Weston 331101W - Hachoir

331101W - Hachoir Weston - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 331101W Weston en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Weston 331101W - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre 331101W Weston

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hachoir en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 331101W - Weston y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 331101W de la marca Weston.

MANUAL DE USUARIO 331101W Weston

SALVAGUARDAS IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DEL TOMACORRIENTE

LISTA DE COMPONENTES

ENSAMBLADO DE LA PICADORA

INSTRUCCIONES PARA PICAR

ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA

INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR

USADO LA FUNCIÓN DE REVERSA

PROTECIÓN DE SOBRECARGA TERMAL

INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA

INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON

DIRECTIVES DE HACHAGE

33-1101-W & 33-1201-W de 500 vatios N.º 5 y 575 vatios N.º 81. NO opere la picadora si la bandeja no está colocada de manera segura en su lugar.

2. SIEMPRE DESCONECTE la picadora

de la fuente de alimentación antes de dar mantenimiento, cambiar accesorios o limpiar la unidad.

3. Conecte la picadora a un tomacorriente

estándar de pared de 120 voltios y 60 Hz.

4. NO USE la picadora si el cable de

alimentación, el enchufe o cualquier otra parte está dañada. Si el cable de alimentación de la picadora está dañado, llame a Servicio al cliente. NO INTENTE REMPLAZAR EL CABLE. Asegúrese de no permitir que el cable de alimentación cuelgue en su área de trabajo. Verique que todas las piezas funcionen correctamente y cumplan sus funciones. Verique la alineación de las piezas móviles o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento.

5. NUNCA use accesorios o partes de

otros fabricantes. Hacerlo ANULARÁ SU GARANTÍA y puede causar un incendio, descarga eléctrica o lesión.

DE LA PICADORA EN AGUA O

PODER. Lave a mano y seque bien todas las partes. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes de usar el electrodoméstico. NUNCA enjuague el motor de la picadora bajo el grifo, únicamente use un trapo húmedo para limpiar la unidad del motor de la picadora.

7. Reduzca el riesgo de arranques

involuntarios. Asegúrese de que el Interruptor de encendido esté en la posición “OFF” (Apagado) antes de conectar la fuente de alimentación.

8. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS

del tornillo sinfín y de las hojas de corte

EN TODO MOMENTO. NUNCA META LA

MANO EN LA PICADORA, hacerlo puede causar una lesión seria. SIEMPRE USE EL

9. NUNCA utilice los dedos para quitar

alimentos de la placa picadora mientras la picadora está operando. PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES.

10. NUNCA DEJE LA PICADORA SIN

SUPERVISIÓN. Manténgase seguro, DESCONECTE la picadora de la fuente de alimentación antes de dejar el área de trabajo. Se necesita una estricta supervisión cuando se use el aparato cerca de los niños. Este aparato NO es para ser usado por niños.

11. Espere hasta que todas las partes en

movimiento se detengan antes de quitar cualquier parte de la picadora, o antes de hacer que la picadora funcione en reversa.

12. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y

remánguese las mangas largas antes de poner la picadora en funcionamiento. QUÍTESE corbatas, anillos, relojes, pulseras y cualquier otra alhaja antes de poner la picadora en funcionamiento.

13. Asegúrese de que la picadora esté en una

supercie estable de trabajo. Asegúrese que todas las patas de la picadora estén estables.

14. NO intente moler huesos u otros artículos duros.

15. NO opere la picadora sin carne en el

cabezal. Pueden ocurrir daños severos al cabezal y al tornillo sinfín.

16. USE PROTECCIÓN OCULAR. Use gafas de

seguridad. Los anteojos de uso diario no son gafas de seguridad. Las gafas de seguridad cumplen con los requisitos de la norma ANSI Z87.1. Nota: Las gafas de seguridad aprobadas tienen un sello o una impresión con el código “Z87”.

17. NO la utilice al aire libre.

18. NO utilice la picadora bajo la inuencia de

drogas, medicamentos o alcohol.

19. NO deje que el cable de alimentación

cuelgue del borde de la supercie de trabajo.

20. NO intente operar la picadora si la picadora

está fría. La temperatura de la picadora debe estar por lo menos a 45

motor pueden ponerse CALIENTES durante la operación. Esto es normal. NO toque estas partes durante la operación o hasta que se enfríen después del uso. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED!Al usar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.

2. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja este aparato en agua u

3. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica cuando no esté en uso o antes de

poner o quitar partes y antes de limpiarlo.

4. Es necesaria la estricta supervisión de un adulto cuando se usa cualquier aparato

cerca de niños. Los niños NO deben usarla.

5. NUNCA use ningún accesorio o partes de otros fabricantes. Hacerlo ANULARÁ SU

GARANTÍA y puede provocar un incendio o descarga eléctrica, o lesión.

6. NO opere ningún aparato con daños en el cable, enchufe o después de la falla

del aparato, o si se cayó o se dañó en cualquier manera. Regrese el aparato a la instalación de servicio autorizado más cercana para reparaciones o ajustes.

7. Conserve estas instrucciones para su futuro uso.

8. Revise si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje local antes de

conectar el aparato.

9. Limpie completamente todas las piezas que entran en contacto con los alimentos

antes de usar el aparato por primera vez.

10. NO usar al aire libre.

11. NO deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mostrador.

12. NO deje que el cable entre en contacto con una supercie caliente. NO USAR en

13. NO use los dedos para quitar alimentos de la salida del conducto mientras esté

funcionando el aparato. Nunca inserte alimentos con la mano en el aparato. NUNCA introduzca las manos en el aparato. Siempre use el prensador provisto.

14. NO opere la picadora si la bandeja no está en su lugar.

15. Evite el contacto con piezas en movimiento. Espere hasta que las partes en

movimiento se detengan antes de quitar las partes del aparato.

16. NUNCA deje el aparato sin supervisión.

17. Apague el aparato antes de quitar o poner cualquier accesorio.

18. NO intente moler huesos u otros artículos duros.

19. No opere el aparato por más de 15 minutos a la vez. Después de 15 minutos de

uso continuo, deje que el aparato descanse unos minutos antes de volverlo a usar.

20. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja del enchufe es más ancha

que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado de solo una manera. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, voltee el enchufe. Si todavía no entra, contacte a un electricista certicado. NO modique el enchufe en modo alguno.

21. PRECAUCIÓN: En orden de evitar situaciones peligrosas, este aparato nunca

debe estar conectado a un temporizador. ¡ADVERTENCIA! SALVAGUARDAS IMPORTANTES

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe debe entrar completamente en el tomacorriente. Si las hojas no entran en el tomacorriente, intente volteando el enchufe. Si todavía no entra, contacte a un electricista certicado. NO modique el enchufe en modo alguno.

INSTRUCCIONES DEL TOMACORRIENTE

¡PRECAUCIÓN! Es importante seguir las Pautas de seguridad alimentaria de este manual. Para conocer las instrucciones actualizadas visite el sitio web del Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA).NUNCA opere la picadora sin la bandeja colocada de manera segura en su lugar.Para evitar lesiones serias o fatales, NUNCA meta la mano dentro de cualquier entrada de una picadora.SIEMPRE use el prensador para introducir alimentos dentro del cabezal de la picadora.Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar esta unidad. ¡ADVERTENCIA!

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLLISTA DE COMPONENTES

Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonProducts.com O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llameal 001-216-901-6801 NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA #5 #8

8 CUCHILLA DE ACERO INOXIDABLE PARA LA

10 ESPACIADOR DE EMBUTIDO 33-1176 33-0876

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desarmar la picadora, ¡asegúrese de que el motor de la picadora esté APAGADO y que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN! ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) Botón de reversa Indicador de energía

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

1. Desatornille la tuerca de seguridad y retire

todas las partes del cabezal de la picadora.

2. Para quitar el cabezal de la picadora,

presione el botón de liberación del cabezal y gire el cabezal de la picadora en el sentido de las manecillas del reloj (FIGURA A).

3. Lave todas las piezas que estuvieron en

contacto con los alimentos con agua caliente jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque inmediatamente. Las piezas de la picadora no son aptas para el lavavajillas. NO use cloro.

4. Antes y después de usar la picadora,

lubrique totalmente el cabezal de la picadora, las placas picadoras y la cuchilla con un aerosol de silicona apta para alimentos.

5. Limpie todo el cuerpo principal con una toalla

suave y húmeda. Seque inmediatamente. NO sumerja el cuerpo principal de la picadora en agua u otro líquido. FIGURA A Botón para soltar el cabezal ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desarmar el aparato, ¡asegúrese de que el aparato esté APAGADO y que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN!NUNCA opere la picadora sin la bandeja colocada de manera segura en su lugar.Para evitar lesiones serias o fatales, NUNCA meta la mano dentro de cualquier entrada de una picadora.SIEMPRE use el prensador para introducir alimentos dentro del cabezal de la picadora.Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar esta unidad. ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTA UNIDAD. ¡Nunca deje este aparato sin supervisión! ¡ADVERTENCIA!

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLENSAMBLADO DE LA PICADORA

1. Quite la tuerca de seguridad, la placa

picadora, la cuchilla y el tornillo sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora en el cuerpo principal.

2. Alinee las muescas de la placa picadora

con las pestañas en el cuerpo principal.

3. Presione el cabezal de la picadora contra

elmotor y gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se asegure en su lugar (FIGURA B).

4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de la

picadora, con el extremo del impulsor del tornillo sinfín primero (FIGURA C).

5. Coloque la cuchilla picadora en la parte

cuadrada del pasador del tornillo sinfín. Los bordes de corte (lado plano) de la cuchilla deben mirar hacia afuera (FIGURA D).

6. Coloque la placa picadora de su elección en

el pasador del tornillo sinfín. Asegúrese que la muesca de la placa picadora encaja en la clavija de posición del cabezal de la picadora (FIGURA C).

7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido

de las manecillas del reloj en el extremo del cabezal de la picadora hasta que toque la placa picadora y esté ajustado. NO ajuste de más la tuerca de seguridad.

8. Coloque la bandeja en la

parte vertical del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la picadora sin la bandeja instalada! FIGURA B FIGURA C FIGURA D Clavija del Tornillo sinfínLos bordes de corte de la cuchilla mirando hacia afuera.LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTA UNIDAD. ¡Nunca deje este aparato sin supervisión! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desarmar el aparato, ¡asegúrese de que el aparato esté APAGADO y que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN!

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

LIMPIEZA1. Siga las "Grinder Assembly Instructions" (instrucciones de ensamblado de la picadora) para ensamblar totalmente la picadora incluyendo la bandeja. NOTA: Es mejor picar la carne usando primero la placa picadora de 8 mm. Si usted desea un picado más no de la carne, introduzca carne picada gruesa a través de la picadora por segunda vez usando la placa picadora de 4.5 mm o de 3 mm.2. Recorte de la carne todos los cordeles, tendones, huesos, balines, etc.3. Para obtener los mejores resultados asegúrese de que toda la carne se haya enfriado a una temperatura entre 32 y 34 °F (0 a 1 °C) antes de picarla. NO PERMITA QUE LA CARNE QUEDE A TEMPERATURA AMBIENTE DURANTE MÁS TIEMPO DE LO ABSOLUTAMENTE NECESARIO. Siga cuidadosamente las instrucciones de “Food Safety” (seguridad de los alimentos) según lo indicado por la USDA. 4. Corte la carne en trozos lo sucientemente pequeños para que quepan en el conducto de entrada. Cubos de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm).5. Coloque los cubos de carne a picar en la bandeja. No llene de más la bandeja, coloque justo lo necesario de carne para dejar abierta el área del conducto de entrada.6. Coloque un plato o tazón para recolectar la carne picada en el extremo del cabezal de la picadora (FIGURA E).7. Asegúrese que la picadora este en la posición de “OFF” (apagado). Conecte la picadora al suministro de energía.8. Presione el botón “ON” (encender) de la picadora. Cuidadosamente comience a introducir los cubos de carne en el conducto de entrada. USE ÚNICAMENTE EL PRENSADOR PARA EMPUJAR LA CARNE DENTRO DEL CABEZAL, NO USE SUS DEDOS O CUALQUIER OTRO OBJETO. FIGURA E NOTA:Para prevenir el sobrecalentamiento, no opere la picadora por más de 15 minutos cada vez.Permita que la picadora se enfríe periódicamente.NUNCA opere la picadora sin la bandeja colocada de manera segura en su lugar.Para evitar lesiones serias o fatales, NUNCA meta la mano dentro de cualquier entrada de una picadora.SIEMPRE use el prensador para introducir alimentos dentro del cabezal de la picadora.Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar esta unidad. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desarmar el aparato, ¡asegúrese de que el aparato esté APAGADO y que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN!

INSTRUCCIONES PARA PICAR

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL1. Quite la tuerca de seguridad, placa picadora, cuchilla y el tornillo sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora al cuerpo principal.

2. Alinee las muescas de la placa picadora

con las pestañas en el cuerpo principal.

3. Presione el cabezal de la picadora contra

elmotor y gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se asegure en su lugar (FIGURA F).

4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de

la picadora, el extremo del impulsor del tornillo sinfín primero (FIGURA G).

5. Coloque el espaciador de embutido

dentro del cabezal de la picadora. Asegúrese que la muesca del espaciador de embutido encaja con la clavija de posición del cabezal de la picadora.

6. Introduzca el embudo de llenado a través

de la tuerca de seguridad y luego en el cabezal de la picadora.

7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido

de las manecillas del reloj en el extremo del cabezal de la picadora hasta que toque el embudo de llenado. NO ajuste de más latuerca de seguridad.

8. Coloque la bandeja

en la parte vertical del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la picadora sin la bandeja instalada! FIGURA F FIGURA G Impulsor del Tornillo sinfínLEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTA UNIDAD. ¡Nunca deje este aparato sin supervisión! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desarmar el aparato, ¡asegúrese de que el aparato esté APAGADO y que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN!

ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

INSTRUCCIONES PARA PICARINSTRUCCIONES PARA EMBUTIR

1. Después de picar la carne de acuerdo a las “Grinding Instructions” (instrucciones para picar), mezcle la carne picada con los sazonadores para salchicha.2. Para ensamblar totalmente la picadora como un embutidor incluyendo la bandeja, siga las “Stuffer Assembly Instructions” (Instrucciones para ensamblar el embutidor). NOTA: Aunque una persona puede rellenar salchichas con esta picadora, se recomienda que dos personas realicen esta operación. 3. Coloque la carne picada y sazonada en la bandeja. No llene de más la bandeja, coloque justo lo necesario de carne para dejar abierta el área del conducto de entrada.4. Deslice un envoltorio de salchicha sobre el embudo de llenado. Para más información vea la sección de este manual “Sausage Information/Casing” (Información de salchicha/envoltorio).5. Desplace el envoltorio de 4 a 6 pulgadas (10 a 15 cm) del extremo del embudo de llenadoy amarre un nudo al nal del envoltorio. Si usa un diámetro grande de envoltorio broso, sostenga fuertemente el extremo cerrado del envoltorio contra del extremo del embudo de llenado (FIGURA H).6. Asegúrese que la picadora este en la posición de “OFF” (apagado). Conecte la picadora al suministro de energía.7. Presione el botón “ON” (encender) de la picadora. Cuidadosamente comience a introducir la carne picada en el conducto de entrada. USE ÚNICAMENTE EL PRENSADOR PARA EMPUJAR LA CARNE DENTRO DEL CABEZAL, NO USE SUS DEDOS O CUALQUIER OTRO OBJETO FIGURA H NUNCA opere la picadora sin la bandeja colocada de manera segura en su lugar.Para evitar lesiones serias o fatales, NUNCA meta la mano dentro de cualquier entrada de una picadora.SIEMPRE use el prensador para introducir alimentos dentro del cabezal de la picadora.Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar esta unidad. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desarmar el aparato, ¡asegúrese de que el aparato esté APAGADO y que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN!

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

NOTA:Para prevenir el sobrecalentamiento, no opere la picadora por más de 15 minutos cada vez.Permita que la picadora se enfríe periódicamente.8. Sostenga la tripa en el lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de la salchicha a través de la picadora. Al irse llenando el envoltorio de carne, colóquelo con cuidado en una supercie limpia y seca. NOTA: Use una supercie mojada al utilizar envoltorios naturales.

9. No llene las últimas 3 a 4 pulgadas (8 a 10 cm) del envoltorio. Después

de que se llene todo el envoltorio, tuerza el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre los extremos del envoltorio para cerrarlos. Torcer para formar los eslabones.

10. Siempre que embuta salchichas llene el envoltorio lentamente para evitar

burbujas de aire. Si aparecen burbujas de aire en la salchicha use una aguja para picar las burbujas. Los agujeros pequeños se sellarán naturalmente. La función de reversa se debe usar únicamente por cortos periodos para ayudar a liberar un atasco.

1. Permita que el motor de la

picadora llegue a un PARO TOTAL antes de operarlo en reversa “REV”.

2. Presione el botón Rev (FIGURA I).

NOTA: NUNCA opere la picadora en reversa por más de 5 segundos.

3. Si la picadora sigue atascada después de usar la función de reversa,

ponga la picadora en posición “OFF”, desconecte la picadora de la fuente de alimentación. Desarme el cabezal de la picadora y límpiela de acuerdo a las “Cleaning Instructions” (instrucciones de limpieza). Vuela a ensamblar la picadora y siga las “Grinding Instructions/Stufng Instructions” (instrucciones para picar/instrucciones para embutir).

USANDO LA FUNCIÓN DE REVERSA

Botón de reversa FIGURA I

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

ON/OFFPROTECCIÓN DE SOBRECARGA TERMAL

La picadora eléctrica de carne de uso pesado se apagará automáticamente si se sobrecalienta. Si esto ocurre:

1. Apague la picadora y desconecte el cable de alimentación.

2. Quite el cabezal de la picadora del cuerpo principal.

3. Espere hasta que la picadora se enfríe o alrededor de 1 hora. Mientras la

picadora se enfría mantenga la carne refrigerada. Desarme y retire la carne del cabezal si es necesario.

4. Vuelva a ensamblar la picadora y continúe operando normalmente.

5. Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de

15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente.

El prensador provisto sirve también como una manera limpia y compacta de guardar el embudo de llenado y el espaciador de embutido.

Siempre que quiera cambiar las placas picadoras, se debe quitar el cabezal TOTALMENTE para evitar que entre carne en la carcasa del eje de transmisión del motor.

Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de 15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente.

NO ajustar de más la tuerca de seguridad delantera. Debe quedar rmemente ajustada.

Asegúrese que las hojas de la cuchilla picadora estén planas contra laplaca picadora.

NO opere la picadora sin carne en el cabezal. Operar la picadora mientras está seca puede dañar el cabezal y el tornillo sinfín.

Siempre lubrique el cabezal, las placas picadoras y la cuchilla picadora con un aerosol de silicona apta para alimentos.

NO pique huesos ni ningún otro objeto duro. SUGERENCIAS: ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desarmar el aparato, ¡asegúrese de que el aparato esté APAGADO y que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN!

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL33

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

PROTECCIÓN DE SOBRECARGA TERMAL

Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.

SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS34

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA

SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible. Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza. El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del 20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar. CURADO Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos indeseables en las supercies de la carne que causan su descomposición así como enfermedades derivadas de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado, la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en concentraciones mucho más altas de sal, por ejemplo el estalococo. Afortunadamente, el crecimiento de muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy cientíco. Adquiera Sal rosa para curar Weston (02-0000-W) y siga las instrucciones para asegurar que está curando adecuadamente su salchicha casera. FORRO Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay forros brosos no comestibles que se utilizan para algunas variedades de salchichas y mortadelas ahumadas. También hay envoltorios brosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia

La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas. Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay una subcategoría de salchichas ahumadas crudas. Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca, salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado. Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W). La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento. Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras. Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso. ALMACENAMIENTO Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable.INFORMACIÓN DE LA SALCHICHAEsta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra elección. Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonProducts.com/Warranty Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, ltros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la que se indica en la etiqueta de especicaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Puede tener otros derechos legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas anteriormente no apliquen para usted. Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección. Para reclamar una garantía, visite www.WestonProducts.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado. Si el producto calica para una reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío. Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado y con nuestra devolución hacia usted. UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADAHACHOIR À VIANDE PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT

DIRECTIVES DE HACHAGE

DIRECTIVES DE HACHAGE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Weston

Modelo : 331101W

Categoría : Hachoir