Café Select CM6000 - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Café Select CM6000 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de 1,25 litre, puissance de 900 W, filtre permanent, plaque chauffante antiadhésive. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle simple, indicateur de niveau d'eau, fonction d'arrêt automatique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, compatible avec le lave-vaisselle. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, base antidérapante pour une stabilité accrue. |
| Informations générales | Design compact, idéal pour les petites cuisines, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Café Select CM6000 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur Café Select CM6000 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Café Select CM6000 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Café Select CM6000 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI Café Select CM6000 BLACK & DECKER
- Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer et d’ajouter ou de retirer des pièces.
- Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique chaud, ni à proximité de celui-ci, ni dans un four chaud.
- Pour débrancher l’appareil, mettre d’abord le bouton de commande en position d’arrêt (OFF), puis retirer la fiche de la prise de courant murale.
- Do not use this appliance for anything other than its intended use.
- Garder le couvercle sur la carafe pendant l’utilisation.
- Le retrait de la carafe ou du couvercle du panier- filtre, ou l’ouverture du couvercle pendant le cycle d’infusion peut causer des brûlures et/ou blessures.
- La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière.
- Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
- Ne pas se servir de la carafe si elle est fêlée ou si la poignée est lâche ou affaiblie.
- Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants forts, de la laine d’acier, ou tout autre produit abrasif.
- Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. MISE EN GARDE : Quatre aiguilles servent à percer la capsule: trois se trouvent dans le couvercle du boîtier et l’autre, dans la base de l’adaptateur de capsule. Pour éviter tout risque de blessures, ne pas mettre les doigts dans le boîtier pour portion individuelle. MISE EN GARDE : L’adaptateur de capsule pour portion individuelle contient de l’eau extrêmement chaude pendant l’infusion. Pour éviter tout risque de blessures, ne pas ouvrir le couvercle du contenant pour portion individuelle pendant l’infusion. MISE EN GARDE : Toujours garder la cafetière en position verticale pour éviter tout dommage possible à votre appareil. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:36 FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement) Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté
d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil
est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Lorsqu’on utilise un cordon
- d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : a.) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; b.) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et; c.) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.37 MATIÈRES Mises en garde importantes p. 3
- Table des matières p. 5
- Familiarisation avec votre cafetière Café Sélect™ p. 6
- Caractéristiques et avantages p. 7
- Cafetière Café Sélect™— Conseils rapides p. 8
- Avant l’infusion p. 8
- Infusion d’une carafe p. 9
- Infusion d’une portion individuelle – Capsules p. 10
- Infusion d’une portion individuelle – Café moulu p. 11
- Entretien et nettoyage p. 12
- Dépannage p. 14
- Information sur la garantie et le service à la clientèle BIENVENUE! Félicitations pour votre achat de Black+Decker™ Café Select™. Nous avons élaboré ce guide pour assurer le rendement optimal du produit, et votre entière satisfaction. Conserver ce guide d’utilisation et d’entretien, et assurez-vous d’inscrire votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/applica. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR Le symbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point d'exclamation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous. p. 17
Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé seulement.38
1. Couvercle du panier-filtre de la carafe
(Pièce no CM6000-01)
4. Panneau de commande avec
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Carafe en verre de 12 tasses avec bec
verseur Perfect Pour™ (Pièce no CM6000-02)
7. Réchaud antiadhésif
8. Couvercle amovible du plateau
d’égouttage en acier inoxydable (Pièce no CM6000-03)
9. Plateau d’égouttage réglable
(Pièce no CM6000-04)
10. Couvercle du réservoir à eau
(Pièce no CM6000-05)
11. Réservoir à eau amovible de 1,8 l (60 oz)
(Pièce no CM6000-06)
12. Couvercle du panier-filtre pour portion
13. Tasse de voyage (avec certains modèles)
(Pièce no CM6000-07)
14. Filtre à café moulu pour portion
individuelle réutilisable (Pièce no CM6000-08)
15. Adaptateur à café moulu pour portion
individuelle (Pièce no CM6000-09)
16. Adaptateur de CAPSULE pour portion
individuelle (Pièce no CM6000-10)
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.39 FONCTIONS ET AVANTAGES Toujours en mode « prêt » Pour une infusion rapide, appuyer une fois sur l’interrupteur marche/arrêt et votre cafetière Café Select
restera en mode « prêt ». Réservoir à eau amovible de 1,8 l (60 oz) Se remplit et se nettoie facilement. Le réservoir amovible peut contenir 1,8 l (60 oz) d’eau et peut servir à infuser des deux côtés de la cafetière. Système de nettoyage automatique Auto Clean™ Pour assurer une infusion de qualité et une longue durée de vie de votre cafetière Café Select™, le système de nettoyage automatique Auto Clean™ vous avisera lorsqu’il est temps d’effectuer le détartrage. Il suffit de suivre les quelques étapes simples (voir la section « Entretien et nettoyage ») et votre cafetière Café Select™ s’occupe du reste. Fonctionnement à touche unique simple À partir du mode « prêt », appuyer sur le bouton qui correspond à la quantité de café désirée. SAVOUREZ!
Douchette Evenstream™ Cette technologie de conception personnalisée offre une saturation uniforme du marc de café pour une extraction optimale de l’arôme du café. Bec verseur Perfect Pour™ Conçu spécialement pour éliminer les dégâts, le bec verseur Perfect Pour
vous permet de garder votre comptoir propre. Panier-filtre de style conique Ce filtre en forme d’entonnoir assure une saturation uniforme du marc de café, vous rapprochant ainsi de la tasse de café idéale. Sélecteur du degré d’infusion Personnalisez le degré d’infusion de votre carafe en choisissant ordinaire (Regular) ou corsé (Robusto). Fonction Sneak-A-Cup™ Permet d’interrompre l’écoulement du café dans la carafe à n’importe quel moment pour vous servir une tasse sans dégâts. Remettre la carafe en place dans la cafetière dans les 20 secondes suivantes pour éviter que le panier d’infusion ne déborde. Dispositif d’arrêt automatique Pour votre tranquillité d’esprit, le réchaud de la carafe complète s’éteindra automatiquement 2 heures après la fin du cycle d’infusion. PORTION INDIVIDUELLE Personnalisez votre format de café Sélectionnez la quantité de café désirée 180 ml (6 oz), 240 ml (8 oz), 300 ml (10 oz), 360 ml (12 oz), 480 ml (16 oz) ou 600 ml (20 oz). Plateau d’égouttage réglable Choisissez parmi les trois hauteurs possibles ou retirez simplement le plateau d’égouttage pour obtenir une pleine hauteur de 24 cm (9,5 po), convenant parfaitement aux tasses de voyage de grande capacité. Adaptateur de capsule pour portion individuelle Insérer l’adaptateur pour infuser votre capsule de café préféré pour portion individuelle en toute facilité Café moulu pour portion individuelle adaptateur Utiliser cet adaptateur pour infuser jusqu’à 600 ml (20 oz) de votre café moulu préféré. Filtre à café moulu pour portion individuelle réutilisable Pour infuser votre café moulu préféré, déposer le café moulu directement dans ce filtre lavable. Pas besoin de filtre en papier.40
1. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt à n’importe quel moment pour
allumer ou éteindre l’appareil.
2. Chaque fois que l’appareil est rallumé, un processus d’autovérification se
met en marche. L’interrupteur marche/arrêt clignotera pendant le processus d’autovérification. Une fois le processus terminé, l’interrupteur marche/arrêt restera allumé et la cafetière Café Select
demeurera en mode « prêt », à moins d’être éteinte manuellement ou débranchée.
ne peut préparer de café que du côté carafe complète ou du côté portion individuelle à la fois.
4. Pour infuser du café dans de très grandes tasses, retirer le plateau d’égouttage réglable.
5. Pour une portion individuelle, s’assurer que le réservoir à eau contient au moins
600 ml (20 oz) d’eau. Si vous versez moins de 600 ml (20 oz) d’eau dans le réservoir pour préparer une portion individuelle, les six boutons de sélection pour portion individuelle clignoteront pour vous aviser d’ajouter de l’eau. Il ne vous sera pas possible de préparer une portion individuelle avec moins de 600 ml (20 oz) d’eau dans le réservoir.
6. Comme l’infusion d’une capsule sous pression requiert énormément de pression,
la force nécessaire pour fermer le couvercle du panier-filtre renfermant une capsule sera plus grande que celle requise pour les autres options d’infusion. C’est une question de sécurité.
7. Si les boutons de sélection corsé (robusto) et 600 ml (20 oz) clignotent plusieurs fois
avant chaque infusion, cela signifie qu’il est temps d’effectuer le nettoyage automatique de votre cafetière, à l’aide du système Auto Cleam
. Cette étape est essentielle pour assurer la qualité du café et la durée de vie de votre cafetière Café Select
(voir la section « Détartrage à l’aide du système Auto Clean
» pour les détails). Une fois le nettoyage automatique terminé, le clignotant s’éteindra jusqu’au prochain nettoyage. Cafetière Café Sélect™—CONSEILS RAPIDES
1. Aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre produit.
2. Déballer délicatement la cafetière et retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes
et/ou les autocollants de l’appareil, ainsi que la bande de plastique entourant la fiche.
3. Bien nettoyer votre cafetière selon les instructions figurant dans la section « Entretien
et nettoyage » du présent guide.
4. Brancher votre cafetière Café Select
et appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. Chaque fois que l’appareil est rallumé, un processus d’autovérification se met en marche. L’interrupteur marche/arrêt clignotera pendant le processus d’autovérification. Une fois le processus terminé, l’interrupteur marche/arrêt restera allumé et la cafetière Café Select
demeurera en mode « prêt », à moins d’être éteinte manuellement ou débranchée.
DEUX FAÇONS D’INFUSER
CARAFE Infusion jusqu’à 12 tasses Filtre conique
Sélection du degré d’infusion : ordinaire (reg) ou corsé (robusto) PORTION INDIVIDUELLE Infuser directement dans la tasse
Sélectionner la taille de la tasse 6 8 10 12 16 20oz.41
INFUSION D’UNE CARAFE
1. S’assurer que la cafetière Café SelectMC est en mode «
prêt » et que l’interrupteur marche/arrêt à DEL est allumé. (Pour obtenir de l’aide, voir la section « Avant l’infusion ».)
2. Remplir le réservoir à eau avec la quantité voulue d’eau.
La ligne de remplissage maximal (MAX) indique une carafe complète de café. Ne pas remplir le réservoir au-delà de la ligne de remplissage maximal (MAX).
3. Placer un filtre conique no 4 dans le panier d’infusion se
trouvant au-dessus de la carafe complète.
4. Ajouter 15 ml (1 c. à table) de café moulu par tasse, ou au
5. S’assurer que le panier d’infusion est bien en place avant
de fermer le couvercle du panier-filtre.
6. Déposer la carafe, dont le couvercle est fermé, sur
le réchaud. Il est possible que le café déborde si le couvercle n’est pas bien positionné sur la carafe.
7. Sélectionner votre degré d’infusion, ordinaire (Reg) ou
corsé (Robusto), pour démarrer le cycle d’infusion.
8. Pendant l’infusion, la fonction Sneak-A-Cup™ arrête
l’écoulement du café dans la carafe, vous permettant de vous servir une tasse de café avant la fin du cycle d’infusion. Toujours remettre la carafe sur le réchaud en moins de 20 secondes pour éviter que le café ne déborde.
9. Le réchaud restera allumé pendant 2 heures avant de
s’éteindre automatiquement.
10. Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt
11. Lorsque le marc de café est froid, le retirer
soigneusement et jeter le marc et le filtre en papier usagé. 6 8 10 12 16 20oz. Removable water reservoir Tanque de agua removible 1 tasse 1 cuil. à table de café moulu42
1. Une CAPSULE de café permet d’infuser de 180 ml
(6 oz) à 360 ml (12 oz) de café. Pour obtenir un café plus corsé ou pour remplir des tasses de plus grande capacité, sélectionner la quantité de 180 ml (6 oz), 240 ml (8 oz) ou 300 ml (10 oz) et infuser deux fois en utilisant deux capsules. Pour personnaliser le degré d’infusion, voir la section « Infusion d’une portion individuelle – Café moulu ».
2. S’assurer que la cafetière Café Select™ est en mode «
prêt » et que l’interrupteur marche/arrêt à DEL est allumé. (Voir la section « Avant l’infusion ».)
3. S’assurer que le réservoir à eau contient au moins 600
ml (20 oz) d’eau. Ne pas remplir le réservoir au-delà de la ligne de remplissage maximal (MAX). IMPORTANT : Si vous versez moins de 600 ml (20 oz) d’eau dans le réservoir pour préparer une portion individuelle, les six boutons de sélection pour portion individuelle clignoteront plusieurs fois pour vous aviser d’ajouter de l’eau.
4. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton se trouvant sur le
couvercle du panier-filtre au-dessus du bec verseur pour portion individuelle.
5. Placer adaptateur de capsule pour portion individuelle
dans la cavité à l’intérieur de l’appareil. (A)
6. Insérer une capsule de café de votre choix dans
l’adaptateur de capsule. (B) REMARQUE : Ne pas retirer l’enveloppe en papier d’aluminium ni percer la capsule de café avant de l’insérer dans l’adaptateur. MISE EN GARDE : Quatre aiguilles très pointues servent à percer la capsule : trois se trouvent sur le couvercle du panier-filtre au-dessus de l’adaptateur de capsule et l’autre, au fond de l’adaptateur de capsule. Pour éviter tout risque de blessures, ne pas mettre les doigts dans adaptateur de capsule pour portion individuelle.
7. Abaisser le couvercle du panier-filtre pour portion
individuelle fermement, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (C) Ainsi, la capsule sera percée et le couvercle du panier-filtre ne pourra s’ouvrir pendant l’infusion. REMARQUE : L’infusion d’une capsule sous pression requiert énormément de pression. Pour votre sécurité, la force nécessaire pour fermer le couvercle du panier-filtre renfermant une capsule sera plus grande que celle requise pour les autres options d’infusion.
8. Régler le plateau d’égouttage de façon à ce qu’il
Placer l’adaptateur de capsule Insérer la capsule Régler le plateau d’égouttage en fonction de la tasse. Appuyer fermement sur le couvercle.
6 8 10 12 16 20oz. Removable water reservoir Tanque de agua removible tienne votre tasse à café ou tasse de voyage près du bec verseur pour portion individuelle. Placer la tasse sur le plateau d’égouttage. (D)
9. Pour démarrer le cycle d’infusion, appuyer sur le format d’infusion voulu.
REMARQUE : Le cycle d’infusion pour 360 ml (12 oz), 480 ml (16 oz) ou 600 ml (20 oz) marque une pause au milieu du cycle et redémarre. Le voyant de sélection s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé.43 MISE EN GARDE : La capsule de café contient de l’eau extrêmement chaude pendant l’infusion. Pour éviter tout risque de blessures, ne pas ouvrir le couvercle du contenant pour portion individuelle pendant l’infusion.
10. Pour éteindre la cafetière à n’importe quel moment, appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt . MISE EN GARDE : La capsule de café sera chaude.
11. Lorsque refroidie, retirer soigneusement la capsule usagée et la jeter.
1. S’assurer que la cafetière Café SelectMC est en mode
« prêt » et que l’interrupteur marche/arrêt à DEL (X) est allumé. (Voir la section « Avant l’infusion ».)
2. S’assurer que le réservoir à eau contient au moins 600
ml (20 oz) d’eau. Ne pas remplir le réservoir au-delà de la ligne de remplissage maximal (MAX). IMPORTANT : Si vous versez moins de 600 ml (20 oz) d’eau dans le réservoir pour préparer une portion individuelle, les six boutons de sélection pour portion individuelle clignoteront plusieurs fois pour vous aviser d’ajouter de l’eau.
3. Ouvrir le couvercle du panier-filtre au-dessus du bec
verseur pour portion individuelle.
4. Placer l’adaptateur gris de café moulu dans la cavité à
l’intérieur de l’appareil. (E)
5. Remplir le filtre pour portion individuelle gris de la
quantité de café moulu désirée, soit 15 ml (1 c. à table) par tasse, ou au goût. (F)
6. Fermer le couvercle du filtre réutilisable et placer le
filtre dans l’adaptateur à café moulu. (G)
7. Abaisser le couvercle du panier-filtre pour portion
individuelle, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (C) Ce qui empêchera le couvercle du panier-filtre de s’ouvrir pendant l’infusion.
8. Régler le plateau d’égouttage de façon à ce qu’il tienne
votre tasse à café près du bec verseur pour portion individuelle. Placer la tasse sur le plateau d’égouttage. (D)
9. Si votre tasse à café est trop haute, retirer le plateau
d’égouttage et placer votre tasse sur la base de l’appareil. (H)
10. Pour démarrer le cycle d’infusion, appuyer sur le format
d’infusion voulu : 180 ml (6 oz), 240 ml (8 oz), 300 ml (10 oz), 360 ml (12 oz), 480 ml (16 oz) ou 600 ml (20 oz). REMARQUE : Le cycle d’infusion pour 360 ml (12 oz), 480 ml (16 oz) ou 600 ml (20 oz) marque une pause au milieu du cycle et redémarre. Le voyant de sélection s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé.
11. Pour éteindre la cafetière à n’importe quel moment,
appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.
12. Une fois que le marc de café a refroidi, retirer
délicatement et jeter le marc. Laver le filtre réutilisable pour pouvoir l’utiliser ultérieurement. Placer l’adaptateur à café moulu. Ajouter du café moulu dans le filtre. Placer le filtre dans l’adaptateur. Utiliser une grande tasse sans le plateau.
PIÈCES DE LA CAFETIÈRE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Boîtier Réchaud Cordon d’alimentation Adaptateur de capsule à café Plateau d’égouttage en acier inoxydable Essuyer à l’aide d’un linge doux et humide. Panier d’infusion Couvercle de la carafe en verre Carafe en verre Filtre pour portion individuelle réutilisable Adaptateur à café moulu pour portion individuelle Base du plateau d’égouttage réglable en plastique Tasse de voyage isotherme* Couvercle de la tasse de voyage isotherme* Laver à la main à l’eau tiède savonneuse, ou au lave-vaisselle (panier supérieur seulement). Nettoyage de base Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer votre cafetière Café Select
après chaque utilisation.
1. Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer votre cafetière Café Select™
après chaque utilisation.
2. Veiller à ce que la cafetière soit débranchée et refroidie.
3. Ouvrir le couvercle du panier-filtre de la carafe. Jeter le filtre en papier usagé et
le marc de café qui reste. Retirer le panier d’infusion de forme conique.
4. Ouvrir le couvercle du panier-filtre pour portion individuelle. Jeter la capsule usagée ou le
marc de café. Retirer tout adaptateur qui se trouve à l’intérieur du panier-filtre.
5. Essuyer les surfaces externes de la cafetière, le cordon d’alimentation, le réchaud et
l’intérieur du couvercle du panier-filtre à l’aide d’un linge doux et humide.
6. Laver chaque pièce amovible de votre cafetière Café Select™ en vous servant du
tableau ci-dessous. Rincer et assécher toutes les pièces amovibles avant de les replacer dans l’appareil. Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour ce produit. Ne jamais immerger la cafetière. *Avec certains modèles45 Détartrage à l’aide du système Auto Clean™ Au fil du temps, des dépôts de calcium ou « tartre » peuvent s’accumuler dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais si on le laisse s’accumuler, il peut nuire au rendement de la cafetière. Un détartrage régulier de votre cafetière aide à maintenir la qualité du café ainsi qu’à assurer la durée de vie de l’élément chauffant et des autres pièces qui sont en contact avec l’eau tout au long de l’infusion. Pour vous faciliter la tâche le plus possible, votre cafetière Café Select™ est dotée d’un système de nettoyage automatique Auto Clean™. Les témoins lumineux clignotent! Que se passe-t-il? Votre Café Select
vous rappelle qu’il est de temps de procéder au détartrage. Si le moment ne vous convient pas, infusez votre café comme d’habitude. Les témoins lumineux cesseront de clignoter après quelques secondes, et vous pourrez continuer. Nous vous recommandons de détartrer l’appareil dès que possible. Après 120 infusions de carafe complète et de portion individuelle combinées, les boutons au bas à gauche (Robusto) et à droite (20 oz) clignoteront avant que vous commenciez votre infusion. Une fois le nettoyage automatique Auto Clean
terminé, le clignotant s’éteindra jusqu’au prochain nettoyage. Que dois-je faire pour effectuer le nettoyage automatique Auto Clean™? Il suffit de suivre les étapes simples indiquées ci-dessous. Votre cafetière Café Select™ s’occupera du reste.
1. Remplir le réservoir à eau de vinaigre blanc à mi-hauteur.
2. Remplir d’eau fraîche l’autre moitié du réservoir à eau.
3. Mettre un filtre conique no 4 en papier dans le panier d’infusion du côté carafe,
fermer le couvercle et déposer la carafe vide sur le réchaud.
4. Placer l’adaptateur de capsule dans la cavité du panier d’infusion du côté
portion individuelle et verrouiller le couvercle.
5. Mettre une tasse ou un autre récipient qui peut contenir au moins 600 ml (20
oz) de liquide sur la base pour portion individuelle.
6. Appuyer et tenir enfoncés les boutons corsé (Robusto) et 600 ml (20 oz) en
même temps pendant cinq secondes pour activer le système de nettoyage automatique Auto Clean
Remarque : Les témoins à DEL pour corsé (Robusto) et 600 ml (20 oz) demeureront allumés pour indiquer que le système de nettoyage automatique Auto Clean
7. Laisser l’appareil en fonction de nettoyage automatique Auto Clean™ pour
8. Une fois le nettoyage automatique Auto Clean™ terminé, les témoins à DEL pour
corsé (Robusto) et 600 ml (20 oz) s’éteindront.
9. Jeter le liquide qui se trouve dans la carafe et dans la tasse ou le récipient pour
portion individuelle.
10. Faire au moins deux autres cycles d’infusion complets dans la carafe en utilisant
11. Faire au moins deux autres cycles d’infusion de 600 ml (20 oz) du côté portion
individuelle en utilisant seulement de l’eau.
12. Laver, rincer et assécher chaque pièce amovible de votre cafetière Café Select
(voir la section « Nettoyage de base » du présent guide pour les instructions particulières).
La cafetière ne se met pas en marche. L’appareil n’est pas branché. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant fonctionnelle. L’appareil est branché, mais pas allumé. Appuyer sur l’interrupteur marche/ arrêt pour allumer l’appareil. La cafetière fuit. Le réservoir à eau est peut-être rempli au- delà de sa capacité. S’assurer que le réservoir à eau n’est pas rempli au-delà de la ligne de remplissage maximal (MAX). La cafetière fonctionne plus lentement que d’habitude. La cafetière a besoin d’un nettoyage. Suivre les instructions figurant dans la section « Système de nettoyage automatique Auto Clean™».47
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE
Du liquide déborde du panier d’infusion. Il y a une trop grande quantité de café moulu. Réduire la quantité de café pour éviter que le panier d’infusion déborde. La cafetière a besoin d’un nettoyage. Suivre les instructions figurant dans la section « Système de nettoyage automatique Auto Clean™». Les voyants de sélection corsé (Robusto) et 600 ml (20 oz) clignotent avant le début de l’infusion. Il est temps d’effectuer le nettoyage automatique Auto Clean™ de votre cafetière Café Select™. Suivre les instructions figurant dans la section « Système de nettoyage automatique Auto Clean™». Tous les voyants de sélection clignotent et la cafetière ne fonctionne pas. Le réservoir à eau n’est peut-être pas placé correctement dans l’appareil. Enlever et s’assurer de bien remettre le réservoir à eau en place.
La cafetière fuit. Le couvercle n’est peut-être pas placé correctement sur la carafe. Vérifier que le couvercle de la carafe est bien placé sur la carafe. La carafe n’est peut- être pas bien placée sur le réchaud. S’assurer que la carafe est bien placée sur le réchaud. Il y a des résidus de grains de café dans la tasse de café infusé. Le filtre en papier n’est pas ouvert ou placé correctement dans le panier d’infusion. Rincer le panier d’infusion et remettre un filtre en papier dans le panier d’infusion en vérifiant que le filtre est bien placé contre les côtés du panier. Le café fuit sur la base. La carafe a été retirée pendant plus de 20 secondes pendant le cycle d’infusion. S’assurer de remettre la carafe en place avant qu’un délai de 20 secondes se soit écoulé durant le cycle d’infusion. La cafetière n’infuse qu’une carafe partielle. Le réservoir à eau n’était pas rempli jusqu’à la ligne de remplissage maximal (MAX) au début du cycle d’infusion. S’assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu’à ligne de remplissage maximal (MAX) avant de faire infuser une carafe complète. Si une aide supplémentaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter notre équipe de service à la clientèle au 1-800-231-9786. Les six voyants de sélection du côté portion individuelle clignotent avant le début de l’infusion. Le réservoir à eau contient moins de 600 ml (20 oz) d’eau. Ajouter de l’eau ou s’assurer d’ajuster la quantité de café moulu.49
La cafetière fuit. Le couvercle de la tasse de voyage est peut- être encore sur la tasse de voyage. S’assurer de retirer le couvercle de la tasse de voyage avant l’infusion. Le café est moins corsé que prévu. Il y a une trop grande quantité d’eau pour l’infusion d’une seule capsule. Infuser deux capsules dans votre tasse. Choisir une quantité pour une petite infusion. La quantité de café moulu n’est pas suffisante. Augmenter la quantité de café moulu dans le filtre permanent. Le café fuit sur la base. La tasse a été retirée avant la fin de l’infusion. Attendre que le cycle d’infusion soit terminé et que le café ait fini de s’écouler avant de retirer votre tasse. Les voyants de sélec- tion de 180 ml (6 oz) et de 360 ml (12 oz) clignotent. Le couvercle du panier- filtre pour portion individuelle n’est pas bien fermé. Ouvrir et bien refermer le couvercle du panier- filtre pour portion individuelle. Les six voyants de sélection pour portion individuelle clignotent et la cafetière ne fonctionne pas. Le réservoir à eau contient moins de 600 ml (20 oz) d’eau. Vérifier le niveau d’eau. Ajouter de l’eau dans le réservoir, au besoin. Le couvercle du panier d’infusion n’est peut- être pas enclenché correctement. Rouvrir le couvercle du panier d’infusion et bien appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.50
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie Limitée De Deux Ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
- Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société. Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée?
- Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat. Quelle aide offrons nous?
- Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service?
- Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
- Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
- Des dommages dus à une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
- Des produits qui ont été modifiés.
- Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
- Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
- Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?
Notice Facile