TCM850 - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCM850 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 15 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER TCM850 - page 5
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : TCM850

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCM850 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCM850 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO TCM850 BLACK & DECKER

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

Por favor lea todas las instrucciones.

No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.

A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.

Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.

Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.

No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.

El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales.

No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.

No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.

La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.

La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.

No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.

El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,

1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,

como mínimo, igual al del voltaje del aparato,

2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión

deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.

3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador

o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. TCM850Pub1000001038R1 10/20/05 9:02 AM Page 810

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado †1.Cámara de colado (No. de pieza TCM850-01)

2. Seguro (no ilustrado)

5. Tapa del tanque de agua

†6.Tanque de agua (No. de pieza TCM850-05

7. Ventana para el nivel de agua

8. Indicadores del nivel de agua

9. Sensor de inserción de la jarra

10. Cámara con orificio de drenaje

11. Almacenamiento del cable

(parte posterior del aparato) †12. Jarra térmica (No. de pieza TCM850-04)

†15. Tapa de colado (No. de pieza TCM850-03) † Reemplazable/removible por el consumidor Como usar Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.

ANTES DEL PRIMER USO

Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico.

1. Retire todo el material de empaque y la literatura.

2. Lave la jarra térmica, la tapa, el tanque de agua y el recipiente del filtro con agua tibia

y jabón. Enjuáguelos bien.

3. Vierta agua fría en el tanque hasta el nivel que indica 6 tazas en la ventana. Llene

conforme sea necesario. Nota: Al transportar el tanque de agua, es probable que se vuelque agua dentro de la cámara y que ésta salga por el orificio de drenaje. Esto es normal y el goteo debería ser mínimo.

4. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición correcta dentro de la cámara

5. Cuele el agua conforme las indicaciones de la sección "Preparación del café".

(No agregue café molido ni un filtro de papel.)

6. Una vez que se cuele el agua, deséchela.

Preparación del café No es necesario programar el reloj o la cafetera para preparar café.

1. Incline el tanque de agua hacia atrás y desmóntelo de la

2. Llene el tanque con agua fría. Para evitar que el tanque

se desborde, no lo llene por encima del nivel de 8 tazas.

3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y oprímalo

hacia abajo para asegurarlo.

4. Presione el seguro y abra la cámara de colado (B).

5. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición

correcta. La parte recta del borde del recipiente debe quedar alineada con el seguro (C).

6. Coloque un filtro de papel Nº 4 en forma de cono en

el recipiente del filtro.

7. Coloque café molido en el filtro (se recomienda 1 cuchara

colmada cada 2 tazas).

8. Cierre la cámara de colado.

9. Coloque la tapa sobre la jarra térmica y ciérrela alineando

las flechas. De este modo quedará encajada (D).

10. Conecte la cafetera.

11. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la boca

mirando hacia adentro. De otro modo, la cafetera no funcionará (E). Importante: Para preparar café, la tapa debe estar sujeta a la jarra y la boca de ésta debe estar alineada con el sensor de inserción de la jarra (F).

12. Oprima el botón ON/OFF. La luz roja del botón ON se

ilumina. Para programar una hora de colado automático, consulte la sección "Programación del cronómetro para el colado automático".

1. Luz verde de encendido automático

2. Botón de encendido automático

3. Botón de programación de la hora

4. Botón de programación de los

5. Botón de programación (PROGRAM)

6. Botón de encendido y apagado

7. Luz roja de encendido y apagado

13. Cuando el café termina de prepararse, la cafetera se apaga

automáticamente y el botón rojo también. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® Es posible servir una taza de café mientras éste aún se está colando.

1. Retire la jarra de la cafetera.

2. Asegúrese de que el botón de servir esté oprimido y sírvase una

y el proceso de colado continuará. (Coloque la jarra con la boca mirando hacia adentro. De otro modo, la cafetera no funcionará) (E). Jarra térmica

1. El café se cuela directamente dentro de la jarra a través de la

tapa. Trabe la tapa alineando la flecha que indica LOCK con la flecha que se encuentra en el borde de la jarra. Si la tapa no está en la posición correcta, el café podría desbordarse.

2. La jarra mantiene el café caliente y puede dejarse fuera de la cafetera para servir.

Asegúrese de que el botón de servir no debe estar oprimido para que el calor y el sabor se concentren.

3. Para servir café, oprima el botón de servir. Asegúrese de que las

flechas de la tapa y del borde de la jarra estén alineadas (G). Precaución: No sirva el café hasta que la tapa esté cerrada de forma segura.

4. Al terminar de servir, oprima el botón de servir nuevamente

5. La jarra térmica mantiene el café caliente durante cuatro horas

como máximo. Programación del reloj (H)

1. Conecte la cafetera.

2. Oprima los botones HOURS y MINUTES para programar la hora actual. Una luz pequeña

en la esquina superior izquierda de la pantalla del reloj indica P.M. Nota: Si se desconecta el aparato, el reloj/cronómetro se restablecerá en las 12:00. Programación del cronómetro para el colado automático (H) Si no ha programado el reloj con la hora actual, consulte la sección "Programación del reloj". Para programar la cafetera de modo que empiece a colar a una hora determinada, primero siga los pasos 1 al 11 de la sección "Preparación del café".

1. Oprima el botón PROGRAM y manténgalo presionado durante 1 segundo. La luz verde

parpadea y la pantalla del reloj muestra la hora programada actual o predeterminada de 12:00.

2. Oprima los botones HOURS y MINUTES hasta llegar a la hora deseada de programación.

Nota: Si espera más de 3 segundos para programar la hora de colado, o si la luz verde deja de parpadear, el reloj volverá a mostrar la hora actual del día. En este caso deberá repetir los pasos anteriores para programar.

3. Una vez programada la hora deseada, oprima el botón AUTO-ON.

4. La hora programada se muestra momentáneamente y la luz verde de AUTO-ON se

ilumina, indicando que la cafetera está programada para preparar café automáticamente. Si la luz de AUTO-ON está apagada, significa que la función de colado automático no se ha programado correctamente.

5. Cuando se empieza a preparar el café, la luz roja de "On"

6. Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada en la

cafetera o de otro modo ésta no funcionará (J) Nota: La función de colado automático se puede cancelar a cualquier hora oprimiendo el botón AUTO-ON una segunda vez. La luz de AUTO-ON se apagará. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Precaución: No exponga el panel del control al agua durante un tiempo prolongado ya que no es resistente al agua. El agua podría causar daños permanentes y hacer que la cafetera deje de funcionar. Limpieza

1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y de que se haya enfriado.

2. Oprima el seguro para abrir la cámara de colado.

3. Extraiga el recipiente del filtro sosteniéndolo del asa.

4. Deseche el filtro de papel y el café molido.

5. El recipiente del filtro y la tapa pueden lavarse en la bandeja

superior de la máquina lavaplatos; o pueden lavarse a mano con agua tibia y jabón.

6. Limpie el interior de la cámara de colado y el exterior de la jarra y de la cafetera con un

paño suave y húmedo. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la cafetera en agua.

7. Coloque el recipiente del filtro limpio en la cámara y ciérrela.

8. Para limpiar el interior de la jarra térmica (K) y el tanque de

agua, lávelos con agua tibia y jabón, enjuáguelos bien y permita que se sequen al aire. No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. Almacenaje El cable de alimentación puede guardarse en la parte posterior del aparato, lo que simplifica el almacenamiento (L). Mantenimiento de la cafetera Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera.

1. Levante la tapa del tanque de agua, o extraiga el tanque, y vierta

vinagre blanco dentro del tanque hasta la marca que indica 4 tazas en la ventana. Agregue agua fría hasta alcanzar la marca para 6 tazas (M).

2. Presione el seguro y abra la cámara de colado.

3. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición

4. Inserte un filtro de papel en el recipiente. Cierre la cámara de

5. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la tapa en su posición correcta.

Coloque la jarra con la boca mirando hacia adentro y conecte la cafetera.

6. Oprima el botón ON/OFF. La luz roja de "On" se ilumina.

7. Permita que se cuele la mitad de la solución de vinagre en la jarra (hasta que el nivel

de solución alcance el nivel 3 en la ventana del agua). Oprima el botón ON/OFF de nuevo para apagar la cafetera y espere al menos 15 minutos para que se ablanden los depósitos minerales.

8. Encienda la cafetera de nuevo y permita que se cuele el resto de la solución dentro

9. Una vez que se haya colado la solución de vinagre, deseche el filtro de papel, vacíe

la jarra y enjuáguela con agua limpia.

10. Vuelva a llenar el tanque con agua fría, coloque otro filtro de papel en el recipiente del

filtro y repita otro ciclo de colado para enjuagar cualquier solución de vinagre que pueda haber quedado en el tanque.

11. Lave el tanque de agua, el recipiente del filtro, la jarra y la tapa conforme a las

TCM850Pub1000001038R1 10/20/05 9:02 AM Page 20¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía?

  • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
  • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio?
  • Conserve el recibo original de compra.
  • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre:
  • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
  • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de alguna manera
  • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
  • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
  • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
  • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.

El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 1 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú B D Services, S.A. Calle Delta No. 157 Parque Industrial Callao, Perú Tel.: (511) 464-6933 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios

fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.