303879 - Pava Arendo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 303879 Arendo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 303879 Arendo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 303879 - Arendo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 303879 de la marca Arendo.
MANUAL DE USUARIO 303879 Arendo
Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent49Español ¡PELIGRO! ¡PRECAUCIÓN! Observaciones importantes de seguri- dad para este aparato
- Ulice este aparato únicamente para el n previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial.
- No lo sumerja en agua.
- No lo ulice al aire libre y man- téngalo alejado de fuentes de calor (p. ej., cocinas eléctricas) y de la radiación solar directa. No coloque el aparato cerca de fuen- tes de agua (como lavabos).
- No ulice el aparato con las ma- nos mojadas.
- Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.50 Español
- Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo ulice o para limpiarlo.
- Ulice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la idencación del disposivo.
- Este aparato no se ha diseñado para ser ulizado, limpiado ni mantenido por personas (in- cluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin la experiencia o los conocimientos sucientes, a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido ins- truidos acerca de cómo ulizar el aparato.
- Se debe vigilar a los niños para garanzar que no jueguen con el aparato.51Español
- Por movos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plásco, cartón, poliesreno, etc.).
- Llene el depósito solo con agua fría y no vuelva a hervir el agua sobrante.
- No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
- No abra la tapa mientras esté funcionando, ¡riesgo de quema- duras!
- Durante el funcionamiento sale vapor de agua por la parte supe- rior del aparato, por favor, man- téngase alejado.
- El elemento calentador perma- nece caliente durante bastante empo después del apagado.52 Español Asegúrese de que nadie toque el interior del recipiente. ¡Peligro de quemaduras!
- Ulice el aparato solo con el disposivo de estacionamiento suministrado.
- Deje algo de espacio con otros ob- jetos y las paredes para que el aire pueda circular libremente. No cu- bra el aparato.
- No hierva ningún otro líquido aparte de agua.
- La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funcionamien- to. Toque el aparato solo por el asa.
- Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sus- tuidos por el fabricante, un comer- ciante especializado o una persona con una cualicación similar.53Español
- Los niños únicamente deben ulizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo.
- No llene demasiado el hervidor de agua para evitar salpicaduras.
- Este aparato se ha diseñado para ser ulizado en hogares y con nes similares. Por ejemplo, - en cocinas en negocios, oci- nas y otros entornos laborales; - en ncas agrícolas; - por parte de clientes en hote- les, moteles y otras instalaciones residenciales
- Mantenga a los niños alejados del disposivo. Asegúrate de no jugar cerca del aparato.54 Español Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su adqui- sición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta de- fectos ni daños.
- Placa base con cable de conexión
- Instrucciones de uso
Suministro de energía 220-240V CA, 50/60 Hz Consumo de po- tencia 1850-2200W Candad de agua máx. 1,5l Niveles de temper- atura
- seleccionable 40-100°C en pasos de 5°C
- selección directa con el botón «SET»: 40°C/ 60°C/ 80°C/ 100°C Propiedades • Apagado automáco
- Señal acúsca (parcialmente desacvable)
- Función de mantenimiento de calor
- Pantalla LED blanca (con función de apagado au- tomáco tras 5 minutos) e indicador de temperatura actual (mín. 0°C)
- Mediciones intermedias para lograr una temper- atura nal más precisa Temperatura de funcionamiento / La humedad relava 0°C~45°C / 0-80% Temperatura de almacenamiento / humedad relava -10°C~60°C / 0-95%55Español
3. Detalles del producto
4. Primera puesta en funcionamiento
Extraiga el hervidor de agua y la base del embalaje y conecte esta úlma a una toma de corriente con protección de contacto debidamente instalada. Limpie la supercie del hervidor de agua con un paño ligeramente humedecido. Para elimi- nar posibles restos de fabricación, llene el depósito de agua antes del primer uso hasta la marca de capacidad máxima con agua fría. Para hervir agua, congure la temperatura a 100°C con los botones «+» y «-» o el botón «SET» y pulse luego el botón «Start» en la parte superior del asa para encender el aparato. Tire luego el agua.
Pulse el contacto de apertura de la tapa, para abrirla. Llene el hervidor con agua fría y apriete la tapa hasta que se encaje. Indicación: En la parte interior hay una escala. No llene el depósito por encima de la marca máxima. De lo contrario se podrían producir salpicaduras. Coloque el hervidor de agua sobre la base. En la pantalla LED aparecerá la tem- peratura actual del agua en el hervidor (temperatura mínima mostrada >= 0°C ). Base Abertura de la tapa Elementos de mando Asa Pantalla Botón START Botones «SET» y «KEEP WARM» Botón «+» y «-»56 Español La pantalla se apaga de forma automáca si no se uliza el aparato durante 5 mi- nutos. Podrá volver a acvarla pulsando cualquier botón, o levantando y volviendo a colocar el hervidor sobre la base. En la parte superior del asa hay un panel de mando. Pulse los botones «+» y «-» para seleccionar la temperatura deseada. De forma alternava, puede ulizar el botón «SET» para seleccionar de forma directa las temperaturas 40/60/80/100°C y luego corregirla con los botones «+» y «-» el botón "SET". Pulse el botón «Start» para que el aparato empiece a funcionar (oirá un breve pido), y en la pantalla aparecerá un punto sobre la temperatura. Se emirán 3 pidos en cuanto el agua alcance la temperatura deseada (solo si están acvados). El elemento calentador se apaga automácamente y se da por nali- zado el proceso. Ahora puede rerar el hervidor de agua y ulizar esta. Si desea interrumpir el proceso de hervido antes de empo, puede pulsar el botón «Start» en cualquier momento. El hervidor de agua interrumpe el calentamiento del agua antes de que se alcan- ce la temperatura deseada para realizar una medición intermedia. Espere hasta que el hervido haya nalizado por completo. Al nal sonará una señal acúsca, siempre y cuando estén acvadas. Indicación: Pulse directamente el botón «START» con la pantalla encendida, el apa- rato empezará a calentar el agua a la temperatura congurada por úlma vez.
5.1 Función de mantenimiento de calor
La función «KEEP WARM» es adecuada para mantener el agua hervida caliente durante mucho empo. Ajuste la temperatura deseada con los botones «+» y «-». Pulse luego el botón «KEEP WARM». El hervidor acvará la función de manteni- miento de calor, que podrá reconocer en los tres puntos que aparecen sobre la temperatura en la pantalla, y mantendrá esa temperatura durante 30 minutos. Tenga en cuenta que, con una temperatura congurada a más de 90°C, el hervidor puede calentar pero solo mantener temperaturas hasta 90°C.
5.2 Acvar y desacvar las señales acúscas
Tiene la opción de desacvar las señales acúscas del aparato y dejar únicamente acvadas las imprescindibles. Pulse luego el botón «Keep warm» y «Set» a la vez. Si escucha un breve pido, esto signica que las señales acúscas están acvadas. Si escucha un pido largo al pulsar esos botones, quiere decir que las señales acúscas del aparato están apagadas. Pulse luego el botón «Keep warm» y «Set» a la vez para acvar o desacvar las señales acúscas. ¡Atención! Por movos de seguridad, no es posible desacvar la señal acúsca del botón «START».57Español
6. Descalcicación y limpieza
- Recomendamos descalcicar la tetera a intervalos regulares en función de la intensidad de uso.
- Por favor, desenchufe siempre el hervidor de la red eléctrica antes de limpiarlo y espere a que se enfríe completamente.
- Para descalcicar el depósito de agua, ulice únicamente productos descalci- cadores a base de ácido cítrico disponibles en el mercado.
- La dosicación del descalcicador se encuentra en el envase o en el folleto de instrucciones.
- No limpie la placa calefactora usted mismo. No ulice nunca objetos duros sobre la placa calefactora.
- Ulice únicamente un paño humedecido con agua para limpiar el exterior de la tetera.
- No ulice objetos abrasivos como cepillos de alambre o esponjas de acero.
- En ningún caso debe ulizar productos de limpieza que ataquen la supercie o que sean perjudiciales para la salud si se consumen.
- Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
- En el caso de los aparatos con un ltro ancalcáreo delante de la abertura del caño, proceda como sigue: Abra la tapa y presione la lengüeta de plásco del ltro de cal para extraerlo. Enjuague bien el ltro con agua bia y vuelva a introducirlo en el soporte. Al insertarlo, asegúrese de que el ltro ancalcáreo esté asentado en el riel guía. Ulice un descalcicador rápido si la cal es parcularmente resistente o si hay signos de oxidación repenna. Una vez que la cal se ha acumulado, las parculas de hierro y hierro oxidado se asientan en la capa de cal. Esto a menudo resulta en la coloración rojiza que da la apariencia de que el material real se está oxidando. Sin embargo, si esto no se hace rápidamente, el óxido causado por las parculas de hierro oxidado en la cal puede de hecho atacar el material de la cal. ¡ATENCIÓN!
7. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des- enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen- chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite la operación en exteriores. Por favor, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve.58 Español Mantenga el aparato alejado de las altas temperaturas. No lo exponga a cam- bios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Tenga en cuenta las disposiciones y limitaciones nacionales. No use el disposivo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base suminis- trada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva- da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa- rio realizar un aviso previo. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este manual.
8. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re- enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi- naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida autorizados en su zona, póngase en contacto con la administración local de su ciudad o municipio. La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303259 / 303789 / 303879 / 304290 / 304338 / 304582 / 304583 / 304584 / 305025 / 305311 sasfacen los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) Direcva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 6789676159 NotesWD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 30179 Hannover, DE CONTACT US feedback@ganzeinfach.de (DE) 0800 72 444 05 +49 511 / 13221 710 (UK) +49 511 / 13221 720 (FR) +49 511 / 13221 730 (IT) +49 511 / 13221 740 (ES) +49 511 / 13221 750 MO-FR 9:30am - 18pm CET www.arendo.de V1.4
ManualFácil