | 53 |
| Limpieza del filtró | pág. | 54 |
| Consejos practicos | pág. | 55 |
| Limpieza y manutencion ordinaria | pág. | 56 |
| Búsqueada deearerñas anomalias | pág. | 57 |

Le rogamos lea atentamente las advertencias contentsas en el presente libro porque reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la calidad de instalacion, de uso, deostenimiento y algunos consejos utiles para melhorar lautilizacion del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro pararialquier ulterior consulta.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGULO
El uso de[qualquier aparato eletrico].
comporta tener en cuestaalgunas reglasfundamentales.
Instalación
En caso de incompatibiliad entre la toma de corrente y el enchufe del aparato, sustituirla toma por personal especializzato. Esteultimate deberabecomprobar que la seccion de los cables sea la idonea para la potencia absorbida.
Tener cuidado que la instalacion no aplaste, roce o deteriorre el cable de alimentacion.
En general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o alargos.
En caso que紊 la sustitución del cable de alimentacion del aparato, dirjase al Servicio de Assistance Tecnica autorizzato.
Seguidad
No tocar el aparato con las manos o los pies mootos o humedes.
No Utilizar el aparato con los pies descalzos.
No estirar el cable de alimentacion, o del aparato, para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
No dejar expelled el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc...).
No permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas no capacitas sin vigilancia.
No se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de los programas de lavado. Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas, pueda causar su vuelco.
No dejar la puerta abierta en posicion horizontal, con el fin de evaporar posibles accidentes (e) tropiezos).
Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas,uede causar su vuelco.

ATENCLON!
Cuchillos yOthers utensillos con punta...,
tener que ser colocados hacía bajo o en posidion horizontal en una.
otra zona de loscestos.
Utilización cotidiana
- Este aparato deben destinarse unically al uso domestico.
El lavavajillas esta esprojectado para el lavado de utensilios domesticos normales. Objetos contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metallicas, productos químicos corrosivos, ácidos o alcalinos no deben ser lavados en el lavavajillas.
Si la instalacion de la habitacion esta provista con un descalificador de agua no es necessario añadir la sal en el contendedor montado al efecto en el lavavajillas.
Los cuchillos y cubiertos, obtienen un mejor lavado si se situan en el cesto con los mangos hacía bajo.
En caso de daños y/o mal configuraciones del aparato, desconectarlo, cerrar el grito del agua y no tocar el electrodométrico. Para eventuales reparaciones remitirse a un Centro de Asistencia Técnica y solicitar la Utilización de recombiros originales. El no cumplimiento de todo lo arrives indicace puede compens器 la calidad del aparato.
Fin de uso del aparato
- Este aparato está fabricado con materiales reciclables para permitir una correcta chatarracion.
Si se quieyer eliminating un lavavajillas viejo se debe tener cuidado de eliminar el cierre de la puerta para vegetar que los niñosDICanqueardayarencerrados en laquina. Despues de haber desenchufado la clavija de la toma de corriente, es importanteURTar el cable de alimentacion.
INSTALLACION
(NOTAS TECNICAS)
- Después del desembalaje, procedo a la regulación en alta del lavavajillas. Para un correcto funciona el espece que el lavavajillas esté bien nivelado, regulando los pies de forma que una eventual inclínacion del aparato no supere los 2AGRados.
En caso de que fuera necessario transportar manually laquina desembalada, no coger la puerta por la parte inferior, proceder como en la figura; abrir ligeramente la puerta y elevar laquina cogiendola por la parte superior.

IMPORTANT
Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, es necessario tener cuidado para evitar que se obstruyen las rejillas de ventilacion situadas en la base del lavavajillas.
Aseguere de poder acceder al enchufe del aparato incluso despues de la instalacion.
Alimentación electrica
El aparato cumple las normas de seguidad de la CEE y esta provisto de clavija tripolar que asegura su completea puesta a tierra.
Antes de conectar el Electricamente el lavavajillas, verificar:
- que la tomaonga una correcta conexion a tierra;
- que la capacité amperimétrica del contagador electrico sea apta para la absorcción indicada en los datos de la plaza del lavavajillas.

ATENCLION!
La completeness de la correcta puesta a tierra de la instalacion electrlica de la casa.
La falta de una buena Instalación peutecovocar une leve diffusión de corriente a travers de las partes metalías del lavavajillas bajo a la presencia del filtró anti radiointerferencias.
Lairma fabricante no se responsabiliza de posibles daños a personas o cosas, producidos por la falta de connexion de la toma de tierra.

Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 ymericanas significentes.
Alimentación hidráulica
IMPORTANT
El aparado de ser conectado a la red idraulica solo con los newos tubos de energia disponibles en dotacion. Los viejos tubos de energia noolen que ser reutilizados.
- Los tubos dearga y descarga podersen orientados indistinctamente hacla laderea o la izquerida.
IMPORTANT
El lavavajillas可以选择 ser conectado a la instalacion de agua fria o caliente, siempre que esta no supere al los 60^
La presion hidráulica debe estar compendiosa entre un minimo de 0.08 MPa y un máximo de 0.8 MPa Para presiones inferiores dirijarse al Centro de Asistencia.
- Es necesario un grifo en el extremo del tubo dearga para aislar laquina de la red cuando no está en configuracion (fig.1B).
- El lavavajillas está dotado de un tubo para la loma de agua que acababa en un CODO de 3/4" (fig. 2).
El tubo entrada agua"A"debe ser enroscado a un grifo o toma de agua B" de roscas 3/4",asegurandose que la tuercaste est bien apretada.
Si es necessario, se pueda alargar el tubo de carga hasta 2.5 m. Para tal fin contactar con el Centro de Assistance Tecnica.
Si el agua de la red presentase residuos calcáreos o arenilla, es acontejable colocar un filtro como accesorio art. 9226085 (fig.3). Este filtro ^ va colocado entre la toma de agua de 3 / 4'' "B"y el tubo de entrada A.No olvidar de colocar la guarnacion C".
Si laquina va a ser conectada a una nuova instalacion o a una instalacion que ha estado inutilizada por longo tiempo, es acontejalmente dejar correr el agua algunos horas antes de colocar el tubo de entrada de agua. De estaforma, se evaporara que los residuos materiales o de oxido depositados en la tuberia obturen el filtrto de entrada agua.



Instalación calidad de agua
- Colocar el tubo en la instalacion de salute, evaclando pliegues o arrugas (fig. 4).
El tubo de desague fijoDebe tener un diametro interior de al menos 4 cm, y deben estar colocado a una alta minima de 40 cm.
Se recommenda colocar un sifon contra malos olores (fig. 4X).
Si抽烟ecessary, se pueale alargar el tubo de salute hasta 2.5m ,peromanteniendolo sempre a una ulta maxima de 85~cm del suejo Para tal fin contactar con el Centro de Asistencia Tecnica.
La extremidad curvada del tubo peut ser apoyada en el borde de un lavadero, pero no debe permanecer inmerso en el agua, para evitar efectos de sifon durante el lavado (fig. 4Y).
En el caso de una instalacion bajo un plano continuo, la curva debe ser fijiada inmediamente debajo del citado plano, en el punto más alto possible (fig. 4Z).
- Al instalar laquina,debé controlarse que los tubos de energia y descarga no estén doblados.

INSTALACION EN COCINAS MODULARES
Acoplamento
El lavavajillas Tiene la alta modular de 85 cm y poribiliante suee ser acoplado a los muebles de las modernas cocinas modulares de analoga alta. Para una perfecta alineacion, maniobrar en los pies regulables.
- La tapsuperioreisede laminado de alta resistencia quepuedeutilizarse sininhauna particular precauda yqueestresidente al calor,alabrasion yes anti-manchas (fig.5).
Encastre
(Para su colocacion bajo de la encimera)
Las cocinas modularas mas modernas tienen un plano de workar bajo, bajo el que son encastrados los muebles y los electrodomesticos. En este caso basta quitar la tapa superior, sacando los tornillos que se encontrartran bajo elismo en la parte posterior (fig. 6a).
IMPORTANT
Despues de haber quitado el plano de trabajo, los tornillos HAN de ser repuestosacion en su sede (fig.6b).
- La alta se reduce de esta forma a 82 cm, tal como esta previsto en las Normas Internecionales (ISO) y el lavavajillas se encastra perfectamente bajo el plano continuo de la comida (fig.7).
Panelabilitidad (solo en algunos modelos)
Los perifles que hay en la puerta, permiten la colocacion de paneles de espesor maximo de 5 mm y con lassigueridades medidas:
ancho: 591mm± 1
alto: 597 mm ± 1



Apertura de la puerta
Introducir la mano en la cavidade de aperture y tirar. Si la puerta se abre durante el funcionajo de laquina, un sistemasede seguidrle electrico hace que todas lasfuneciones se interruppan automatically.
IMPORTANT
EvitarAbrirla puerta dellavavajillas,m润滑estestefuncuio.
Para cerrar la puerta
Introducir los cestos
Verficar que todas las aspas de lavado你能an girar y no hayan cubiertos, cacerolas o platos que impidan su rotacion. Cerrar la puerta y presionar con fuerza hasta el ciere del dispositivo de seguidad.
CARGAR LA SAL
En parte inferior de laquina esta situado el deposto de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador.
- Es importante usar exclusivamente sal espécico para lavavajillas,otiros tipso de sal contienen sensibles percentales de susistancas insolubles que con el tiempo podieran hacer inefiente la instalacion de descalcificacion.
Para la introduccion de la sal, desnoscar el tapón del deposito que se encontrar en la parte inferior. Después llenar el deposito.
- Durante esta operatione saldra un poco de agua, aun asi continue echando sal hasta llenar. Una vez ileno, limpiar la rosa de granos de sal y roscar el tapon.
Se aconseja que, après del rellenado, se realize un ciclo de lavado complete, o también el programa "REMOJO FRIO". El contentedor Tiene una calidad de circa de 1.5-1.8 kg de sal y, para una eficacruz utilization del aparato, es necessario renllarro periodically seguin la regulacion del nivel de descalcification elegido.
IMPORTANT
Después de haber instalado el lavavajillas, y haberllenado el deposito de sal, es necessarioañadir agua hastahlenar Completely el deposito.Esta operación solo es preciso realizarla la primera vez.

Indicador del llenado de sal
Algunos modelos estar dotados de pilotos indicadores del agotamento de la sal.
La signalación puedevenir con dos sistemas:
- piloto eléctrico en el cuadro de mandos, que se enciende cuando esnecessary rellenar el conteditor de la sal;
- tapón de cierra con piloto móvil de color verde (fig. 1a): este queda a la vista hasta que la solución salina es suficiente para la regenerationación del depurador. Si la superficie verde se baja en el tapón de cierra, deben rellenarse de sal.
Otros modelos estan construidos con tapon ciego (fig. 1b).En tal caso, es oportuno controlar periodicamente el nivel de sal, segun la regulacion, del nivel de descalificacion elegido.
IMPORTANT
La aparicio de manches blanquechas en la vajilla es generalmente un indice importante de faita de sal.

Fig. 1
REGULACION DEL CESTO SUPERIOR
(sólo en los modelos predispuestos)
Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diametro cargarlos en elesto inferior après de haber colocado el superior en la posicion más alta, procediendo delsignificanto modo (según los modelos):
Tipo "A":
- Girar el ciere anterior "A" hacía el exterior;
- Sacar el cesto y situarlo en la posicion más alta:
- Volver el ciere "A" a la posicion original.
Con esta operación en el cesto superior no se pueda carrgar vajilla con diametro superior a 20 cm y no se pueda usar los soportes moviles en la posión alta.

Tipo "A"

Tipo "B":
- Extraer el cesto superior;
- Sujeter el cesto a algunos lados y levantarlo hacía arrira (fig. 1).
Con esta operation en el cesto superior no se pueda cargar vajilla con diarneto superior a 20~cm y no se pueda usar los soportes moviles en la posicion alta.
PARA LLEVARLO DE NUEVO HACIA LA POSICION BAJA:
- Sujetar el cesto a(ambs lados y levantarlo ligeramente hacía arriba (fig.2a);
- Dejar caer lentaamente el cesto accompaniedolo (fig. 2b).
N.B.: NO LEBANTAR O BAJAR NUNCA EL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig.3).
Atencion:
Es aconsejable efectuar la regulacion del cesto antes de la carga de las vajillas.

Tipo "B"


COLOCAR LA VAJILLA
Uso del cesto superior
El cesto superior esta dotado de uno soportes molestos fjados al panel lateral, y que你可以adoptar dos positions: levantar y bajada. En posicion bajada los soportes sirven para poder las tazas de te, cafe, cucillas largos y cucharones. En los extremos de tales soportes se你能 colgar los vasos con forma decona.
Por bajo de ellos, se pueda tenerlos vasos微量元素, tazas, los platos delas tazas y los de postre.
En posicón levantada, los soportes permiten el alojamento de los platos llanos y hondos.
Estos ultimos se colocan en posicion vertical con el lado concavo dirigido hacel interior, yøjando siempre un espacio entre Plato y Plato para que el agua puedaasar sin dificultad.
Para aprovechar al maximo la capacité del cesto se aconseja reagrupar los platos que sean iguales.
Los platos peuvent colocarse en una sola figura (fig. 1), o en las dos (fig. 2).
■ Es acontejalce colocar los platos grandes, con un diametro deanos 270~mm , un poco inclinados hacel el interior y asi poder meter el cesto sin problemas.
En el cesto superior pueda colocarse también elementos como ensaladoras y cuencos de plástico, que se recomienda fjjar para que no se den la vuelta con la presión de los chorros de agua.
- El cesto superior ha sido estudiado para poder-ofrecer la maxima flexibilidad de uso. Este peuthlenarse unicamente con platos, colocados en doble fila hasta un maximum de 24 piezas,unicamente con vasos, en cinco filas hasta un maximum de 30 piezas, o bien con una energia combustible.
Unaargaestandiariaestarepresentada enlafig.1y2
Cesto superior (fig. 1)
A=platos hondos
B=plalos Ilanos
C=platos
de postre
D=platos de
las tazas
E=tazas
F =VASOS

Cesto superior (fig. 2)
A = platos hondos
B=platos llanos
C=platos de postre
D=platos de
las tazas
E-tazas
F = copas
G=VASO
H = cesto para
los cubiertos

Uso del cesto inferior
En elesto inferior se colocan las cacerolas, sartenes, soperas, ensaladoras, tapas, fuentes,platos planos,platos hondos y cucharones.
- Los cubiertos se colocarán con el mango hacía abajo en el deposito contentador de plastico queoboxes se introducirá en el cesto inferior (fig. 6) asegurarde que no bloqueen la rotación del rociador.
El cesto inferior está dotado de una especial rejilla extraible central (fig. 3 y 4), utilise para tener siempre la carga de platosperfectamente estable y optimazada, incluso cuando la dimensión y/o la forma de los misvos es diversa de la standard.
- POSICION"A": Para una carga de platos estandalo o para una carga exclusiva de cacerolas, ensaladoras, etc...
- POSICION "B": Para platos de forma particularmente que de dimensiones estandard (fondo muy profundo, cuadrados, sin borde, etc...)
POSICION "C": Para platos planos mas grandes de la media y/o de forma particular (cuadrados, hexagonales, ovals, platos de pizza, etc.)


Los platos de reducillas dimensiones, como por exemple los de postre, deben ser posicionados en el cesto inferior como se indica en la figura 5, con los soportes moviles positocionales hacel externo ("B").
Para platos de normal o grandes dimensiones, los soportes deben encontrar en posicion interna ("A").

ATENCLION
Si los platospezqueirospospecialionan sin elcorrectouso del soportes mobiles,la rampa inferior se bloquea interfiriendo con los platos.

Unaargaestandardiariaestarepresentada enlafig.6.
Cesto inferior (fig. 6)
A = cacerola media
B = cacerola grande
C = sarten
D = soberas, fuentes
E=cubiertos
F = cazuelas Ilanas,
cazuelas
dearro
G = copa media
H = copaquiresa

Unasposicionrationalycorrecta de la vajillas es condidonspecial para un Buen resultado enel lavado.
IMPORTANT
El cesto inferior está Dotado de un dispositivo de "bloqueo de recorrodo" para Obtener una segura operatione de extracción aun en el caso deagasplas.
Para las operaciones dearga de sal, limpieza del filtrato y manutenacion ordinaria se necessita la completa extracion del cesto.
Cesto de cubiertos
La parte superior del cesto para los cubiertos, peut ser removida, para poder.Ofrecer distinas posibilidades dearga.
INFORMACION PARA LABORATORIOS DE PRUEBA
Programa comparativo general (según normas EN 50242)
(ver tabla programas de lavado)
-
Posicion cesto superior: bajo 2. Qulity control:
2.Carga normalizada -
Posicjion regulador abrillantador: 6
-
Cantidad detergente:
-9.5g para el prelimado;
- 28 g para el lavado.
Carga normalizada 15 cubiertos internzonales (según normas EN 50242)
La correcta disposicion de la energia es que se indica en la fig. 1 para el cesto superior, en la fig. 2 para el cesto inferior y en la fig. 3 para el cesto de cubiertos.


Cesto superior (fig. 1)
A=5+5+5VASOS
B=12+3platosparazas
C=5+5+5tazas
P-copa,pequeña
5. cone media
E = copa media
copa grande
G = plato de postre
H = 1 + 1 cucharas de servicios
I = cazos
L=cubiertos
1=15 cucharas de postre
2=15 tenedores
3-12 cucharas de café

Cesto inferior (fig. 2)
M=15platoshondos
N = 15 platos llanos
0 = 7 + 7 platos de postre
P = fuentes
Q=cubiertos
Cesto de cubiertos (fig. 3)
Introducir los cubiertos como se indica en la figura.
1=cucharas
2=cuchillos
3 = cucharitas
4 = tenedores
de service


CARGA DE DETERGENTE
El detergente
IMPORTANT
Es indispensableableutilizarundetergente
esperico enpolvo,liquido o en pastillasparaelavadodevajillas.
"CALGONIT" aseguraolestivosresultados de lavado y lo encontrarsea fácilmente.
No deben emplearse detergentes para el lavado de la ropa. Detergentes no idones (como los de uso para lavado a mano), no contienen los ingredientes adaptados al lavado en lavavajillas e impiden el correcto funcionaimiento de laquina.
Carga del detergente
La caja para el detergente de lavado está situada en el interior de la puerta (fig. A "2"). Si la tapa del conteditor resultase cerrada, para abrirla>basta accionar sobre el pulsante de enganche (A): al terme de该如何 programa de lavado la puertauede estarismempre abierta,y lista para sucesivautilizacion.

En el cesto inferior, no carge vajilla en posicion tal que impida la aperture de la tapa del contendoro de detergentes y la extracion del detergente.
La dosis de detergente peut variar en func tion del grado de suicid y tipo de vajilla. Nosotros le aconsejamos utiliser de 20÷ 30g de detergente en la cubeta lavado (B).


Despues de haber introducido el detergente en el deposto. cerrar la tapa, primero empujando (1) y despues apretando ligeramente el mesmo (2) hasta eschar un sonido de cierre.

Puesto que los detergentes no son todos iguales, consulte las instrucciones del fabricante. Recordamos que una candida insuficie de detergente provoca una incompleta eliminacion de la sediaud, cuando, un excesso de detergente, no solo no mejor a resultado del lavado, sino ademas, representa un desipillarro.
IMPORTANT
No exceedse en el uso de detergente representa una contribución al mantenimiento del medio ambiente.
TIPO DE DETERGENTE
Detergentes en pastillas
Los deterentes en pastillas de differedes fabricantes, se disuellen a velocidades diversas, por tanto en los programas breves,amongas pastillas pudieran no ser totalmente efectivos al no disolverse Completely.
Si se utilizes este tipo de detergente se recomienda selectionar el programa mas largo para garantizar la completeness del mismo.
IMPORTANT
Para Obtener resultados de lavado optimos, las pastillas DEBEN ser introducidas en el dispensador del detergente, NO directamente en la cuba.
Detergentes concentrados
Los detergentes concentrados, con reducía alcalinidad y enzinas naturales, combinados con programas de lavado a 50^ , permiten tener un menor impacto en el ambiente y preservan los cubiertos y el propio lavayavillas.
Los programas de lavado a 50^ han sido ideados para disfrutar Completely de las propiedades de disolución de la sueididad por parte de las enzimas, permitido por tanto, con la'utilisation de detergentes concentrados Obtener los mismos resultados de los programas a 65^ pero a una temperatura inferior.
Detergentes combinados
Los detergentes que contienen和其他s abrillantados, deben ser introducidos en el dispensador para el detergente de lavado. El conteditor del abrillantado debe estar vacio (si no fuera asi antes deutilizar detergentes combinados, regular al minimum el dosificatorio de abrillantador).
Detergentes combinados
(“3 en 1”/“4 en 1”/“5 en 1”)
Si decide utiliser detergentes combinados que pudiera dar como的结果ado un menorconsumo de sal oibrillantador, se debenresesperat lassiguiantes advertencias:
Ileer attentamente y abstenerse escrupulosamente a las instructiones
de uso y a las advertencias indicadas en el envase del detergente combinado que se va a utiliser;
la eficacion de los productos que dan lugar a la no necessaria uso/acion de sal, dependen de la dureza del agua de alimentacion del aparato. Verificar que la dureza del agua se compensate con el intervalo de funcionaatorio indicado en el paqueo del detergente.
Si con el uso de este tipo de produits se obtuvieran resultados de lavado no satisfactorios, dirijase al fabricante del detergente.
La utilización inadequada de这些东西现代物流:
- formacion de depositos calcareos en el aparato y vajilla:
una emperamento del grado de secado y/o lavado.
IMPORTANT
En el caso de reclamaciones que你能an estar ligadas a la utilizacion impropia de这些东西 productos, no seran validas las prestaciones especialidas en la garantia.
Se recuerda que el uso de los detergentes combinados ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1") convierte en superflua la sealacion de falta de sal yibrillantador (prevista en algunos modelos).
En el caso que se diieran problemas de lavado y/o secado se aconseja el uso de produits tradiconales (sal, abrillantador, detergente en polvo).
En este caso se aconseja que:
■ rellenar{nuevamente el contentador de sal y abrillantador;
- continuar con un normal ciclo de lavado sin carga.
Se comuna que volviendo al uso de sal tradicional, seran necessarios algunos ciclos de lavado antes de que el sistemas de desciclación del agua vuela a funcional de modo correcto.
CARGA DE ABRILLANTADOR
El abrillantador
Este aditivo se introduce automatistically en la ultima fase del aclarado y favorece un=rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos.
Carga del abrillantador
A la izquierda del recipientte detergente se encuesta el del abrillantador (fig. A "3"). ParaAbrir la tapa,apretar en la zona para tal fin y simultaneamente tirar la lengueta de aperture.
Utilizar sempre adivilos especialas para lavavavaillas automaticos.
Es possible controlar el nivel del abrillantador por medio del visualizador optico (C) situado sobre el distribuidor.
LLENO

reflejo oscuro
VACIO

reflejoclaro


Regulación del abrillantador de 1 a 6
El regulator (D) está situado bajo el tapón y se pueda Manipular con una moneda. Se aconseja la posión 4.
El contentido calcaro del agua repercute notablemente tanto en la formacion de incrustaciones como en el grado de secado. Es muy importante regular la dosificacion del abrillantador para conseigir optimos resultados.
En caso de que la vajilla presente estrías al finalizar el lavado, disiminuar la dosis en una posicion. Si la vajilla presente manchas o rastos blanquecinos, AUGentarla un poco.

LIMPIEZA DEL Filtro
Un contentedor central, que retiene las particulas mas gruesas de suicididad;
Una placacque filtraconnuamente el agua;
Un microfiltro situado bajo de la placque impede el paso de las particulas de sicutidad más(PC)asegurarando asi un alcarado perfecto.
Para lograr siempre los最好的 resultados hay que controlar la limpieza de los filtres antes de cada lavado.
Para extraer el sistemas filtranteISTA levantarlo estirando del mesmo (fig.1).
- El contendor central puede ser extraido para poder las operaciones de limpieza (fig. 2).
Extraer la plac (fig. 3) y lavarlo bajo un chorro de agua ayudandose eventually con un cepillo.
Con el microfiltro autolimpiante, la manutencion es minimo y la revision del equipo de filtros puede realizarse cada 15 días. No obstarve se aconsejate controlar, despues de cada lavado la parte central para cerciorarse que no quede atascada.

ATENCLION!
Una vez limpiados los filtres,Debe asegurar que los mismos hayan sido acoplados correctamente y que la placas se encontrar perfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.
Tener la precauación de girar, en sentido horario, el filtro en la rejilla superior porque una insercción imprecía del grupo filtrante pueda perducirar el correcto funcionaimiento de laquina.
IMPORTANT
No使用者 lavavajillas sin el filtro.



CONSEJOS PRACTICOS
Que hacer para Obtener optimos resultados de lavado
- Antes de colocar la vajilla en laquina, eliminar los residuos de comida más grandes (huesecillos, espinas, residuos de carne o verdura, residuos de cafe,peladuras de fruta,Zeniza de cigarrillos, palillos, etc.) para evaporar que se atasquen los filtres, el desague y los rociadores de los brazos de lavado.
- Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en laquina.
En caso de residuos de comida quemados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenes, se aconteja ponerlas en remojo antes del lavado. - Colocar la vajilla con la boca Vaugha hacía abajo.
A ser possible evaporar que la vajilla este en contacto una contra la othera,una corecta colocacion le darae mejores resultados de lavado. - Después de haber colocado la vajilla, verificar que los brazos de lavado peuvent girir libremente.
Las ollas y otra vajilla que presentan residuos de comida muy tenaces o requemadas,deferan ser pustas en remojo con agua y detergente para lavavajillas.
Para elperfecto lavado de la plata es necessario:
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha estado empleada para mayonesa, huevos, pescados, etc.;
b) no rociaria con detergente;
c) noponerla encontacto conotros metales.
Que hacer para ahorrar
En el caso que se desee lavar a Plasma, carga, reponer la vajilla en laquina apenas terminada la comida, poniendo en marcha lo más pronto posible, efectuando eventually el programa REMOJO FRIQ para reblandecar la仇恨 y eliminar los residuos mayores entre una carga y other en espera deContinuarelprogramadlavadocomplete.
Enpresencedusuciedadpococostincento del cesto no muy carradoseleccionar un programa ECONOMICOGsiuingdasindicacionesde la lista deprogramas.
- Es buena recordar que no todo tipo de vajilla pueda ser lavado en el lavavajillas; se desaconseja introducir piezas en material termpolástico, cubiertos con mando de materia o plástico, pucheros con asas de materia, vajilla de aluminio, de cristal o vidrio aplomado si no está asignamente indicado.
Ciertas decoraciones peuvent tender a decolorarse, por tanto, se aconseja efectuar el lavado enquina varias vezes de una sola pieza y soloupones de comprobar que no se decolora, lavar la totalidad de las piezas. - Es acontejeable no lavar cubiertos de plata con cubiertos de acero para evapor que se produzca una reactivacion quimica entre ambas.
IMPORTANT
Cuando se comparenea vajilla cerciorarse siempre que es idonea para su lavado en lavavajillas.
Sugerencias para ahorrar
- Para evitar posibles derrames del cesto superior, sacar primero el cesto inferior.
Si se ha deinear la vajilla en laquina durante un cierto tiempo,entriesbrielpuerta para favorerla circulacion del aire y mejorar el ulterior secado.
LIMPIEZA EXTERIOR Y MANTENIMIENTO
Para limpiar el exterior del lavavajillas no se deben usar, ni disolventes (desengrasantes) ni abrasivos. Unicamente un paño de agua tibia.
El lavavajillas no require ningún mantenimiento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiente.
Periodically limpar la guarnicación de goma de la puerta, con un día humedo eliminando ciudadosamente每一quimier residuo de alimentos o ablillantador.
Para garantizar una mayor eliminacion de pequeiros depositos calcaceros o de sociedad, se aconseja realizar periodically un lavado completeo vertiendo previamente un vaso de vinagre en el interior del lavavajillas y hacer el programa delicado.
Si a pesar de la normal limpieza de plaza y bajo, se notasen vajillas o cacerolas insufficientemente lavadas o aclaradas, se debane controlar que todos los rociadores de los brazos (fig. A "5") estén libres de restos de sociedad.
Si este no fuee el motivo, procegar a su limpieza de la?slegantue forma:
- Para extraer el brazo superior, es necesario girarlo hastalearvo a la posicio de tope señalada por la flecha (fig. 1b). Empujarlo hacia abarra (fig. 1) y manteniendolo apretado girir en sentido horario (para montarlo, repita la operation, pero girando en sentido contrario a las agujas del reoj). El aspersor inferior, se extrae simplemente estirlando hacía abriha (fig. 2).
2.Lavar el aspersor bajo un chorro de agua eliminando de suciedad los inyctores obstruidos.
3.Al termino de la operacion, monte de nuevo los aspersores en la identifica posicion.
Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable. Si se produjieran manchas de oxido, ella se deberia unicamente a una fuerte presencia de sales de hierro en el agua.
Para guitar estas manches se aconseja el uso de un abrasivo de grano fino. No utilizes nunca substantias con cloro, cepillos de acero, etc.


DESPUES DEL USO
Después de cada lavado cerrarperfectamente el grifo del agua, para aislarelavavajillas de la red hidraulica delalimentacion y desconectar el mandoparo/marcha para aislar laquina de la red electrica.
Si el lavavajillas debe permanecer parado largo tiempo, aconsejamos las siguentes operaciones:
- realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar laquina;
- desenchufar la toma corriente;
- cerrar el grifo del agua;
- rellenar el recipiente del abrillantador;
5.dehyde la puerta ligeramente abierta;
6.dehydeinteriorde la maquina limpio - si laquina se enquiryra en un ambienteonde la temperatura es inferior a 0^, el agua residual de losconductosuedecongelarse.Por esedetrasladarlaquinaaun lugardonde la temperaturea ambientesea superiora 0^ yesperar24hrsantesdeponerla en marcha.
BUSQUEDA DE PEQUENAS ANOMALIAS
Si el lavavajillas no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controlleds:
| ANOMALIA CAUSE REMEDIO | ||
| 1 - No funciona en ningún programa | Clavija no enchufada | Enchufar |
| Tecla O/I desconectada | Conectar | |
| Puerta abierta | Cerrar puerta | |
| Falta energia electrónica | Verficar | |
| 2 - Noenta agua | Ver causa 1 | Verficar |
| Grifo cerrado | Abrir | |
| Programador mal selección | Sellexionar bien | |
| El tubo de entrada agua tiene un plaque | Eliminar el plaque del tubo | |
| El filtró del tubo entrada agua está suco | Limpiar el filtró colocado al extremo del tubo | |
| 3 - No desaguía | Filtró sucio | Limpiar filtró |
| Tubo desagüe doblado | Desdólar | |
| La prolongación del tubo de desagüe no es correcta | Seguir exactamente las instrucciones para la instalación del tubo de desagüe | |
| El desagüe de la pared no permite un respirador con el tubo de desagüe de laquina | Consultar a un先进技术riallicado | |
| 4 - Desaguía continualmente | Tubo desagüe en posición demaslando baja | Alzar tubo desagüe minimo 40 cm del sueño |
| 5 - No se oye ruldo del gtro de las aspas | Excesiva cargadetergente | Reducir dosis |
| Aguardúnbjecto que impide rotación aspas | Colocar bien | |
| Placa filtrante y filtró sucios | Limpiar placay filto | |
| 6 - En los lavavajillas electrónicos sin visor: una o mas indicadores luminosos enrapidid intermitencia | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintrucir el cido |
| ANOMALIA CAUSA REMEDIO | ||
| 7 - Si lava solo parcialmente | Ver causa 5 | Comprobar |
| Fondo de cacerolas noperfectamente limpio | Costras demasiado tenacesAblandar antes lavado | |
| Borde cacerolas no perfectamentelimpio | Colocar mejor | |
| Rocialesyards parcialmenteobturados | Desmontar y limiar los brazos dellavado | |
| La vajilla no está colocadacorrectamente | No acercar excessively la vajillauna contra la othera | |
| El extremo del tubo de desague está inmerso en el agua | La extremidad del tubo desagüe nodebe tocaret algua desaguada | |
| El detergente no está dosilradoadequadamente, es viel y/o estáendurecido | Adeccuar la dosis en función de lacartitud de sociedad o sustituir el producto | |
| La tapa del contenerdo de la sal noestaba bien corrida | Enroscarla hasta el fondo | |
| El programa de lavado elegido esmuy suave | Elegir un programa másenergúca | |
| Vajillas esta inferior no lavadas | Desinsertar tecla mediaarga | |
| 8 - Falta o parcial uso deldetergente | Cubertos, platos, cacerolas, etc. interfieren con la aperture delcontenderdo de detergentes | Cargar la vajilla dorzamarque nointerfiera con la aperture delcajettin detergente |
| 9 - Manchas blancas en lavajilla | Agua de red con excesvdureza | Controlar navel sal y abrillantadory regular dosilacionSi la anomía persiste, solicitarintervencion Assistance Técnica |
| 10 - Ruido durante el lavado | La vajilla golpea entre sI | Adeecuar mejor la vajilla en el cesto |
| Los brazos girantes golpean sobrela vajilla | Colocar melhor la vajilla | |
| 11 - La vajilla no estáperfectamente seca | Falta de circulación de aire | Dejar enterrebierta la puerta de laquina al final del programadelavado para favorecer el secadonatural |
| Falta abrillantador | Utilizar abrillantador | |
NOTA: Sialgun Inconveniente de los citados provocase um mal lavado o un Insufiente aclarado, es necessario remove manualmente la suciedad de la vajilla, ya que la fase final del secado provocaria el desecado de la suciedad que, en un segundo lavado, laquina noiene la posibidencia de sacar. Si la averia persistencel al centro de assistencia, comunicando el Modelo de lavavajillas indicado sobre la placac decharacteristicacolocada enelinteriorde la puerta,enaparte superioo sobre la tarjeta de garantia. Indicando todola informacionobtendrauna interventionmasrapidyeficaz.
SERVICIO POST VENTA

902.100.150
El Fabricante declinaylvaniaresponsabid porposibles errosde imprenta contentidos en el presente libro.Se reserva,adelas,el Derecho de aportar modificaciones que se anlles los propios productos sin comprometer lascharacteristicaleseculles.
INDICE
Esteindicadoriluminar-se-àsegundo um dosdoidosistemasabaxiaoindicados.
El sinielo sobre el的商品 indica que esta aparata no suele ser tratada como un residuo domestico normal, en su lugar sebera ser entropado al centro de recursos para la reducie de aparenso electrificos y electriconicas.
La liminacion de ser elactado a cuestiono acuado por las regas meccimbiantiles vigeras para el tratamento de los residuos. Para informacion max, distalada o suba, atraqueiro, no paracorso x riscidao de aro produco por la corte cortanea con la optima componente (el
a departamento de ecologia y medicamentable), o su service de recogia a comicilio si lo hubiera o el pinto de vinna cono en el producto.
ManualFácil