BAR2 KN5V2 IN - Horno BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BAR2 KN5V2 IN BAUKNECHT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BAR2 KN5V2 IN BAUKNECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BAR2 KN5V2 IN - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BAR2 KN5V2 IN de la marca BAUKNECHT.
MANUAL DE USUARIO BAR2 KN5V2 IN BAUKNECHT
Para encender el hora的选择和用 una referencia. Póngalo en la obsión para apagar el hora.
2. +/- BOTON
Para disminuiro o aumento el valor que se muestra en la pantalla.
3. BOTON HORARIO
Para seleccionar losDistinctosajustes: duracion, temporizador.
4. PANTALLA
5. SELECTOR DEL TERMOSTATO / PRECALENTAMENTO
Se enciende durante el proceso de precalentamento. Se apaga cuando se alcanca la temperatura deseada.
Note: Todos los selectores se queden pulsados al activarlos. Pulse en el centro del selector para liberarlo de la configuracion.
GUIAS DESLIZANTES Y GUIAS PARA ESTANTES
Antes de utiliser el hora, retire la cinta protectora [a] y bajo extraiga la lámina protectora [b] de las guías deslizantes.


EXTRAER LAS GUIAS DESLIZANTES [c]
Tire de la parte inferior de la guía deslizante para desacoplan los ganchos inferiores (1) y tire de las guías deslizantes hacía arriba para extraerlas de los ganchos superiores (2).
VOLVER A COLOCAR LAS GUIAS DESLIZANTES [d]
Enganche los ganchos superiores en las guías de los estantes (1) y, a continuación, presione la parte inferior de las guías deslizantes contra las guías de los estantes hasta que los ganchos inferiores (2) se enganchen.
![BAUKNECHT BAR2 KN5V2 IN - VOLVER A COLOCAR LAS GUIAS DESLIZANTES [d] - 1](/content/2026/03/497400/images/b02a593a4b5b7f33b28b1e854bfd6d692821eae4719f1043818937f013eaab0c.jpg)
CÓMEXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUIías PARA ESTANTES
-
Para extraer las guías para estantes, sujeptefirmamente la parte externa de la guía y tire hacíausted para extraer el soporte y las dos clavijas internas del alojamento.
-
Para volver a colocar las guías para estantes, colóquelaserca de la cavidad e introduzca primero las dos clavijas ensus alojamenteos. Luego, coloque la parte externaerca de su alojamento, introduzca el soporte y presionefirmamentehacia la pared de la cavidad para asegurarde que la guía paraestantes quede bien suseta.
PRIMER USO
1.AJUSTE DE LA HORA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá queaabustar la hora: en la pantalla parpadean «AUTO» y «0.00»

Para ajustar la hora, pulse los botones y armismo tiempo: Ajuste la hora con los botones y.
Nota: Para传言 la hora posteriormente, por exemple这个时代 de un corte de suministro prolongado,技术支持 quevolution a configurar la hora.
2.AJUSTE DEL TONO
Una vez seleccionada la hora deseada, pulse el botón horario: La噎a múa (ton 1).

Para seleccionar el tono deseado, pulse el boton,despues pulse el boton horario para confirmar.
3.CALENTAR EL HORNO
Un hora nuevo puede liberar olores que se han quedado impregnados durante la fabricacion: es Completely normal. Antes de empezar a cocinar, le recommendamos calendar el hora en vacio para eliminar cualquierolor.
Quite todos los cartones de proteccion o el film transparente del
O Sirve para apagar el horno.
LUZ
Para cocinarrialquier tipo de plato en un solo estante.
HORNO DE CONVECKION
Para hornear tartas con relleno liquido en un solo estante.
Estamericano se possible usar también para cocaciones en dos estantes. Cambie de esta lo alimentos para Obtener una cocción mas homogenea.
GRILL
Para asar al grill bistecs, kebabs y salchichas, cocinar verduras gratinadas o tostar pan. Cuando ase carne, le recomendamos colocar la bandeja pastelera bajo para recoger los jugos de la coccion: Coloque el recipiente enequalquera de los niveles bajo de la rejilla y anada 500ml de agua potable.
TURBO GRILL
Para asar piezas de carne grandes (pierna de cordero, rosbif, pollo). Le recomendamos usar la bandeja pastelera para recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipiente en在哪quiera de los niveles bajo de la revilla yañada 500 ml de agua potable.

DESCONGELACION
Paradescendingal alimentosmasrapidamente.
1. SELECTIONAR UNA FUNCION
Para seleccionar una referencia, gire el selector hasta el-symbolo de la referencia deseada.
2. ACTIVAR UNA FUNCION
Para起初ar la configuracion, gire el selector del termostato hasta la temperatura deseada.
Para interruprir la funciona enrialquier momento,apague el horno,gire el selector y el selector del termostato hasta Oy
3. PRECALENTAMENTO
Una vez activada la funciona, el led del termostato se encenderá para indicar que el proceso de precalentamento se ha inicialdo.
Al final del proceso, el led del termostato se apagaindicando que el hora ha alcanzado la temperatura programada: en ese momento,coloque los alimentos dentro y proceda con la cocation.
Note: Colocar los alimentos en el hora antes de que haya finalizzato el precalentamento pueda tener efectos adversos en el的结果o final de la cocción.
4. COCCION PROGRAMADA
Una vez seleccionada yactivada la funciona, se pueda ajustar los values de duracion.
DURACION
Pulse el botón horario: el símbolo parpadea.

Vuelva a pulsar el botón horario: en la pantalla aparece DUR y, a continuación, AUTO.
horno y saque todos los accesorios de su interior.
Caliente el hora a 250^ durante una hora aproximadamente.
Durante este tiempo, el hora debe permanecer bajo.
Nota: Es acontejable ventilar la habitacion antes de usar el aparato por primera vez.

Ajuste la duracion con el boton y .Al cabo de uno segundos, la pantalla muestra la hora y AUTO permanece encendido, confirmando el ajuste.

Para ver el tiempo de coccción restante pulse el botón horario durante al menos 2segundos.
Para embarlo, si es necessario, vuelva a pulsarlo, con los botones + y para modifier la duracion.
Al finalizar la coccion, el symbolo se apaga, suena una alarmay AUTO parpadea en la pantalla.

Pulse该如何 botón para desactivar la alarma.
Vuelva a colocar el selector de functions y el selector del termostato a 0 a continuación, pulse el botón horario durante al menos segundos para apagar el hora.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
- España: en la喷涂 de l'eléctric y el tólico, para que se le quise.
- España: en el tólico, para que se quise.
- España: en el tólico, para que se quise.
- España: en el tólico, para que se quise.
- España: en el tólico, para que se quise.
- España: en el tólico, para que se quise.
- España: en el tólico, para que se quise.
- España: en el tólico, para que se quise.

Ajuste la duración con los botones y : la%-a-, se inicia al cabo de unosegundos.

La pantalla muestra la hora y la permanece encendida, confirmando que se ha ajustado el temporizador.
Note: Para ver la cuenta atrás y cambiarla si esnecessary, pulse de nuevo el botón horario durante 2segundos.
TABLE DE COCCION
| RECETA FUNCION PRECALENTAR | TEMPERATURA (°C) | DURACION (MIN) | NIVEL Y ACCESORIOS | |
| Tartas esponjosas | Sí 150 - 170 30-90 | 2 | ||
| Sí 150 - 170 30 - 90 *** | 4 1 | |||
| Biscuits / tartaletas | Sí 160 - 180 15 - 35 | 2/3 | ||
| Sí 150 - 170 20 - 40 *** | 4 2 | |||
| Pizza/Focaccia | Sí 220-250 10-25 | 1/2 | ||
| Sí 200-240 15 - 30 *** | 4 2 | |||
| Lasañа/pasta alorno/canelones/budines | Sí 190 - 200 45-65 | 2 | ||
| Cordero / Ternera / Buey / Cerdo 1 kg | Sí 190 - 200 80-110 | 2 | ||
| Pollo / conejo / pato 1 kg | Sí 200-230 50-100 | 2 | ||
| Pescado al hora / en papillote 0,5 kg (filetes, entero) | Sí 170 - 190 30 - 45 | 2 | ||
| Pan tostado | 5' 250 2 - 6 5 | 5 | ||
| Salchichas, pinchos morunos, costillas, hamburguesas | 5' 250 15-30 * 5 | 4 | ||
| Patatas al hora | - 200-220 35-55 ** 3 | 3 | ||
| ACCESORIOS | Rejilla Bandeja para hornear sobre rejilla Bandeja pastelera / Grasera o bandeja para hornear sobre la rejilla Grasera / Bandeja pastelera | Bandeja pastelera / Grasera o bandeja para hornear sobre la rejilla Grasera / Bandeja pastelera | Grasera / Bandeja pastelera con 200 ml de agua | |
*Dar la vuelta al alimento a mitad de la coccion ** Darle la vuelta al alimento en el segundo tercio de la coccion (si fuera necessario). *** Cambiar de nivel a mitad de la coccion.
El tiempo indicado no incluye la fase de precalentimiento: le recomendamosponerla comida enelhorno yprogramar el tiempo de coccióndespuésde quehayalanczado la temperatura necessitiesaria.
El nivel está indicado en la pared del compartmento de coccción.
Descargue la Guía de uso y cuidado completa en docs.bauknecht.eu para consultar la tabla de recetas probadas, complementada por las autoridades de certifications de conformidad con la norma IEC 60350-1.
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
Asegürese de que el hora se haya enfiado antes delearvaracabo las tareas de mantenimiento o limpieza. Noutilice productos del lavado con vapor.
No utilise estropajos de acero,
estropajos abrasivos ni productos
de limpieza abrasivos/corrosivos, ya
que podrian darar las superficies del
aparato. Utilice guantes de proteccion.
El hora debe desconectarse de la red electrica antes de llvar a caboequalquier trabajo demantimiento.
EXTRACCION E INSTALACION DE LA PUERTA
Para qitar la puerta, abrala por completey y bajo los pestillos hasta que estén en posicion desbloqueada (1). Cierre la puerta tanto como pueda (2). Sujete bien la puerta con las dos manos-no la sujete por el asa. Simplemente extraiga la puerta (3) cerrandola cuando tira de ella hacía arriba (a) hasta que salga de su alojamento (b).

Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una superficie blanda. Vuelva a instalar la puerta llvandola hacía el hora, alineando los ganchos de las bisagras con sus alojamente y fjando la parte superior en su alojamento. Baje la puerta y abrala por completeness. Baje los pestillos a su posicion original: asegürese de haberlos bajo por completeness. Intente cerrar la puerta y compruebe que está alineada con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba.
CLICK & CLEAN - LIMPIEZA DEL CRISTAL
Después de descortar la puerta y colocarla sobre una superficie blanda con las asas hacía abajo, pulse simultáneamente los dos enganches de retencion (1) y extraiga la parte superior de la puerta tirando hacía uted (2).


Sujete los cristales interiores firmamente con las dos manos, extráiguros y colóquelos sobre una superficie blanda antes de limparlos (3).

Para volver a colocar los cristales interiores correctamente, asegúrese de que «R» se pueda leer en la esquina izquierda y la superficie lisa (no impresa) está cara arriba. Primero introduzca elazo largo del cristal marcado con una «R» en los soportes ysoonestas bajelos hasta su posicón (4).Vuelva a colocar la parte superior (5): un click le indicaque se ha colocado correctamente. Asegúrese de que el precinto este asegurado antes de volver a montar la puerta.

RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa Solución | ||
| El hora no funciona Corte de suministro | Desconexión de la red electrónica | Controlle que haya corrientee electrica en la red y que el hora está connectado a la red electrónica.Apague el hora y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema |

Descargue la Guía de uso y cuidado completa en docs.bauknecht.eu para más información sobre su producto

Puede consultar los reglamentos, la documentacion estandar y informacion adicular sobre produits mediante una de las siguientes formas:
- Visitando nuestra páqina web docs.bauknecht.eu
- Usando el número QR
- Internacionalmente, para ser generalizable.
- Ottenidad de la lawns y el control del fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el fabricado.
- Els y el Fabricado.


BJIANOAPIM BAC 3A IPIPNO6PETEHNE N3DEJNAUKNECHT
Длг поученя 60лепононг Тхнчecког ндержkn Заретсрпуну te сво пибор ha Бe6-caite www.bauknecht.eu/register

Ipeed Hauanom nCnoB3OBAHn np6opa BHMATEbHO npouHTte HNCTpyKuHNo 6e3onacHOCTn.
ONICAHNE PAHEJIYIPABJEHNA

1.PyKA BbIbOPA
BKnHouHe nyXOBKn nyTem Bbl6opa peKm. 4To6bI BblKNIOHTb DxyOBky, NOBepHnTe pykY bNOLOKeHne .0
2.KHONKA+/-
YMeHbWeHHe Nn yBEnuHHe 3HaueHn, OTo6paXaEMOrO Ha DnCnIee.
3.KHONKA BPEMEHN
ДЯ Bыбopa pa3ичньх Habtpoek:ДИNTeMbHocTb, TaMep.
4.ДИСПЛЕМ
5.PY4KA TEPMOCTATA
IobepHnTe Iy Bb6opa Heo6xOUMoTempepaTypbl.
6.ИHДИKATOP TEPMOCTATA /ПОГРБ Ториг в поцесе HarpeBa. Гасет пося Доступеня Требуемо Temператypы.
PnmeaHHe: BCE pyKu yTaIINBaEmbIe. HaxMITE Ha ceHTp pyKu, YTO6bl BbIbECTn ee n3 IHe3da.
TELECKONUYECKNE HANPABJIOUNE IN DEPKATEIN IPOTNBHEI
Ipepe nCnObn3oBaHnem npi6opa ydaInte 3aunTHyIO JeHTy [a], a 3aTeM cHIMnTe 3auNTHyIO pHeNky [b] c TeneckOnuYeCKnx HappabJIoUxN.


CHRTVE TEJIACKONIUECKNX HANPABJIAOLUX [c]
IOTAHNTe3a HxHxHIOU qACTb TEleCKONuYeCKoHnPaBnIoUe, YTO6bI OTCOEINHTb HxHxHne KpOuKn (1), u NotAHNTe TELeCKONuYeCKne HnPaBnIOUe BBePx, CHmMa INC BepxHnx KpOuKOB (2).