BLACK & DECKER Café Select CM6000 - Maquina de cafe

Café Select CM6000 - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Café Select CM6000 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 53 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER Café Select CM6000 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur Café Select CM6000 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Café Select CM6000 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Café Select CM6000 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO Café Select CM6000 BLACK & DECKER

  • Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
  • No toque las superficies calientes.Use las asas o las perillas.
  • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto.
  • Apague y desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiar.
  • Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
  • No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes necesarios.
  • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
  • No utilice este aparato a la intemperie.
  • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
  • No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.
  • Para desenchufar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después retire el enchufe del tomacorriente.
  • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
  • La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
  • El retirar la tapa de la jarra o abrir la tapa de la unidad durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras.
  • La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa.
  • Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada.
  • No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil.
  • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
  • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. PRECAUCIÓN: Cuatro pinchos perforan la bolsita, tres en la tapa y la otra en la base del adaptador de la bolsita. Para eliminar el riesgo de daño, no coloque sus dedos en la caja de la bolsita para una sola taza. PRECAUCIÓN: El agua es extremadamente caliente en el adaptador de bolsitas para una sola taza durante el proceso de colado. Para evitar el riesgo de una lesión, no levante la tapa para una sola taza durante el proceso de colado. PRECAUCIÓN: Siempre mantenga la cafetera en posición vertical para evitar la posibilidad de una lesion y/o daño a su cafetera. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: PRECAUCIÓNRIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.19 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO

1. El producto se debe de proporcionar con un

cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.

2. Cables de extensión pueden ser utilizados si se

tiene el cuidado debido.

3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,

a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.20

INFORMACIÓN CONTENIDA

  • Instrucciones Importantes de Seguridad p. 18
  • Índice p. 20
  • Conozca su Cafetera Café Select™ p. 21
  • Características y Beneficios p. 22
  • Café Select™ – Consejos Rápidos p. 23
  • Antes de Colar p. 24
  • Preparación de Café para Una Jarra p. 24
  • Preparación de Café para Una Sola Taza - BOLSITAS INDIVIDUALES p. 25
  • Preparación de Café para Una Sola Taza – Café Molido p. 26
  • Cuidado y Limpieza p. 27
  • Resolución de Problemas p. 29
  • Información de Garantía y Servicio al Cliente ¡BIENVENIDO! ¡Felicitaciones por su compra de la cafetera Café Select™ de Black & Decker™! Hemos desarrollado este manual para asegurar rendimiento óptimo y su satisfacción total. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea visitando www.prodprotect.com/applica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este producto es para uso doméstico solamente.21 CONOZCA SU CAFETERA Café Select™* p. 32

*La ilustración del producto puede variar ligeramente de la apariencia del producto original.

1. Tapa del cesto del filtro de la jarra

2. Distribuidor de agua Evenstream™

5. Botón de funcionamiento

6. Jarra de vidrio de 12 tazas Perfect Pour™

(pieza no. CM6000-02)

7. Placa de calentamiento para la jarra,

acero inoxidable, removible (pieza no. CM6000-03)

9. Bandeja de goteo ajustable

(pieza no. CM6000-04)

10. Tapa del tanque de agua

(pieza no. CM6000-05)

11. Tanque de agua removible de 60 onzas

(pieza no. CM6000-06)

12. Tapa del cesto del filtro para una sola taza

13. Taza portátil (modelos selectos)

(pieza no. CM6000-07)

14. Filtro reusable para café molido para

una sola taza (pieza no. CM6000-08)

15. Adaptador para café molido para una

sola taza (pieza no. CM6000-09)

16. Adaptador para bolsitas para una sola

taza (pieza no. CM6000-10)22

CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS

Siempre en modo de listo Para asegurar una taza rápida, presione el botón de funcionamiento una vez y su cafetera Café Select™ se mantendrá en el modo de listo, esperando a que usted decida colar

Tanque de agua removible de 60 onzas Es fácil de llenar y fácil de limpiar. El tanque removible acomoda 60 onzas de agua y es utilizado para colar desde ambos lados de la cafetera Café Select™. Sistema de limpieza automática Para asegurar un colado de calidad y una vida larga de su cafetera Café Select™, el sistema de limpieza automática le avisará cuando es tiempo de descalcificar su cafetera. Sólo requiere seguir unos pasos sencillos (ver la sección de Cuidado y Limpieza) y su cafetera Café Select™ se encargará del resto. Operación simple de un toque Desde el modo de listo, presione el botón que corresponda a su tamaño favorito de colado. ¡DISFRUTE! JARRA COMPLETA Distribuidor de agua Evenstream™ Este diseño de tecnología exclusiva provee una saturación uniforme sobre todos los granos de café molido produciendo una taza de café con máximo sabor. Boquilla Perfect Pour™ Especialmente diseñada para eliminar goteos, la boquilla Perfect Pour™ mantiene sus mostradores limpios. Filtro cónico para el cesto La forma de embudo del filtro asegura que todo el café molido esté saturado de manera uniforme, permitiendole dar un paso más cercano para obtener la taza de café perfecta. Selector de intensidad del café Personalice la intensidad del colado de su jarra, seleccionando Regular o Robusto. Dispositivo de interrupción del colado Sneak-A-Cup™ Detenga el flujo de café que cae en su jarra para llenar su taza en cualquier momento sin ensuciar. Coloque la jarra de nuevo en su lugar en 20 segundos para prevenir que el cesto de colar se desborde. Sistema de apagado automático Para mayor tranquilidad, la placa de calentamiento se apagará automáticamente 2 horas después que el ciclo de colado haya terminado.

Personalice el tamaño Seleccione su tamaño favorito de colado: 6, 8, 10, 12, 16 ó 20 onzas. Bandeja de goteo ajustable Seleccione entre tres niveles de altura o simplemente retire la bandeja de goteo para obtener un espacio impresionante de 9 ½ pulgadas, perfecto para tazas portátiles de capacidad grande. Adaptador para bolsitas para una sola taza Inserte este adaptador para colar su bolsita de café favorito para una sola taza con facilidad. Adaptador para café molido para una sola taza Utilice este adaptador para colar hasta 20 onzas de su café molido favorito. Filtro reusable para café molido para una sola taza Para colar su café molido favorito, échelo directamente dentro del filtro lavable, sin necesidad de utilizar un filtro de papel.23

1. Presione el botón de funcionamiento en cualquier momento para encender

2. La unidad realiza un proceso de auto verificación cada vez que es reactivada

desde el modo de apagado. Durante esta auto verificación, el botón de funcionamiento parpadeará. Después de que el proceso de auto verificación haya terminado, el botón de funcionamiento se mantendrá iluminado y la cafetera Café Select™ se mantendrá en el modo de listo, a no ser que sea apagada manualmente o desenchufada.

3. La cafetera Café Select™ solo colará una vez, desde el lado para colar una jarra

completa o desde el lado para colar una sola taza.

4. Para colar utilizando tazas muy altas, retire la bandeja de goteo ajustable.

5. Cuando vaya a colar una sola taza, asegúrese de que el tanque de agua esté

lleno con un mínimo de 20 onzas de agua. Si usted trata de colar una selección para una sola taza con menos de 20 onzas de agua en el tanque, los seis botones selectores parpadearán varias veces para avisarle que necesita agregar más cantidad de agua. La unidad no le permitirá colar una sola taza con menos de 20 onzas de agua en el tanque.

6. Debido al alto grado de presión requerida para el colado con bolsitas

individuales presurizadas, la cantidad de fuerza necesaria para cerrar la tapa del cesto del filtro que contenga una bolsita, será más grande que para las otras opciones de colado. Esto es reiterado para su seguridad.

7. Si los botones selectores de intensidad robusto y de 20 onzas parpadean varias

veces antes de cada ciclo de colado, es tiempo de activar el sistema de limpieza automática. Este paso crítico es necesario para mantener la calidad de su café y la vida útil de su cafetera Café Select™ (consulte la sección de Descalcificación con el Sistema de Limpieza Automática para más detalles). Después de haber utilizado el sistema de limpieza automática, el parpadeo se detendrá, hasta que sea tiempo de limpiar la unidad otra vez. CAFETERA Café Select™ -- CONSEJOS RÁPIDOS

DOS MANERAS DE COLAR

JARRA Cuele hasta 12 tazas Filtro cónico

Seleccione la intensidad: regular o robusto

Cuele directamente dentro de una taza

Seleccione el tamaño de taza 6 8 10 12 16 20o nzas24

2. Desempaque su cafetera cuidadosamente, retirando todo material de empaque,

etiquetas adheridas a su cafetera y la tira plástica alrededor del enchufe.

3. Limpie bien su cafetera según las instrucciones de limpieza básica, descritas en

la sección de Cuidado y Limpieza de este manual.

4. Enchufe su cafetera Café Select™ y presione el botón de funcionamiento. La

unidad realiza un proceso de auto verificación cada vez que es reactivada desde el modo de apagado. Durante esta auto verificación, el botón de funcionamiento parpadeará. Después de que el proceso de auto verificación haya terminado, el botón de funcionamiento se mantendrá iluminado y la cafetera Café Select™ se mantendrá en el modo de listo, a no ser que sea apagada manualmente o desenchufada. PREPARACIÓN DE CAFÉ PARA UNA JARRA

1. Asegúrese de que su cafetera Café Select™ esté en el modo de

listo y de que el botón de funcionamiento LED esté iluminado. (Consulte la sección de Antes de Colar para asistencia).

2. Llene el tanque de agua con la cantidad de agua deseada. La línea

MAX representa una jarra completa de café. No llene el tanque pasado de la línea MAX.

3. Coloque un filtro cónico de papel #4 dentro del cesto de

colar, arriba de la jarra.

4. Añada una cucharada de café molido por cada taza o según

5. Asegúrese de que el cesto de colar esté seguro en su lugar

y cierre la tapa del cesto del filtro.

6. Coloque la jarra sobre la placa de calentamiento con la tapa

cerrada. El café se puede desbordar si la tapa no está colocada correctamente en su lugar.

7. Presione el botón selector de la intensidad de colado preferida,

8. Mientras la cafetera cuela, el dispositivo de interrupción de colado

Sneak-A-Cup™ le permite servir una taza antes de que termine el ciclo de colado. Para evitar un derrame, siempre coloque la jarra de nuevo sobre la placa de calentamiento en 20 segundos.

9. La placa de calentamiento se mantendrá encendida por dos horas

antes de apagarse automáticamente.

10. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de

11. Cuando el café molido se haya enfriado, retírelo cuidadosamente y

deseche el café usado y el filtro de papel. 6 8 10 12 16 20oz. Removable water reservoir Tanque de agua removible 1 taza 1 cucharada de café molido25

1. Una bolsita de café cuela generalmente 6 a 12 onzas.

Para café más fuerte o cuando se llene tazas de mas capacida, seleccione el ajuste de 6, 8 ó 10 onzas y cuele dos veces utilizando dos bolsitas separadas. Para personalizar la intensidad del café, ver la sección Preparación de Café para Una Sola Taza – Café Molido.

2. Asegúrese de que su cafetera Café Select™ esté en el

modo de listo y de que el botón de funcionamiento LED esté iluminado. (Ver Antes de Colar.)

3. Verifique que el tanque de agua esté lleno con un

mínimo de 20 onzas de agua. No llene el tanque pasado de la línea MAX. IMPORTANTE: Si usted trata de colar cualquier selección para una sola taza con menos de 20 onzas de agua en el tanque, los seis botones selectores parpadearán varias veces para avisarle que necesita agregar más cantidad de agua.

4. Para abrir, presione el botón situado en la tapa del

cesto del filtro arriba de la boquilla para una sola taza.

5. Coloque el adaptador de bolsita para una sola taza

dentro de la cavidad interior de la unidad. (A)

6. Inserte una bolsita de café de su preferencia dentro

del adaptador para bolsitas. (B) NOTA: No retire la tapa de papel de aluminio ni perfore la bolsita de café antes de insertarla. Precaución: Cuatro agujas afiladas perforan la bolsita de café, tres arriba del adaptador de bolsita para una sola taza en la tapa del cesto del filtro durante el proceso de colado.

7. Empuje la tapa del cesto del filtro para una sola taza

hacia abajo firmemente hasta que se cierre en su lugar. (C) Esto perforará la bolsita de café y evitará que la tapa del cesto del filtro se abra durante el ciclo de colado. NOTA: Un alto grado de presión es requerida para colar con bolsitas de café presurizadas. Para su seguridad, la cantidad de fuerza necesaria para cerrar la tapa del filtro del cesto que contiene una bolsita es mayor que la requerida con las otras opciones de colado.

8. Ajuste la bandeja de goteo de manera que sostenga

su taza de café regular o portátil cerca de la boquilla para una sola taza. Cologue su taza sobre la bandeja de goteo. (D)

9. Para comenzar el ciclo de colado, presione el botón

selector del tamaño de colado preferido. NOTA: El ciclo de colado para 12, 16 ó 20 onzas pausa a mitad del ciclo y vuelve a comenzar. La luz de la selección de colado se apaga cuando el ciclo de colado ha terminado. Precaución: La bolsita de café contiene agua extremedamente caliente. Para evitar un riesgo de lesión, no abra la tapa del cesto del filtro durante el proceso de colado. Coloque el adaptador para bolsitas de café. Inserte bolsita de café. Ajuste la bandeja de goteo a la taza. Presione la tapa firmemente.

6 8 10 12 16 20oz. Removable water reservoir Tanque de agua removible PREPARACIÓN DE CAFÉ PARA UNA SOLA TAZA BOLSITAS INDIVIDUALES26

10. Para apagar su cafetera en cualquier momento, presione el botón de funcionamiento .

Precaución: La bolsita de café estará caliente.

11. Cuando su cafetera se haya enfriado, retire cuidadosamente la bolsita de café

usada y deséchela. PREPARACIÓN DE CAFÉ PARA UNA SOLA TAZA CAFÉ MOLIDO

1. Asegúrese de que su cafetera Café Select™ esté en el

modo de listo y de que el botón de funcionamiento LED esté iluminado. (Ver Antes de Colar.)

2. Verifique que el tanque de agua esté lleno con un

mínimo de 20 onzas de agua. No llene el tanque pasado de la línea MAX. IMPORTANTE: Si usted trata de colar cualquier selección para una sola taza con menos de 20 onzas de agua en el tanque, los seis botones selectores parpadearán varias veces para avisarle que necesita agregar más cantidad de agua. La unidad no le permitirá colar una sola taza con menos de 20 onzas de agua en el tanque.

3. Abra la tapa del cesto del filtro situado arriba de la

boquilla para una sola taza.

4. Coloque el adaptador de bolsita para una sola taza

dentro de la cavidad interior de la unidad. (E)

5. Llene el filtro reusable para una sola taza con la

cantidad de café molido deseada, una cucharada por cada taza o según su gusto. (F)

6. Cierre la tapa del filtro reusable y colóquelo dentro del

adaptador para café molido. (G)

7. Empuje la tapa del cesto del filtro para una taza hacia

abajo hasta que se cierre en su lugar. (C) Esto asegurará que la tapa del filtro no se abra durante el ciclo de colado.

8. Ajuste la bandeja de goteo de manera que sostenga

su taza de café cerca de la boquilla para una sola taza. Coloque su taza sobre la bandeja de goteo. (D)

9. Si su taza es demasiado alta para acomodarse en la

bandeja, retire la bandeja de goteo y coloque su taza en la base de la unidad. (H)

10. Para comenzar el ciclo de colado, presione su tamaño

de colado preferido: 6, 8, 10, 12, 16 ó 20 onzas. NOTA: El ciclo de colado para 12, 16 ó 20 onzas pausa a mitad del ciclo y vuelve a comenzar. La luz de la selección de colado se apaga cuando el ciclo de colado ha terminado.

11. El ciclo de colado para 12, 16 ó 20 onzas hace una

pausa a mitad del ciclo y luego comienza otra vez. La luz de selección de colado se apagará para indicar que el ciclo de colado ha terminado.

12. Para apagar la cafetera en cualquier momento,

presione el botón de funcionamiento . Coloque el adaptador para café molido. Añada café molido en el filtro. Coloque el filtro dentro del adaptador. Coloque taza alta sin la bandeja de goteo.

DE LIMPIEZA Caja Placa de calentamiento Cable de alimentación Adaptador de bolsita para una sola taza Cubierta de acero inoxidable de la bandeja de goteo Limpie con un paño suave, humedecido. Cesto de colar Tapa de la jarra de vidrio Jarra de vidrio Filtro reusable para una sola taza Adaptador para café molido para una sola taza Base plástica ajustable de la bandeja de goteo Taza portátil térmica* Tapa de la taza portátil térmica* Lave a mano con agua caliente jabonosa o en la máquina lavaplatos (en la rejilla superior solamente). Limpieza básica Siga las instrucciones a continuación para limpiar su cafetera Café Select™ después de cada uso.

1. Asegúrese de que la cafetera esté desenchufada y fría.

2. Abra la tapa del cesto del filtro de la jarra. Si aún queda café molido, deseche el

filtro de papel usado y el café molido. Retire el cesto en forma de cono de la jarra.

3. Abra la tapa del cesto del filtro para una sola taza. Deseche cualquier bolsita

o café molido usado después de colar. Retire los adaptadores de adentro del cestro del filtro.

4. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el cable de alimentación, la placa

de calentamiento y el interior de la tapa del cesto del filtro con un paño suave, humedecido.

5. Lave cada pieza removible de su cafetera Café Select™ según indica la tabla

de abajo. Enjuague y seque todas las piezas removibles antes de colocarlas de nuevo en la unidad. Nota: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de metal. Nunca sumerja la cafetera en agua. *Modelos selectos28 Descalcificación con el sistema de limpieza automática. Con el tiempo, depósitos de calcio o sarro pueden acumularse en su cafetera. El sarro no es tóxico, pero si se descuida puede entorpecer el desempeño de la cafetera. La descalcificación regular de su cafetera ayuda a mantener la calidad del café así como la vida útil del elementro de calor y otras piezas internas que entran en contacto con el agua a través del proceso de colado. Para hacer el proceso de descalcificación lo más simple posible, un sistema de limpieza automática ha sido programado en su cafetera Café Select™. ¡La luces están parpadeando! ¿Qué está pasando? Su cafetera Café Select™ le está recordando que es tiempo de descalcificar la unidad. Si no puede realizar la descalcificación en ese momento, simplemente continúe colando su café. Las luces pararán de parpadear después de unos segundos y podrá proceder. Le recomendamos hacer una descalcificación tan pronto como sea posible. Después de cada 120 ciclos de colado, jarra completa y una sola taza combinadas, el botón inferior en el extremo izquierdo (Robusto) y el botón inferior en el extremo derecho (20 oz.) comenzarán a parpadear antes de colar su seleccion de café. Después de utilizar el sistema de limpieza automático Auto Clean™, los botones pararán de parpadear hasta que sea tiempo de limpiar su cafetera otra vez. ¿Como utilizo el sistema de limpieza automática? Siga los paso simples a continuación. Su cafetera Café Select™ se encargará del resto.

1. Llene aproximadamente la mitad del tanque de agua con vinagre blanco.

2. Llene la mitad restante del tanque con agua fresca.

3. Coloque un filtro cónico de papel #4 dentro del cesto de colar en el lado de la

jarra, cierre la tapa y coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.

4. Coloque el adaptador de bolsita para una sola taza de café dentro de la cavidad

del cesto de colar para una sola taza y cierre la tapa asegurada en su lugar.

5. Coloque una taza u otro recipiente que acomode un mínimo de 20 onzas de

líquido sobre la base de la taza para la selección de una sola taza.29

6. Presione y sostenga ambos, los botones de intensidad robusto y de 20

onzas, manteniéndolos juntos por 5 segundos para activar el sistema de limpieza automática. Nota: Las luces LED de los botones selectores de intensidad robusto y de 20 onzas se mantendrán iluminadas para indicar que el sistema de limpieza automática está activado.

7. Deje funcionar el sistema de limpieza automática por aproximadamente 80 minutos.

8. Cuando el ciclo de limpieza automática haya terminado, las luces LED de los

botones selectores de intensidad robusto y de 20 onzas se apagarán.

9. Deseche el líquido de la jarra y de la taza o recipiente en el lado de una sola taza.

10. Utilizando solo agua, cuele un mínimo de dos ciclos completos a través de la

selección de jarra completa.

11. Utilizando solo agua, cuele un mínimo de dos ciclos de 20 onzas a través de la

unidad en el lado de selección de una sola taza.

12. Lave, enjuague y seque cada pieza removible de su cafetera Café Select™ (consulte

la sección de Limpieza Básica de este manual para instrucciones específicas).

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS—GENERAL

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La cafetera no se enciende. La unidad está desenchufada. Asegúrese de que el aparato esté enchufado a un tomacorriente que funcione. La unidad está enchufada pero no encendida. Presione el botón de funcionamiento para encender la unidad. La cafetera está gote- ando. El tanque de agua puede estar demasiado lleno. Asegúrese de que el tanque de agua no esté lleno pasado de la línea MAX. La cafetera cuela más lento de lo normal. La cafetera necesita limpieza. Siga las instrucciones en la sección de Descalcificación con el Sistema de Limpieza Automática.30

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS—GENERAL

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El cesto de colar se desborda. Se ha utilizado una cantidad excesiva de café molido. Reduzca la cantidad de café utilizada para eliminar debordamientos en el cesto de colar. La cafetera necesita limpieza. Siga las instrucciones en la sección de Descalcificación con el Sistema de Limpieza Automática. Las luces de inten- sidad robusto y de 20 onzas parpadean antes de colar. Es tiempo de activar el sistema de limpieza automática en su cafetera Café Select™. Siga las instrucciones en la sección de Descalcificación con el Sistema de Limpieza Automática. Las ocho luces de selección están par- padeando y la unidad no cuela. El tanque de agua puede no estar colocado de forma segura en la unidad. Retire y vuelva a colocar de forma segura el tanque de agua.31

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS—JARRA

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La cafetera gotea. La tapa de la jarra puede no estar colocada correctamente en la jarra. Asegúrese de la tapa de la jarra esté colocada derecha sobre la jarra. La jarra puede no estar colocada correctamente sobre la placa de calentamiento. Coloque la jarra de forma segura sobre la placa de calentamiento. Sedimentos de café alojados en la taza de café. El filtro de papel no se ha abierto o colocado apropiadamente en el cesto de colar. Enjuague el cesto de colar y reinserte el filtro de papel dentro del cesto de colar de manera que los bordes se mantengan presionados contra los lados del cesto. La cafetera gotea sobre la base. La jarra ha sido removida por más de 20 segundos durante el ciclo de colado. Asegúrese de volver a colocar la jarra en 20 segundos durante el ciclo de colado. La cafetera cuela una jarra parcial de café. Al comenzar el ciclo de colado, el tanque de agua no se habia llenado hasta la línea MAX. Asegúrese de que el tanque de agua esté llenado hasta la línea MAX antes de colar una jarra completa. Las seis luces de se- lección para una sola taza parpadean antes de comenzar el ciclo de colado. El tanque de agua contiene menos de 20 onzas de agua. Añada agua adicional o asegúrese de que la cantidad de café molido ha sido ajustada. Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de servicio para el consumidor, llamando al número 1-800-231-9786.32 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS—PARA SOLO UNA TAZA

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La cafetera está goteando. La tapa de la taza portátil puede estar todavía colocada sobre la taza. Asegúrese de que la tapa esté removida de la taza portátil antes de comenzar a colar. El café sabe menos fuerte de lo preferido. Se ha utilizado demasiada cantidad de agua para colar una bolsita de café. Cuele dos bolsitas de café en su taza. Seleccione una cantidad pequeña de colado. No se utilizó suficiente cantidad de café molido. Aumente la cantidad de café molido en el filtro permanente. La cafetera gotea sobre la base. La taza de café regular o portátil fue removida antes de terminar el ciclo de colado. Espere hasta que el ciclo de colado termine y el goteo pare antes de retirar su taza. Las luces de selección de 6 onzas y 12 onzas están parpadeando. La tapa del cesto del filtro para una sola taza no está cerrada ajustadamente. Abra y vuelva a cerra de forma segura la tapa del cesto del filtro para una sola taza. Las seis luces de selección están parpadeando y la unidad no cuela. El tanque de agua contiene menos de 20 onzas de agua. Verifique los niveles de agua. Agregue agua adicional en el tanque, si es necesario. La tapa del cesto de colar puede no estar enganchada correctamente. Vuelva a abrir la tapa del cesto de colar y empuje hasta que la tapa de la unidad encaje cerrada en su lugar.33

INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá) ¿Qué cubre la garantía?

  • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
  • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
  • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio?
  • Conserve el recibo original de compra.
  • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
  • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
  • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
  • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de alguna manera.
  • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
  • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
  • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
  • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
  • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor PODría tener otros derechos que varían de una región a otra.34

(Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía?

  • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
  • Requisitos para hacer válida la garantía
  • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía?
  • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.35
  • Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
  • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
  • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto.
  • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso.
  • Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
  • No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes necesarios.
  • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
  • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.51 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.ar Chile

SERVICIO DE MAQUINAS Y

HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: servicio@spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051 Colombia Spectrum Brands S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente:

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : Café Select CM6000

Categoría : Maquina de cafe