KDW 60121 A2 BI - Lavavajillas Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDW 60121 A2 BI Koenic en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Marca | Koenic |
| Modelo | KDW 60121 A2 BI |
| Capacidad | 14 cubiertos estándar |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de energía anual | 265 kWh (para 280 ciclos) |
| Consumo de agua anual | 2800 litros (para 280 ciclos) |
| Consumo de energía del ciclo estándar (ECO) | 0,93 kWh |
| Duración del ciclo estándar (ECO) | 195 min |
| Clase de eficiencia de secado | A |
| Nivel sonoro | 47 dB(A) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia absorbida | 1760-2100 W |
| Presión de agua | 0,4-10 bar (0,04-1 MPa) |
| Programas de lavado | Auto, Normal, Intensive, Glass, ECO, 90 min, Rapid |
| Funciones especiales | Media carga, Extra seco, Inicio diferido (1-24h), Bloqueo infantil |
| Indicadores | Sal, líquido de enjuague, conexión de agua |
| Tipo de instalación | Empotrable (integrable) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 60 x 85 x 57 cm (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 40 kg (estimación) |
| Limpieza y mantenimiento | Filtro desmontable, brazos lavadores extraíbles, limpieza regular de superficies |
| Piezas de repuesto | Cestos, brazos lavadores, filtros, tuberías, etc. (contactar servicio técnico) |
| Reparabilidad | Código de error mostrado, asistencia posventa autorizada |
| Información general | Manual de instrucciones disponible en varios idiomas |
Preguntas frecuentes - KDW 60121 A2 BI Koenic
Preguntas de los usuarios sobre KDW 60121 A2 BI Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDW 60121 A2 BI - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDW 60121 A2 BI de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KDW 60121 A2 BI Koenic
Instrucciones de seguridad
- Este producto puede ser uso por niños de más de 8 años de edad y personas con capacities facicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instruciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Este producto dispone de un máximo de 14 componentos para el lavado.
- La puerta no deberá dejarse abierta nunca, ya que pueda suponer un riesgo.
- Siga las instrucciones para una correctaarga del lavavajillas.
Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con puntas aflidas deben colocarse en la cesta con las puntas hacía bajo o en posicion horizontal.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- El producto está Diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso dométrico, o de enternos similares al dométrico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al dométrico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas yotiros negocios微量元素, o para los huéspedes en albergues, hoteles微量元素 e instalaciones residencias parecidas.
- El lavavajillas tiene apertureas de ventilacion en la base. Estas apertureas no deben quedar obstruidas por una moqueta.
- Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para estar peligros.
- Siga las instrucciones del capítulo Limpieza ysciousos.
Instrucciones de seguridad
- Lea por complete to this manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del PRODUCTO y el manual del usuario. Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión,m润滑stedéencendido.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted misismo el producto (p.ej., cable de alimentacion dañado, si ha caido el producto, etc.). Pararialquierasistencia y reparacion, consulte con un agente de service autorizzato.
- El voltaje de la red debe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythersdispositivos/ objetos que produzcan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfuncion, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. - Utilice este producto solo en zonas interiores, secas y nunca fuera.
- Este produit no esADECUCADO para uso commercial. Estadiseñado solamente para uso domestico.
-
Siga las instrucciones para la instalación.
-
Este producto está connectado à la connexion de agua. Tenga en cuenta la presión del agua de entrada minima y Tmaxima. Consulte el capitulo Datos先进技术. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilise gomasURTAS para la instalación. No reutilice gomas antiguas.
Espanol
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
Uso pretended
Este producto solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que Sean aptas o adecuadas para el lavavajillas.. Cualquier otherwise
uso peutecovac daños en el producto
o lesiones personales. Este producto está
disenado solo para uso domestico y no está pensado para uso commercial.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propidad o por lesiones
personales debidas al uso inadeudo del
producto o por suutilizacion para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original.
Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables.Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega esté completo y sin daños. Si el contenido está incomplete o增值服务, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo
Limpieza y@cuidados.

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuelvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con elo\ ayudará a preservar los recursos naturales y a\ proteger el medio ambiente. Contactar con su\ vendedor o las autoridades locales para\ obtener más información.
Contenido
1×Lavavajillas
1 x manual de instructaciones
1 x tarjeta de garantia
Lista de piezas
A Panel de control
A1 Botón de encencer/apagar
A2 Indicador de abrillantador
A3 Indicador de suavizante (sal)
A4 Indicador de connexion de agua
A5 Pantalla digital
A6 Pantalla de programa
A7 Botón de selección de programa P
A8 Botón de selección de zona de enjuague
A9 Botón de Inicio/Pausa
A10 Indicador debloqueo infantil
A11 Indicadores de zona de enjuague
A12 Botones de temporizador
B Asa
Puerta
Cesto para cubiertos
E Cesta superior
F Cesta inferior
G Compartimentos
Detergente, pestana/compartimento de los polvos lavavajillas
G1 Tapa
G2 Compartimento para el lavado principal
G3 Bloqueado
G4 Compartmento para el prelimvado
G5 Indicador de Ilenado
G6 Compartimento del abrillantador
Interior
H1 Compartimento de sal
H2 Salida de agua con filtro
H3 Brazos aspersores superior e inferior
Partetrasera
Cable de alimentacion con enchufe
Manguera de desagüe (premontada)
Manguera para entrada de agua (premontada)
Accesorios
Embudo (no se muestra)
Instalación
Fig. 1 Instale el lavavajillas cerca de una entrada de agua, de un desagué y de una connexion electrica.

Precaución
Después de descambalar, abra la puerta y retire todas las protección de transporte de las cestas y los brazos rociadores. Asegúrese de que los brazos rociadores pueda rotar libremente.
Nota:
Compruebe el material de montaje que se incluye: soportes, tornillos, cinta de velcro para sujetar el panel decorativo, etc.
1 Compruebe las dimensiones de instalacion
- Se recomienda colocar el lavavajillas cerca del fregadero para poder la connexion de agua y de desagüe al lavavajillas.
- Para realizar la instalacion de la toma de agua, del desague y de la corriente electrica (A), necessitiesa hacer un corte de 80 × 100 mm en la parte posterior de uno o de los dos armarios laterales.
Si el lavavajillas está instalado en un rincón, debedeferuna distancia minima de 50mm entre la puerta abierta del lavavajillas y los armarios circundentes.
Tenga en cuenta las dimensiones, los agujeros y los bordes del panel decorativo.
4 Separe lasCNTas de velcro que se incluyen yretire las tiras protectoras.Pegue las 4CNTas de velcro en los huecos de la puerta y el panel decorativo.Alinee el panel decorativo y unalo al velcro de la puerta del lavavajillas.
5 Quite los 4 tornillos inferiores.
Sujete el panel decorativo a工程技术 de la puerta con los 4 tornillos largos (incluidos),
Los resortes de la puerta del lavavajillas estan regulados de fabrica con la tension adecuada.
- Cuando instale el panel decorativo,可以更好 que tengue que regular la tension del resorte de la puerta.
- Gire los tornillos de ajuste de todos lados para augmentar o reducir la tension del resorte. Fijese en laImagen alazo de los tornillos.
- La tension del resorte de la puerta del lavavajillas es correcta cuando la puerta permanece en posicion horizontal cuando está Completely abierta y se cierra empujandola levamente.
Sujete la cinta de condensacion por debajo de la encimera. Asegurese de que la banda de condensation se ajusta con el borde de la encimera.
9 El lavavajillas deben estar conectado al drenaje.
- El tubo ya está conectado a la toma de aguas residuales. Corte lasCNTAS y disenrolle la manguera.
- Conecte el extremo a un tubo de desagüe (opión A o B). Tenga en cuenta la.altura maxima de la toma del tubo de drenaje.
Nota:
Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio optional.
10 Conecte la entrada de agua al suministro de agua corriente (3 / 4^ ) utilizingo el tubo premontada y asegurese de que este bien sujeto.
Nota:
Si las tuberías de agua son新品as o no se han utilisé durante mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está limpia y clara. Si no sueque esta indicación, pueda obtruirse la entrada de agua yestropear el aparato.
10 Conecte el enchufe de corriente a la red electrica
Espanol
Nivele el lavavajillas.
Regule las patas traseras con el tornillo Phillips (Pos. A).Fijese en la imagen al ladode los tornillos (SUPERIOR:se levanta la parte posterior, INFERIOR:se baja la parte posterior).
Las patas delanteras se pueda ajustar girandolas con la mano.
- Compruebe que el aparato está horizontal con un nivel, colocándolo sobre las superficies horizontales o verticales del interior del lavavajillas y la puerta.
15 Cologne el lavavajillas en su sitio.
14 El lavavajillas debe sujetarse con tornillos.
I. Encimera de madera: Inserte el soporte de montaje por las muescas. Ahora, atornille el soporte de montaje por la parte inferior de la encimera.
II. Encimera de piedra natural: Quite el plástico de las paredes laterales del lavavajillas (puerta abierta). Utilice los tornillos para sujetar el lavavajillas a los dos muebles laterales a工程技术 de los cortes hechos anteriorsmente.
Preparación
Ponga sal en el compartmento de la sal
Fig. 2 Dependiendo de la dureza de su agua corriente (grado de dureza) use sal adicional (descalcificado de agua). Tenga en cuenta siempre las instrucciones que se incluyen con la sal.
- Extraiga la cesta y, a continuación, desatornille y extraiga la tapa del compartmento de la sal.
- Después del primer lavado,añada 1 litro de agua en el compartmento de la sal de suquina.
- Coloque el extremo del embardo (incluido) en el orificio e introduzca alrededor de 1 kg de sal. Es normal que unaklequeñacantidaddeagua salga del compartmento de la sal.
- Tras llenar el compartmento,whelming a atornillar bien la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
- Inmediamente después de echar sal en el compartmento, deben iniziarse un programa de lavado (recomendamos el programa rápido). Si no lo hace, el agua salada pourrait dañar el sistema de filtrado, la bomba u otros componentes de laquina que está fuera de garantía.
Nota:
Dependiendo de como se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal podra permanecer encendida awhile se haya rellenado el compartmento.

Advertencia
- Utilice únicamente sal concebidaspecificamente para su uso enlavavajillas! Cualquier除外 tipo de salno concebida specificamente paralavavajillas,especiallylalsalde Mesa,dñaréel descalcificador.En casode averíasprovocadas por el uso delsina inadecuada,el fabricante no concederáninguna garantía ni sera responsable dellosdañoscausados.
- Si hay vertidos de sal, deben selectionar un programa de remojo o un programa<rápido para eliminar el excesso de sal.
- Rellene con sal únicamente antes de起初 unido de los programas de lavado completos. De estaforma, se evitará la formacion de granos de sal o agua salada que pueda haberseVERTo y hayan quedado en el fondo de laquina durante un tiempo, lo que pueda provocar corrosion.
- El compartmento de la sal solo se debe rellenar cuando se encienda la luz de advertencia de sal en el panel de control.
Ajuste del consumo de sal
Fig.3 Active el modo instalacion: Cierre la puerta en un plazo de 60 segundostras el encendido, pulse el boton "Start/Pause (Inicio/Pausa)" y espere 5segundos.Laquina entrada en el modeajuste,que se indica mediante la alternancia de las lucesindicadoras intermitentes deyS
Ajuste el nivel de consumo de sal:
Presione de nuevo el boton de Start/ Reset (Inicio/Reinicio) para selectionar la configuracion adec
| Nivel de dureza del agua | Selección | |
| °dH 1) | mmol/l 2) | |
| 0-5 0-0,94 H1 | ||
| 6-11 1,0-2,0 H2 | ||
| 12-17 2,1-3,0 H3* | ||
| 18-22 3,1-4,0 H4 | ||
| 23-34 4,1-6,0 H5 | ||
| 35-55 6,1-9,8 H6 | ||
El producto saldra del modo de configuracion 5 seguidos despues delultimateajusteu operation del interruptor.
Nota:
1) unidad alemana de medida de la dureza del agua
2) milimol,idad internacional de la dureza del agua
Póngase en contacto con la Empresa local de suministro de agua para Obtener información sobre la dureza de su suministro de agua.
Espanol
Fig. 4 El dispensador debe volver a llenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado.
Paraañadir la�性 correcta, siga las instrucciones que aparezcan en el detergente.
Presione el botón de liberación. La tapa se abría como un resorte.
- Añada siempre el detergentejusto antes deponer en marcha ellavavajillas;de lo contrario,podrha humedecerse y no disolverse adecuadamente.
- Si los platos están muy sucios,pongá una dosis de detergente adicional en el compartmento del detergente de prelimvado. Este detergente actuará durante la fase de prelimvado.
Tenga en cuenta las diferencias entre los dospartmentos:
a) Compartimento para el detergente para el ciclo de lavado principal.
b) Compartimento para el detergente para el ciclo de prelimvado.
- Cierre la tapay presione hasta bloquearla.
Nota:
Utilice unicolemente detergente fabricado especificamente para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
Recarga del dosificador de Abrillantador
Fig. 5 Su lavavajillas está Diseño para usar abrillantador liquido, que se dosificada durante el enjuague final para prevenir que sus platos tengan manchas de gotas de agua.
-
Para llenar el dosificador, abra la tapa y vierta el ablillantador hasta que el indicator de nivel se vuelva Completely negro. La capacité de este compartmento es de aproximately 110 ml.
-
ParaAbrir el dispensador, gire la tapa hacia la flecha "Abrir" (izquierda) y extraigala.
Vierta el abrillantador en el dispensador intentando que no rebose.
| Indicador Estado | |
| ● | Completo |
| ◎ | ¾ completo |
| ◎ | ½ completo |
| ◎ | ¼ completo |
| ○ | Vacio |
- Selle la tapa insertandola en linea con la flecha "abrir" y girandola hacía la flecha de "cerrado" (derecha).
Nota:
No llene nunca el dosificador de abrillantador con ninguna other sustancia (por ejemplo, limpiador de lavavajillas, detergente liquido). Podria provocar daños en el aparato.
El ablillantador se anade automáticamente durante elultimate enjuague para garantizar una limpieza a fondo y un secado sin manchas ni rayones.
- Si el dosificador de abrillantador está vacio, la luz de advertencia del abrillantador se iluminará en rojo.
Ajuste del dosificador del abrillantador
La dosis puede ajustarse en 6 niveles. El;nivel predeterminado es 4.Esta medida es solo una recomendacion.
Nota:
Si aun quedan manchas en los platos, seleccione la dosis mas alta.
- Si los platos queden empanados o con marcas, seleccione la dosis más baja.
- Utilice una moneda para Cambiar los ajustes.
Carga de la cesta del lavavajillas
Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes.
- Quite los restos de comida de gran hora. Reblandezca los restos de comida quemada en la sarten.
No es besoino enjuagar los platos bajo el grifo.
- Coloque los objetivos en el lavavajillas de la?sigeniente manera:
- Los utensilios como tazas, vasos, ollas o sartenes, etc. se colocan Boca abajo.
- Los utensilios curvos o con huecos deben colocarse de manière inclinada para que el agua pueda correr.
- Todos los utensilios deben apilarse, de manière que queden bien fjados y no se pueda volcar.
- Todos los utensilios se colocan de talmania que los brazos pulverizadores pueda rotar libremente durante el lavado.
- Coloque los platos微量元素, por典型案例, como platillos, platos de postre, tazas, vasos, etc. en la cesta superior.
- Coloque losplatos pesados y gran- des, comoplatos, bandejas, cacerolas, cuencos,etc. en la cesta inferior.
Nota:
Los objetivos muy≦que% no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueda caerse fácilmente de la cesta.

Advertencia
Los cucillos con hojas de gran tamaño colocados hacía arriba son un posible peligro.
No permita que ningún utensilio sobrepase el fondo.
Colocaque siempre los utensilios aflados con la punta hacía abajo.
No cargue en excesso su lavavajillas, ya que thiso afectar a la limpieza.
Carga de la cesta superior
Fig.6a Para Obtener mas espacio en la cesta superior o inferior, por exemple, para las piezas más altas de la vajilla, pueda cargar el cesto superior de dos formas. Tire hacía arriba de la cesta superior para subirla. Empujé las asas por todos lados para mover la cesta hacía bajo.
Fig. 6b Observe el plan general para la colocacion de los platos y los cubiertos en la cesta. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles.
| 1 Tazas | 2 Platillos |
| 3 Vasos | 4 Cuenco pequeño |
| 5 Cuenco mediano | 6 Cuenco grande |
| 7 Platos | 8 Platos de postre |
| 9 Platos soperos | 10 Fuenteovalada |
Fig.6c Seonianes en la cesta inferior (I). Seonianes en la cesta superior (II).
Espanol
Fig. 7a Tenga en cuenta la distribución designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles
| 1 Cucharas@soperas | 2 Tenedores |
| 3 Cuchillos | 4 Cucharáspara el tí |
| 5 Cucharas depostre | 6 Opscheplepels |
| 7 Tenedoresde servir | 8 Cucharónde sopa |
Fig.7b La bandeja de cuberteria puedajustarse segun las necessities.
I. posicón estándar, ambas mitades inclinadas
II. Iado izquierdo plano, mitad derecha inclinada
III. ambas mitades planas, mitad derecha aumentoa
IV. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha movida sobre la mitad izquierda
V. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha retirada
Funcionamento
Proceso de lavado
Fig. 8 Tenga en cuenta los siguientes pasos para起初 el proceso de lavado:
1.Prepare el lavavajillas.
2. Cargue la cesta del lavavajillas.
3. Añada detergento abrillantador.
4. Asegürese de que el suministro de agua está abierto, que el aparato está conectado a la red y que la puerta está cerrada correctamente.
5. Pulse el interruptor Ein/Aus para encender el lavavajillas y elija su programa, consulte el capitulo Elegir un programa.
Nota:
Si solo se usa una cesta, se pueda apagar la zona de enjuague que no se utilizes. Pulse el botón de selección de zona de enjuague para selectionar la zona de enjuague眼看. Observe losindicadores

- Pulse el botón de Inicio/Pausa. Para detener el proceso pulse otra vez el botón de Inicio/Pausa.
Nota:
- Se recomienda usar la función de media energia si los platos solo están poco SACOS.
- Seleccione la referencia de secado extra si desea que un secado extra de los platos.
Las functions de media cargay secado extra no se pueda selectionar a la vez. -
Estos modelos solo se pueda usar con el programa Intenso Normal, Cristal y 90 min
-
Para起初 el proceso de lavado en un momento posterior, pulse los botones de temporizador al pulsarlos varias vezes se establen las horas que se retrasa el inicio. Se possible establecer un retraso de hora de inicio de 1-24 horas. Luego pulse el boton de Inicio/Pausa El lavavajillas empieza un ciclo de lavado cuando haya pasado el tiempo preestablecido.
Nota:
El programa muestra con luces el estado del lavavajillas:
- Luces encendidas de programa: en espera o pausa.
-
Luces parpadeando de programa:過程o de lavado en bajo.
-
Una vez finalizo el ciclo de lavado, el zumbador del lavavajillas sonará durante 8segundos y bajo se parará.
-
Apague el aparato usingo el boton "Ein/Aus" y corte el suministro de agua.
- Abra la puerta del lavavajillas.

Advertencia
Es peligioso abrir la puerta durante un ciclo en marcha, ya que podra salpicarle agua caliente.
- Espere algunos Minutes antes de descargar el lavavajillas para evitar manejar los platos y los utensilios cuando todas esta está calientes. Internacional se secarán mejor.
- Descargue el lavavajillas.
Pausa del ciclo de lavado
Puede modifier el programa de lavado cuando el lavavajillas funciona durante un corto periodo de tiempo. De lo contrario, pueda que el detergente ya haya empezado a partir y que el aparato ya haya drenado el agua de lavado.
Presione el boton "Start/Pause (Inicio/ Pausa)" durante mas de tres segundos para que laquina entre en estado de espera
- Bombie el programa al programa de lavado deseado
Presione el boton "Start/Pause (Inicio/Pausa)" de nuevo paraContinuar el proceso del lavado
Nota:
Si abre la puerta durante un ciclo de lavado, laquina se pondra en pausa. Cuando cierre la puerta y presione el boton "Start/
Pause (Inicio/Pausa),"laquina seguirá en configuracion durante 10segundos.
-
Si olvidó un Plato, pueda paasar el proceso y meterlo, pero asegúrese de que el compartmento del detergente aun no se haya abierto.
-
Abra un poco la puerta para pausar el proceso de lavado.
- Una vez que los brazos pulverizadores se detongan, pueda partir la puerta completeness.
- Añada los platos olvidados.
- Cierre la puerta y presione el botón "Start/Pause (Inicio/Pausa)" de nuevo; el lavavajillas continua el ciclo una vez transcurridos 10 seguidos.
Bloqueo infantil
- El bloqueo infantil se pueda activar cuando el lavavajillas está funciona o se inicia con el retraso de hora de inicio.
- Pulse los botones de temporizador
- Simultaneously during 3 segundos. Todas las teclas del lavavajillas están bloqueadas y la luz indicaora correspondiente está encendida. Para desactivar elbloqueo infantil, pulse de nuevo los dos botones durante 3 segundos.
Espanol
Tenga enIELDa tabla a continuacion para elegir el programa adecuado segun sus necessities.
Fig. 9 SeLECTION del programa
| Programa | Información yfunción | Descripcióndel ciclo | Deter-gente (pre-lavado/principal) | Tiem-po delavadoen min | Consumoener-gético(kwh) | Consumo deagua (l) | Abri-lan-tador aid |
| Auto | Lavado conautodetección, lavillageramente, normalo muy sucía, con o sin alimentos. | Prelavado (45 °C)Autolavado (45-55 °CEnjuagueEnjuague (65 °CSecado | 5/30 g(o 2 piezas) | 150 0.9 | -1.3 11-15 | ★ | |
| Normal | Para utensilios conuna sueidad normal, como cacerolas, platos,vasos y sartenésligeramente sucías. | Prelavado 45 °CLavado 55 °CEnjuagueEnjuague 65 °CSecado | 5/30 g(o 2 piezas) | 185 1.3 | 13.5 | ★ | |
| Intensive | Para vajillas muysucias y cacerolas,platos, sartenés yotros utensilios consuciedad normal y restos secos de comida. | Prelavado 50°C Lavado 60°C EnjuagueEnjuague Enjuague 70 °CSecado | 5/30 g(o 3 en 1) | 175 1.6 | 6 17.5 | ★ | |
| Glass | Para vajillas y vasosligeramente sucios. | PrelavadoLavado 45 °CEnjuague 65 °CSecado | 5/30 g(o 2 piezas) | 130 0.9 | 9 13 | ||
| ECO(*EN50242)(Öko) | Este es el programasteandar; es apto paralimpiar vajillas con sueidad normal, yes el más efectivo en términos de energiacombinada y Consumode agua para este tipo de vajillas. | PrelavadoLavado 45 °CEnjuague 65 °CSecado | 5/30 g(o 2 piezas) | 195 0.9 | 93 10 | ★ | |
| 90 min. | Para objetos con sueidad normal yque necesa lavarlosrápido. | Lavado 65 °CEnjuagueEnjuague 65 °CSecado | 35 g(o 1 pieza) | 90 1.3 | 35 12.5 | ★ | |
| Rapid | Para objetos poco@sucios que solo necesan un enjuague rápido sin secado. | Enjuague 45 °CEnjuague 50 °CEnjuague 55 °C | 25 g 30 | 0,75 11- |
Aviso legal:
- EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para pruebas de comparación de acuerdo con la directiva EN 50242 es la.),
- Capacidad 14 ajustes
- Cesta superior: Ruedas superiores en el carril
- Ajuste de abrillantador: 6
- El consumo energetico del: modo apagado es de 0,45 w
modo encendido accidentales de 0,49 W
Duración del modo dejado encendido: Al alimentación se apagará automatistically 30 horas
después de que haya finalizzato el programa.
Antes del primer uso

Advertencia
- Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o aflilados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y poderanfectar a las piezas de plástico,@m间隙as que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
- Limpie las superficies exteriorores del dispositivo con un paño humedo y después sequelas completeness. Asegürese de que no entree agua en el producto (por exemple, por el interruptor).
- Limpie los cordes que rodean la puerta con un trapo humedo, caliente y suave. A fin de evaporar la entrada de agua en el ciere de la puerta y los componentes electricos, no utilise un spray limpiador de ningún tipo.
Limpieza del filtró
El filtro previene que los restos de comida de mayormanso uotrosobjectosentren en la bomba.Inspeccionelosfiltrosenbusca de obstruccionescada vezque seutilice el lavavajillas.
Fig. 10 El Sistema de filtrado consiste en un filtró ordinario, un filtró plano (filtró principal) y un microfiltró (filtró bajo).
- Filtro principal A: Las partículas de suciedad y comida atrapadas en este filtro son pulverizadas por un chorro especial que sale del brazo pulverizador, y bajo se drenan.
- Filtro fino B: Este filtro retiene residuos de comida y sociedad en el sumidero, y evita que vuelvan a los platos durante el ciclo de lavado.
- Filtro ordinario C: En este filtro quan atrapados elementos mas grandes, como piezas de hues o cristal que podrián bloquear el drenaje. Para extraer los elementos atrapados por el filtro, apriete suavamente la llave de la parte superior de este filtro para levantarlo.
Desmonte y limpie el filtro siguiendo lossiguidentes pasos:
Gire el tapón del filtro (filtró C) en el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo.
Saque los filtros By C.
Saque el filtro C.
Limpie los filtros bajo el grifo.
Vuelva a montar los filtros enorden inverso. Asegürese de que se hayan instalado correctamente.

Advertencia
No utilise el lavavajillas cuando el sistemas de filtrado no esté instalado.
Limpieza de los brazos pulverizadores
Fig.11 Los brazos pulverizadores se pueda extraer fácilmente para limpar periodically las boquillas y evaporar posibles obstrucciones.
- Agarre el brazo pulverizador por el centro y tire deél hacer arriba para extraerlo.
- Limpie los brazos bajo el grifo
- Devuellos con cuidado a su posicion y asegúrese de que los brazos pulverizadores se hayan instalado correctamente y能把 an rotar libremente.
Espanol
Códigos de error
| Código | Significado Posibles | causes |
| E1 | Tiempo de entrada más largo | Las canillas no están abiertasSe restringe la entrada de aguaLa presión de agua es demasiado bajo |
| E4 | Rebosamiento | Se ha producido la fuga de algunos componente del lavavajillas. |
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no seSEO.
puede resolver como se indica en Solucion,contacte con el fabricante.
| Problema Causas posibles Solución | |
| El producto no funciona | · Suministro de corriente interrupido · Compruebe el suministro de corriente |
| · La presión de agua es demasiado bajo · Compruebe si el suministro de agua está connectado correctamente y que la llave del agua está abierta | |
| · La puerta del lavavajillas no se ha cerrado correctamente · Compruebe que la puerta está bien cerrada | |
| No se bombea agua al lavavajillas | · El tubo de drenaje está torcido · Compruebe el tubo de drenaje |
| · El filtró está obstruido · Compruebe y limpie el filtró grueso | |
| · El desagüe está obstruido · Compruebe que el desagüe funciona correctamente, de lo contrario, pángase en contacto con un serviceístico | |
| Espuma en la cuba | · Detergente inadeado · Utilice solo detergente apto para lavavajillas |
| · El ablillantador rebosa · Limpie el ablillantador sobrante | |
| Interior de la cuba manchado | · Se ha utilisé detergente con colorante · Utilice solamente detergentes incoloros |
| Capa blanca en la superficie interna | · Minerales de agua dura · Limpie el inferior periodically con una esponja humeda |
| Manchas de oxido en los cubiertos | · Los cubiertos no son inoxidables · No lave这些东西 cubiertos en el lavavajillas |
| · No se ha hecho ningún programa afterwards deañadir la sal en el lavavajillas · Inicia el programa de lavado inmediamente afterwards de aggregator la sal | |
| · La taps del suavizante está sueña · Asegúrese de que la tapa está cerrada |
| Se oye un golpeteo en el interior | ·Un aspersor está golpeando contra un objeto en una cesta | ·Interrumpa el programa y vuelva a colocar la vajilla |
| Sonido de tintineo· Algunas piezas de la vajilla están sueltas en el interior | ||
| Se oye un golpeteo en las tuberías de agua | ·Puede occasionarlo el cruce de las tomas de agua | ·Esto no influye en el funcionaimiento del lavavajillas |
| Los platos no están limpios | ·La vajilla no se ha cargado correctamente | ·Vuelva a colocar los platos |
| ·Los brazos aspersores están bloqueados | ||
| ·No hay suficiente detergente | ·Añada más detergente | |
| ·El programa no era lo suficientmente potente | ·Eija otro programa | |
| ·El Filtró está sucio o mal colocado | ·Limpie el filtró y colóquelo correctamente | |
| La cristalería está opaca | ·Tieneblemado detergente | ·Use menos detergente y selección el ciclo más corto para la cristalería |
| Marcas negras o grises en los platos | ·Los utensilios de aluminio se han rozado con los platos | ·Use un limpiador suave |
| Haockeydodetergente en el dispensador | ·El dispensador de detergente está obstruido | ·Vuelva a colocar los platos |
| Los platos no se secan | ·Carga inadeucta | |
| ·El nivel del abrillantador esblemado bajo | ·Aumente el nivel del abrillantador | |
| ·Se han SACado los platosblemado pronto | ·No saque los platos inmediamente después del lavado |
Especificaciones
| Consumo de energia 1760 - 2100 W | |
| Voltaje nominal/frecuencia 220 - 240 | V ~ 50 Hz |
| Presión de agua (presión de flujo) 0.4 | 10 bar (0.04 - 1 MPa) |
- Esto es un lavavajillas.
El método de prueba Erp está conforme a EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 - Por favor, consulte el situ Web de abajo para Obtener informaciontica detallada o contacte con el fabricante para que le proportione el documento专业技术: www.koenic-online.com