StarSense - Trípode CELESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato StarSense CELESTRON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre StarSense CELESTRON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trípode en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones StarSense - CELESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. StarSense de la marca CELESTRON.
MANUAL DE USUARIO StarSense CELESTRON
Contenido de la caja 89
REQUISITOS DE SISTEMA 90
Compatibility Con Telescopios 90
Compatibilidad Con Tubos Opticos 91
MONTAJE 92
Instalacion De La Camara StarSense Al Telescopio. 92
Cambio de Soportes 93
Usar Un Localizador 94
Conectar El Mando Manual StarSense Al Telescopoio 94
INICIO RAPIDO: ALINEAR EL STARSENSE 95
Primera Instalacion: Calibrar El Centro. 96
Alineación Manual De StarSense 97
Alineación Automática De StarSense. 97
Mejor La Precisión De Apuntado Con StarSense 98
Alineacion De Sistema Solar 98
Advertencia 98
Recomendaciones Para Usar La Alineacion Del Sistema Solar. 99
OtrasFuncionesDeAlineacion. 99
Sincronizar. 100
Alineacion Polar 100
RESUMEN DEL STARSENSE 101
Cámara StarSense. 101
Mando Manual StarSense 101
Catologo De Objetos 102
Desplazarse A Un Objeto 103
Boton Sky Tour 103
Boton Identificar 103
Botones De Direction 103
Boton De Velocidad Del Motor 104
Boton De Apuda 104
Boton De Menu. 104
Configuración De Base De datos. 105
Telescopoie 105
Hora y Ubicacion 108
Ver / Posicón de "GoTo" 108
Mando Manual. 108
ESPECIFICACIONES 109
ARBOL DE MENU 109
StarSense™ es una Tecnología patentada que permit a su telescopoieto determinar su posición y alinearse automatistically con el firmamento nocturno por si mismo. Laámora interna StarSense AutoAlign captura una imagen del firmamento, y a continuación la analiza para identificar las estrellas de la imagen. Basándose en esta información, StarSense pueda determinar las coordenadas del centro de la imagen. Tras repetir este proceso varías vezes, el sistema pueda tener un modelos preciso del firmamento nocturno. Cuando finaliza el alinecimiento pueda selectionar cualquier objeto celeste en la base de datos del mando manual, y StarSense centrará automatistically el objeto en su ocular.

ADVERTENCIA
- No mire nunca directamente al sol con los ojos descubiertos o un telescopo (a menos queonga un bajo solar adecuado). Puede produir daños oculares permanentes e irreversibles.
- No use nunca su telescopo para proyear una imagen del Sol sobre ninguna superficie. La acumulacion interna de calor suepe dañar el telescopio yequalquier accesorio que tengastalado.
- No use nunca un filtro solar de ocular ni una cuna Herschel. La acumulación interna de calor en el telescopio pueda hacer que los dispositivos se agrieten o rompan, permitiendo pagar la luz solar sin filtrar hasta el ojo.
- No deje el telescopoio sin supervisión, especialmente cuando estén presentes niños o adultos no familiarizados con el telescopoio.
CONTENIDO DE LA CAJA

Soporte grande de camara
y base de所提供e grande(preinstalado en la CAMERA en la caja)
Mando manual StarSenseCamaStarSequeeno de camara
Llave Allen de 4mm
Cable de casa a puerto auxiliar
2 tomllos manuales para soporte de camera grande
REQUISITOS DEL SISTEMA
Cuando configurare por primera vez StarSense se recomienda usar un ocular de gran ángulo/baja potencia y uno de alta potencia. Comience con el ocular de gran ángulo/baja potencia.
StarSense AutoAlign funciona con la mayoria de telescopios informatizados de Celestron y diversos tubos opticos. Consulte las tablas de compatibiliad mas adelante.
COMPATIBILIDAD CON TELESCOPIO
| COMPATIBLE NO COMPATIBLE | |
| Gama NexStar SE Gama NexStar i | |
| CPC, CPC DX Ultima 2000 | |
| NexStar GT (con divisor Aux.) Soportes Ir a de generación inicial (como Compustar) | |
| CGE Pro NexStar GPS | |
| Gama Advanced VX | |
| CG-5 informatizzato (con divisor Aux.) | |
| CGEM, CGEM DX | |
| CGE | |
| NexStar SLT | |
| LCM (con divisor Aux.) |
Soportes con un solo puerto para el mando manual, como el soporte informatizzato CG-5, precisan de un divisor de puerto auxiliar, producto #93919 disponible en Celestron.
COMPATIBILIDAD CON TUBOS ÖPTICOS
La webcam StarSense sustituye al localizador del telescopoio.
Use un de los dos soportes de camar aluidos para fjar la camar, el sopte granda (ya instalado) o el sopte pequeo.rmin Consulte la tabla seguiente para detear el sopte adecuado para el tubo optico.
SOPORTE GRANDE SOPORTE PEQUENO
| Todos los Schmidt-Cassegrain de Ce-lestron | Celestron 6" f/8.3 Refractor |
| Todos los EdgeHD de Celestron NexStar 102SLT Refractor | |
| NexStar 4SE Maksutov-Cassegrain NexStar | 127SLT Maksutov-Cassegrain |
| NexStar 130SLT Reflector | |
| Todos los reflectores y refractores de Celestron con soporte Advanced VX | |
| Todos los reflectores y refractores de Celestron con soporte Advanced CG-5 | |
| Todas lasestructuras de tubo óptico NexStar GT | |
| Diversosotiros tubos ópticos deotirosfabricantes que usen una base de localizador enhebrada similar. | |

Sopporté grande
(preinstalado en la cimara en
la caja)
- Saque el localizador y el soporte del tubo del telescopoio.
Nota: Algunos tubos opticos, como el NexStar SE, pueda tener un(PCque ral de plastico que asegura el StarPointer. Retire el rail con un destornillador Phillips.

Retiree el StarPointer
- Usando la tabla de compatibiliad con tubos opticos de la pagina 7, identifi que si el telescopio acapta la base de camarara petite o grande.

Base grande

Baselittle
Con un destornillador Phillips, instale la base
correspondiente en el telescopoio.

Instale la base con un destomillador Phillips
- Deslice la受害a StarSense sobre la base de la受害a y asegúrela con los tornillos manuales. La受害a se desliza sobre la base grande de adelante hacía extras, y de extras hacía adelante en la basePINGUEA.

Instale la base grande (de adelante hacía antes)

Instale la baseklequeia(deatras haciaadelante)
- Conecte el cable auxiliar incluido a la parte posterior de la CAMERA StarSense en un extremo, y al puerto auxiliar del soporte en el除外 extremo.

Note: Si el telescopo no dispone de puerto auxiliar es necessario el divisor de puerto auxiliar (producto #93919, disponible en Celestron). Conecte primero el divisor en el puerto auxiliar. A continuacion, conecte el mando manual a un puerto y el cable en el除外 extremo.
CAMBIO DE SOPORTES
Paracaebaridsoporte decamara grandya instaladoalsoporte decamarapequeño:
- Afloje ligeramente el tornillo de la toma del soporte con la llave allen de 4mm incluida. No saque por completeness el tornillo.

- Retire el parasol de la lente desenroscandolo.

- Deslice el soporte para SACARLO de la parte delantera de la camarra. Asegürese de no perdier las dos arandelas naranjas.

- Deslice el nuevo soporte en la camarva y vuelva a enroscar el parasol de la lente. Debe colocarse una arandela naranja delante y detrás del soporte del modo indicado.

USAR UN LOCALIZADOR
Aúnque StarSense sustituya la necessities de un localizador, pueda que deseee usar uno como referencia rápida o como asistencia con la calibración de centro Única de la CAMERA StarSense y el telescopoio.
Algunos tubos opticos, como los Schmidt-Cassegrain y los EdgeHD tienen agujeros estriados para instalar soportes de localizador en multIPLE umbicaciones.
La barra entrelazada de accesos usada para guiar los telescopios Celestron de 8" Schmidt-Cassegrain y EdgeHD obstruira el soporte grande de-camera de StarSense. El brazo en horquilla CPC 800 también obstruira la CAMERA StarSense. Para instalar la CAMERA en esta configuracion, fije la base y el soporte de CAMERA grande invertido del modo indicado.

Base y soporte instalados del revés

Localizadora y StarSense instalados en CPC 800
CONECTAR EL MANDO MANUAL STARSENSE AL TELESCOPIO
El mando manual StarSense sustituya al mando manual Nexstar y conserve la referencia informatizada "GoTo", con faciones StarSenseañadidas como alineación automatística, calibración con multíques estrellas y una pantalla LCD grafica de 4 lineas. Debe usar el mando manual StarSense. El mando manual StarSense no se comuna con la CAMERA.
- Retire el mando manual NexStar de su soporte.
- Conecte el conector de toma Telefonica del mando manual StarSense en la calidad "Mando manual" del soporte.
Recomendacion: Si conecta el mando manual a un NexStar SE bajo del brazo de horquilla, recuerde que la pestaña del conector del cable debe estar orientada hacía fuera.

Mando manual NexStar sustituido con mando manual StarSense
Coloque el telescopoio en una zona relativamente despejada que mueste la mayor parte del firmamento. Si existen obstrucciones como edificios o árboles, StarSense se los saltará durante el procedimiento de alineación automatica.
Note: Si el firmamento está obstruido de forma importante, consulte "Alineación manual StarSense".
Conecte el mando manual StarSense y la CAMERA al telescopoio del modo indicado en Montaje. Saque la tapa para polvo de la CAMERA.
- Monte el telescopio con un ocular y colóquelo en su posición inicial omarca de indices. Los soportes ecuatoriales deben estar alineados aproximately de forma polar, pero no esnecessary una alineación polar &, .Los soportes Alt-Az deben tener laaltitude alineada con sus marcas de indices, con el tubo paralelo al sueño.
- Encienda su telescopoio. El mando manual StarSense y la CAMERA se encenderan. En aproximadamente 30 segundos, el mando manual做不到 "StarSense lista".
- Pulse ALINEAR y selezione STARSENSE AUTO, pulse INTRO.
- Pulse ATRÁS para acceptar la información de hora, Fecha y ubicación. Pulse INTRO para acceptar el valor.
- Pulse INTRO para selectionar Ubicacion por ciudad. Elija su pais y Ciudad navegando por los menosimosados. Alternativamente puede introducir su longitud y latitud pulsando el boton OPCIONES en la esquina inferior izquierda del teclado del mando manual. Pulse
INTRO para mover el cursor de subrayado alsignificante valor.
Botón OPCIONES

Cuando se haya introducido laubicacion,StarSense comprobara la informacion que pueda tener el telescopoico, como informacion GPS o deubicacion guardada desde un reloj en tiempo real (RTC).
Si no está disponible la información, StarSense solicitará la hora y Fecha (this information is necessary fundamentally para localizar objetivos del sistema solar y establisher el horizonte en soportes EQ). Solamente紊ja introducir esta información una vez para unaubicación de observación españica.
- Cuando se indique con la pantalla SeLECTIONAR fuente de hora, seleccione la fuente de hora de la que disponga su telescopoio. StarSense elegirá la mejor fuente encontrarada. Una marca indica la fuente de hora seleccionada. Pulse INTRO para_CONTINUE.
- Introduzca o confirme la Fecha y hora local. Pulse INTRO para mover el cursor por los Campos de Fecha y hora.
La hora se muestra en formatting de 24 horas HH:MM:SS. Por exemple, las 9:30 PM seran las 21:30:00.
La Fecha se muestra en formatting MM/DD/AAAA. Por exemple, el 14 de junio de 2012 se introducirá como 06/14/2012
Pulse INTRO para mover el cursor de subrayado alsignificanto valor. Para introducir la zona horaria y cambiar entre Si/No DST (horario de verano), navegue ARRIBA/ABAJO (tambien possible usar las teclas 6 y 9) para realizar la seleccion y pulse INTRO.
- Confirme que el telescopoio está posicionado en posicion de inicio omarca de indice.Pulse INTRO cuando vea la pantalla "Establisher inico de alineacion".
StarSense inicialá el proceso de alineación. El telescopio comenzará a moverse a distinas zonas del firmamento automatistically. El mando manual做不到 "Adquiriendo posición" seguido de "AdquiriendoImagen", y a continuación "Detectando". Cuando termine la detectión se做不到 el número de estrellas relacionadas. Si no se encuentran estrellas se做不到 el mensaje "Estrellas insufrientes" y StarSense moverá el telescopio a另一边 direccion del firmamento.
Cuando StarSense haya iniciado su proceso de alineamento, es importante no tocar ni mover el telescopoio en modo algo. Además, durante la toma de imagenes del firmamento, no obtruya, cubra ni proyece luz sobre la lente de la CAMERA.
Cuando se realice una alineación automatica correcta,
StarSenseDSL "Alineación completada".
La prima vez que use StarSense AutoAlign, StarSense就需要 conocer el centro del campo de visión del telescopio respecto a la CAMERA. Este proceso únicos de calibración se realiza en el interior de la-camera y no precise quaseajuste fácilamente la CAMERA o el telescopio. Cuando termine la calibracióndeferabolverarelizaral alineación automáticadeStarSense.
Antes de calibrar la posicón central del telescopio debe realizarse una alineación automática (como se ha indicado previamente) o manual de StarSense. De este modo el telescopio pueda establercer el seguimiento y una precisiona aproximada de "Goto".
1.PulseESTRELLAS. La prima options visible es Con nombre para estrellas con nombre. Pulse INTRO para continuar.
2. Elija una estrella con nombre de la lista. Para Obtener los最好的 resultados, selecione una estrella como minimumo de magnitud 2 o inferior. Mire la parte inferior de la pantalla LCD para ver Mag y un valor, como Mag:1,8.Use los botones de NAVEGACION arriba/abajo (o las teclas 6 y 9) para moverse por la lista de estrellas con nombre.Pulse INTRO para desplazarse a la estrella.No necesita saber la ubicacion de la estrella. StarSense desplazaré el telescopoía hasta la estrella por usted. Sera la estrella más brillante de esta region del firmamento.
3. Instale el ocular de mayor ángulo/minor aumento en el telescopoio. Mire por el ocular para comprobar que la estrella se mueste. Si no ve la estrella en el ocular, proceda al paso 4. Si pueda ver la estrella, vaya al paso 5.
El mando manual está en modo de centroidro aproximado, que tiene una velocidad de desplazimiento rápida.
- Con las teclas de flecha del mando manual,可以更好 el telescopoía hasta que aparezca la estrella en el camino de visión del ocular. En lugar de mirar por el ocular, intente posicionar el ojo de forma que tengue una linea de visión por el exterior del canón del tubo del telescopoía. Usando esta linea de visión, apunte el telescopoía aproximadamente a la estrella y realizé ajustesPRECisos mirando por el ocular. Use el ocular de menor potencia/maximo ángulo disponible.
- Pulse INTRO whenla estrella este en el campo de visiOn del ocular.
El mando manual está en modo de centroidro precise, que tiene una velocidad de desplazamente lenta. - Cambie a un ocular de mayor potencia si está disponible. Centre la estrella en el camino de visión. Realice los movimientos finale de centroido ARRIBA y DERECHA. Se做不到a una微量元素 marca en la esquina superior derecha de la pantalla cuando lo haga. (De este modo se corrigen los erros debidos al retroceso mecánico del soporte).
7. Pulse ALINEAR.
StarSense adquirirá otraImagen y annotaré el desvio de la estrella en la CAMERA. Se做不到a代言人aje: Solución encontrada con una nuova posicion central indicaea en coordenadas en la CAMERA.
8.PulseINTRO para acpetar la nuevo referencia de centro. A partir de este momento StarSense conocera la posicion del centro del camino de visión del telescipio respecto a la CAMERA.
NoURTAL NoURTAL la camaara StarSense cuando se haya establecido la referencia de centro. Mientras la camaara no se golpee, agite ni gire, podra sacar el StarSense AutoAlign del telescopio y volver a instalarlo sin recalibrar.
Cuando termine este paso, se做不到a un mensaje Realineacion necessitiesia. Puede起初 una nuevo alineacion en la posicion actual del telescopio.No es necessario recolocar el telescopio en posicion inicial.
- Realice other alineacion automatica StarSense. Cuando termine la alineacion el telescopo estara lista para observar objetos y StarSense los localizararconprecision en el Campo de visiOn del ocular.
ALINEACIOn MANUAL DE STARSENSE
La alineación de StarSense manual permite al usuario apunar el telescopoio a la zona del firmamento que quiera usar paraayar imagenes de alineación. Es especiallymente fácil en ubicaciones en las que el horizonte está parcialmente obstruido y solamente tiene una visibiliidad limitada. La alineaciónmanual de StarSense no es tan precisa como la alineación automática. Sin embargo, ofrecerá una buena precision de apuntado en toda la region visible del firmamento usada para la alineación.
Para usar la alineación manual de StarSense:
- Con el telescopo encendido, pulse el boton ALINEAR.
- Use las teclas ARRIBA/ABAJO de desplazimiento para selectionar la opticon Manual de StarSense y pulse INTRO.
- Mueva el telescopio a la posicion inicial o posicion de conmutacion. Los soportes Alt-Az deben tener el telescopio apuntando al horizonte. Los soportes ecuatoriales deben poscionarse en las MARAS de indices. Los telescopios con posiciones de conmutacion se moveran automatically a las posiciones de conmutacion iniciales.
- Use los botones de direccion para apuntar el telescopoia a una zona despejada del firmamento y pulse INTRO. Cuando mueva el telescopoio, recuerde terminar de desplazarse siempre usingo los botones de direccion ARRIBA y DERECHA en el mando manual. Se做不到a una你应该 marca a la derecha de la pantalla del mando manual cuando lo haga. (De este modo se correigraequalier error debido al retroceso mecancio del soporte).
StarSense comenza rá tomar la prima imagen yazorra "Adquiriendo imagen" en la pantalla del mando manual.
- Cuando laImagen se haya capturado y procesado, la pantalla le solicitará selectionar elARRYante punto de alineación. Use los botones de direccion para desplazar el telescopio a另一边 zona despejada de firmamento. De nuevo, use los botones de direccion ARRIBAYDERECHA para finalizar el desplazamente del telescopio.Pulse ENTER.
- Cuando lasegunda imagen se haya captado y procesado,use los botones de direccion para desplazar el telescopio a la ultima seccion despejada de firmamento, tan lejos como sea posible de la prima posicion de alineacion. Pulse INTRO.
Cuando se haya procesado la terceraImagen, StarSense estará alineado y lista para el uso.
ALINEACION AUTOMÁTICA DE USUARIO DE STARSENSE
La alineación automática del usuario permite personalizar el apuntado del telescopio de StarSense durante la alineación. Esutilsi grandes secciones del firmamento está obstruidas or inaccessibles. Paraestablisher la alineacion automática del usuario debe realizesimerouna alineacionmanual deStarSense.
- Realice una alineación manual de StarSense como se indica en este manual. Seleeccione zonas despejadas del firmamento que esten separadas como minimo en 20 grados.
- Pulse MENU y use las teclas de desplazimiento ARRIBA/ABAJO para seleccionar STARSENSE. Desplacese de nuevo para seleccionar ALINEACION AUTOMÁTICA DEL USUARIO y pulse INTRO.
- Pulse INTRO para guardar la alineacion manual de StarSense. De este modo guarda las zonas de firmamento seleccionadas de forma que lassiguerentes alineaciones automaticas del usuario de StarSense apunten a la mesma zona.
Ahora可以选择 la alineación automática del usuario de StarSense y el telescopoio se desplazará automatistically a las zonas de firmamento selec tionadas durante la alineación manual.
MEJORAR LA PRECISION DE APUNTADO CON STARSENSE
Cuando la alineación haya terminado, StarSense peutpearbetteraúnmaslaprecisiondeapuntadol telescopioañadiendo multiplexeferencias de alineación.Puedeñadirha10puntosde referencia de alineación paraunaprecisionde“GoTo" extremadamente elevada.
- Pulse el botón ATRÁS hasta que se muestre "StarSense lista" en pantalla.
- Pulse ALINEAR. Se做不到 Añadir referencia de alineación, pulse INTRO.
- Con las teclas de flecha,quia el telescopo apartandolo various grados de suultimate punto de alineacion.Recuerde finalizar el movimiento con los botones de direccion ARRIBAY DERECHA. Se做不到aunamarca en pantalla para confirmarlo.
Si solamente deseaa anadir un punto de referencia de calibracion adiconal, posicione el telescopio en la zona que vaya a observar o fotografia.
4. Pulse INTRO y StarSense adquirirá una nuevoImagen,añadiendo el punto de referencia de alineación hasta un total de 10 puntos de referencia.
Puede repetir este processo hasta 9 vezes más en-distintas secciones del firmamento. Añadir punto de referencia de calibración mejor el modelado del soporte "GoTo", lo que compensate la flexión ydietas posibles impreciones mecánicas paraofrecerla maxima precisionde apuntado.
ALINEACION DE SISTEMA SOLAR
La alineación del sistema solar está Diseñada para(ofrecer un buena rendimiento de seguímiento y "GoTo"usando objetos del sistemasolar(Sol, Luna y planetas)para alinear el telescopo con el firmamento. La alineación de sistemasolar es una forma excelente para alinear el telescopo para observación diurnayesuna forma rápida de alinear el telescopo para observación nocturna. Como la cármaraStarSense no pueda detectar objetos celestés durante el día,la alineación del sistemasolar se realizaza usingo el ocular.
ADVERTENCIA

- Coloque la tapa sobre la lente de la webcam. Dado que pueda querer usar el Sol para la alineacion, recuerdeponer la tapa sobre la lente de la webcam para proteger el sensor deImagen.
-
No mire nunca directamente al Sol con el ojo desnudo ni un telescopoio (a menos que disponga del filtró solar adecuado). Puede causar un dano permanente e irreversible a la vista.
-
Pulse el botón ALINEAR.
- Use los botones ARRIBA/ABAJO de desplazimiento para seleccionar la alineacion delsystema solar entre las options de alineacion y pulse INTRO.
- Mueva el telescopio a la posicion inicial o posicion de conmutacion. Los soportes Alt-Az deben tener el telescopio apuntado al horizonte. Los soportes ecuatoriales deben poscionarse en las marcas de indices. Los telescopios con领先地位 de conmutacion se moveran automatamente a las posiciones de conmutacion iniciales.
- Use los botones ARRIBA/ABAJO de desplazamento para seleccionar el的对象 del sistema solar que deseee alinear y pulse INTRO.
El mando manual solamente做不到 lo objetivos del systema solar que estén sobre el horizonte para el día y hora seleccionados.
- Siguiendo las indicaciones del control manual, centre el的对象 en el ocular. Use los botones de flecha de direccion para desplazar el telescopoio al的对象 de alineacion. Un localizador o Star Pointer le ayudar a localizar el对象.
- Pulse INTRO when el objeto este en el campo de visiOn del ocular. A continuacion, centre el objeto en el ocular y pulse ALINEAR.
Cuando esté en posición, StarSense modelaré el cielo según esta información yETHERAlineacion completeness.
RECOMENDACIONES PARA USAR LA ALINEACION DEL SISTEMA SOLAR
Cuando el telescopoie esté alineado usinga la alineación del sistemasolar,puedeañadir objetos de alineación adiconiales (seanothers planetas o estrellas del catalogo de estrellas con nombre) para mejorar la precision del apuntado. Paraañadir un objeto de alineación:
- Selección el的对象 deseado de la base de datos de estrellas con nombre o de sistemas solar y desplácese hastaél.
- Pulse el botón ALINEAR del mando manual.
- La pantalla solicitará si deseñaañadir un objerto de alineación o sustituir el existente.
- Selecciona ANADIR para añadir el的对象 de alineación adicional. Si se haañado un的对象 adacional, pueda sustituir uno de los existentes con el nuevo.
- Centre cuidadosamente el的对象 en el ocular. Comience con un centrado aproximado, pulse INTRO y centre con precision con los botones ARRIBA y DERECHA, y a continuacion pulse ALINEAR.
- Pulse ALINEAR para encontrar el的对象 de alineación.
OTRAS FUNCIONES DE ALINEACION
Guardar / Cargar alineacion: Permite guardar la alineacion para usarla en el futuro o cargar una alineacion StarSense previa.
Para guardar una alineacion:
- Cuando el mando manual muestre StarSense除去,pulse ALINEAR.
- Desplácese ARRIBA/ABAJO (o use las telas 6 y 9) para selecciónar Guardar / Cargar alineación y pulse INTRO.
-
Desplácese ARRIBA/ABAJO (o use las teclas 6 y 9) para selección el espacio en el que quiera guardar. Dispone de 10 posiciones de guardado, 0-9.
-
Pulse OPCIONES (tecla del logo de Celestron en la esquina inferior izquierda) e INTRO simultaneamente para guardar la alineacion.
El nombre guardado es un número de Fecha en formatting AAMMDD HHMMSS.
Para cargasuna alineacion:
-
Con StarSense encendido y activo, pulse ALINEAR.
-
Muévase ARRIBA/ABAJO (o use las teclas 6 y 9) para selecciónar Guardar / Cargar alineación y pulse INTRO.
- Desplácese ARRIBA/ABAJO (o use las teclas 6 y 9) para selección ar el espacio que quiera cargar.
- Pulse OPCIONES (tecla del logo de Celestron en la esquina inferior izquierda) y ALINEAR simultanamente para cargar la alineacion.
StarSense necessitará sincronizar la posición del telescopio en el firmamento para restablecer la alineación guardada.
- Pulse INTRO when el mando manual muestre Sincronizar referencia.
- Seleectione Camara en la pantalla Sincronizar referencia y pulse INTRO. Alternatively,可以选择 navelgar ARRIBA/ABAJIO y selec tionar la posicin de Conmutador (que precise mover el telescopio a la posicin inicial) o indices. Los telescopios con posiciones de conmutacion se moveran automatically a las posiciones de conmutacion iniciales.
- Desplace el telescopoia a una zona despejada de firmamento. Recuerde finalizar el movimiento con los botones de direccion ARRIBA y DERECHA. Se做不到a una岖a marca en la esquina superior derecha de la pantalla cuando lo haga.
8.PulseINTRO. StarSense capturará una imagen y completará la sincronizacion.
Alineación rápida: Establishe la posición inicial del telescopio como unico punto de referencia
para determinar la posicion de objetivos en el firmamento basada en la informacion de ubicacion dada. Use Alineacion rapiida para una alineacion de "GoTo" aproximada. Puede resultar til si quiere que el telescopo既可以 realizar seguito sin realizar una alineacion StarSense o de sistemasolar complete.
SINCRONIZAR
Sincronizar con una estrella moverá el modelo del soporte a la posición de la estrella. Mejorá el apuntado de "GoTo" en la region del firmamento cercana a la estrella con la que haya sincronizzato. La sincronización también puede usarse si el soporte ha recibido un golpe o se han aflojado los cierras para un eje. La sincronización restablecerá la posición del "GoTo" de StarSense sin usar la CAMERA.
- Con una estrella con nombre seleccionada, pulse OPCIONES y ALINEAR simultaneamente.
- Centre de forma aproximada la estrella en el localizador u ocular y pulse INTRO.
- Centre de forma precise la estrella en el ocular, terminando en direction ARRIBA y DERECHA y pulse ALINEAR.
ALINEACION POLAR
Esta funciona alinea el soporte con el mando manuak, using该如何 de las estrellas con nombre de su base de datos, eliminando esencialmente la necessities de un localizador de eje polar. La alineacion polar se usa solamente para soportes ecuatoriales, o soportes Altazimut montados en cuna. La alineacion polar debe realizarse tras una alineacion automatica o manual de StarSense. Recomendamos que aada también multiples punto de Referencia de calibracion para mejorar
el Modelo de soporte, mejorando asi la alineación polar cuando se realizen ajustes en el soporte.
- Tras alinear su所提供 "GoTo", pulse ALINEAR, navegue ARRIBA/ABAJO, seleccione Alineacion polar y pulse INTRO.
- La pantalla做不到 el error de alineación polar del soporte. Pulse INTRO y selección una estrella con nombre de la lista y pulse INTRO para desplazarse a esta estrella.
- El mando solicitaráañadir una Estrella de calibración para mejorar la precision, o pueda pulsar ATRÁS para saltarse este paso.
- Ajuste el soporte moviendo fisicamente los ajustes alt-az. Los botones de direccion se bloquean en este momento para evaporar mover accidentalmente los motores del soporte.
- Pulse INTRO para finalizar la alineacion polar. Para Obtener la mayor precision, realice other alineacion automatica StarSense.

CÁMARA STARSENSE
Conecta la受害: StarSense al telescopio.
usando el cable incluido.
Puerto USB: disponible para futuros desarrollos de software yactualizaciones del fi rmware de la camera.
Lente de camera: Lente con total recubrimiento multiple de 20mm f/2 responsable de la captura de imagenes para alinear el telescopio.
Parasol de lente:Ayuda a proteger la lente del rocio y la luz periferia.
Soporte grande de CAMERA: Este soporte está preinstalado en la caja con el StarSense. El soporte puede retirarse y Cambiarse por el soporteklequeo incluido (consulte Montaje, Cambiar soportes).
Tornillos manuales de ficcion de soporte de casa: Usados con el soporte grande de casa.
MANDO MANUAL STARSENSE
El mando manual StarSense AutoAlign le offre un acceso instantaneo al fi rmamento noctorno. Con un desplazamento automatico a mas de 40.000 objetos y descripciones de detectaciones habituales en el menu, hasta un principiante pueda dominar sus muchas functions conunas pocas sesiones de observacion.A continuacion se ofrece una breve descripcion de los componentes individuales del mando manual StarSense:

- Ventana de pantalla de cristal liquido (LCD): Ofrece una pantalla de quatre lines y 18 caracteres con iluminacion roja para un visionado como.
2.Alinear: Indica a StarSense que inicia la alineacion del telescopoio. - Botones de direccion: Utilizados para desplazarmanualmentele telescopioen qualquier direccion ycentrarobjectos enel ocular.
- Botones de catalogo: StarSense tiene una tecla en el mando manual que permite acceder directamente a cada uno de los catalogos principales de su base de datos de más de 40.000 objetos. StarSense contiene los catalogos siguientes en su base de datos: Sistema solar, estrellas y espacio profundo.
-
Identicar: Busca en las bases de datos de StarSense y muestra el nombre y distancias de desvio a los objetos coincidentes más cercanos.
-
Menu: Muestra las muchas functions de configuracion ymericanas, como la velocidad de seguimiento, objetos definidos por el usuario y除外.
- Opciones (logo de Celestron): Puede usarse conoras teclas para acceder a functions y caracteristicas mas avanzadas.
- Intro: Le permite seleccionarrialquiera de las functions deStarSense,acceptar los parametros introducidos y desplazar el telescopio a los objetos mostrados.
- Atras: Sale del menu actual y muestra el nivel anterior de la ruta de menus. Pulse ATRAS repetidamente para volver al menu principal o;borrar datos introducidos por error.
- Sky Tour: Activ el modo ruta, que busca los最好的 objetivos del firmamento y desplaza automatamente StarSense a dichos objetivos.
- Botones de Desplazamento: Se utilizes para desplazarse arriba y abajo en cualesera de las listas del menu. Un symbolo de doble flecha en el lado derecho de la pantalla LCD indica que las teclas de desplazamente peuvent usarse para ver informacion adicular.
- Velocidad de Motor: Cambia de inmediato la velocidad de desplazimiento del motor al pulsar las teclas de direccion.
- Informacion de Objeto: Muestra coordina das e informacion util de objetos seleccionados en la base de datos de StarSense.
- Toma RS -232: Conecta el telescopoia a un ordinador para acceder a programas de software para desplazamente de apuntar y pulsar, oactualizar firmware por PC.
CATALOGO DE OBJECTOS
Seleccionar un objeto
Ahora que el telescopo está correctamente alineado, pueda elegir un的对象 de cualesera de los catalogos de la base de datos de StarSense. El mando manual tiene una tecla designada para cada CATEGORY de objetivos de su base de datos; objetivos delsystema solar, estrellas y objetivos del espacio profundo.
Sistema solar: El catalogo del sistemasolarwhelming todos los planetas de nuestro systemasolaractualmente visibles en el firmamento, juntocon la Luna y Pluton. Para permitir Blocking el Solcomoopping en la base de datos, consulte laopacion Permitir Sol en la seccion Configuracionde base de datos del manual.
Estrellas: El catalogo de estrellas muestra una lista personalizada de estrellas variables, estrellas dobles, asterismos, estrellas con nombre, y el catalogo de estrellas SAO.
Espacio profundo: El catalogo de espacio profundo muestra una lista de los catalogos completos NGC IC y Messier, incluyendo clústeres estelares, nebulosas, galaxias y objetivos de nebulosas planetarias. también dispone de una lista alfabetica de los objetivos del espacio profundo enorden por su nombrecomings.
Los catalogos Messier y NGC precisan que el usuario introduzca una designacion numérica. Seccionar這些 catalogos做不到 un cursor parpadeante al lado del nombre del catalogo elegido. Use el teclado número para introducir el numero deequalquier objeto de这些东西 catalogos estandarizados. Por exemple, para localizar "M42" (la nebulosa deOrion), pulse ESPACIO PROFUNDO, use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse a Messier, a continuacion teclee 042 y pulse INTRO.
Mantenga pulsadas las teclas ARRIBA o ABAJO para desplazarse más rápidamente por cualquier catalogo. Mantener pulsado el botón de OPCIONES cuando se pulsan los botones ARRIBA/ABAJO le permitirá desplazarse por los tres objetos de la base de datos simultáneamente.
DESPLAZARSE A UN OBJECTO
Cuando se muest el objecto deseado en la pantalla del mando manual tiene dos options:
- Pulse la tecla INFORMACION DE OBJECTO. Le做不到, como magnitud, constelacion e informacion extendida sobre los objetivos mas populares.
- Use los botones de flecha ARRIBA/ABAJIO para moverse por la informacion del objecto mostrada.
- Pulse ATRÁS o INFORMACION DE OBJECTO paravoltar a base de datos de objetivos.
PulseINTRO. El telescopio se desplazará al的对象o要做到 en el mando manual. Mientras el telescopio se desplaza el usuario可以选择 acceder a muchas de las sistemas del mando manual, como做不到 información sobre el的对象o.
Precaución: No desplace nunca el telescopoio cuando algoien esté mirando por el ocular. El telescopoio pueda moverse a velocidades elevadas y golpear al usuario en el ojo.
BOTON SKY TOUR
StarSense incluye una función de ruta, que le llama por los objetivos celestes más importantes basándose en su hora y ubicación. La lista de objetivos se prioriza según a donde está apuntado el telescopio, de forma que este siempre se desplace a un的对象o cercano en lugar de un objecto desperdagados por el firmamento. El recorro做不到 solamente los objetivos que se encontrarren en los limites de filtros existecidos en el catalogo. Para activar la funciona de recorro, pulse la tecla SKY TOUR en el mando manual.
- Pulse el botón SKY TOUR del mando manual.
- Siga las indicaciones del mando manual, Con los botones de direccion, desplace el telescopio a sus MARAS de indices o posicion inicial.
3.PulseINTRO y comenzaré el Sky Tour. Se*** mostrará un mensaje SkyTourUGCando.
StarSense se desplazará al primer的对象. Cuando se localice el的对象能把 pulsar INTRO para proceder alARRY的对象.
BOTON IDENTIFICAR
Pulsar el botón IDENTIFICAR buscará en la base de datos de StarSense yETHERá el nombre y distancias angulares a los objetivos coincidentes más cercanos a laubicaciónactual del telescopoio.Estafunciónpuede server para dos fines.En primer lugar,puede usarse para identificar un objerto desconocido en el camino de visión del ocular.Primerosebuscaran estrellas, seguidasdeobjectosdel espacio profundo.
Además, IDENTIFICAR pueda usarse para localizarotirosobjectocelestescercanosalos objetos que esté observandoactualmente.
Por exemple, si su telescopoía está apuntado a la estrella más brillante de la constelación Lira, elegir IDENTIFICAR devolverá sin duda la estrella Vega como la observada. Sin embargo, la funciona Identificar también buscará en las bases de datos NGC y del sistema solar yETHERárialquier planetu o objecto de espacio profundo cercano.En este exemple,StarSense identificará la nebulosa del Anillo (M57),que está a aproximadamente 6^ de distancia.
Puede especificar el brillo y proximidad de los objetos mostrados por la función IDENTIFICAR usinge el Filtro de identificacion en la Configura- cion del telescopio.

BOTONES DE DIRECCION
StarSenseiene quatre botones de direccion en el centro del mando manual que desplazan el telescopio en altoud (arriba y abajo) y azimuth (izquierda y derecha).
BOTON DE VELOCIDAD DEL MOTOR
El telescopio puede controlarse a neue velocidades distinctas. El botón VELOCIDAD DE MOTOR le permite cambio inmediamente la velocidad de los motores de una velocidad de desplazimiento elevada a una velocidad de guiado precisa, oequalquier punto intermedio. Cada velocidad se corresponde con un número en el teclado del mando manual. El número 9 es la velocidad más alta (aproxadamente 3,5^ porsegundo, segun la alimentación) y se usa para desplazarse entre objetos y localizar estrellas de alineación. El botón de número 1 del mando manual es la velocidad más lenta (2x media sideral) y pueda usarse para un centroidrado precofo de objetivos en el ocular.
ParaATTERAL:
- Pulse VELOCIDAD MOTOR. El LCD做不到 la velocidad actual.
- Pulse el numero de la velocidad deseada.
El mando manual tiene una función de "doble botón" que le permitte acelerar inmediamente los motores sin tener que elegir una velocidad. Pulse el botón de flecha que se corresponda con la direction en la que quiera mover el telescopio. Manteniendo pulsado el botón, pulse el botón de la direction opuesta. Aumentará la velocidad a la velocidad de desplazimiento máximo.
Cuando use los botones ARRIBA y ABAJO en el mando manual, las velocidades mas lentas (6 e inferior) mueven los motores en direccion opuestos que las más rápidas (7-9).Esto se hace para que un objerto seuya en la direccion correcta cuando se mire en el ocular (por exemple, pulsar la flecha arriba moverá la estrella arriba en el camino de visión del ocular).Sin embargo, si其中之一 de las velocidades mas lentas (6 e inferior) se usesan para centrar un objerto en un localizador optional, pueda tener que pulsar el botón de direccion opuestos para hacer que el telescopio seuya en la direccion correcta.
BOTON AYUDA
El botón AYUDA le ofrece acceso inmediato a informaciónutilyutilidadesquepuedaayudara mayor la precision de apuntado de su telescopio.
- Preguntas generales: Guía de referencia<rápida para las caractéristicas y functions del telescopoio.
- Glosario: Ofrece definiciones para todos los tiérminos astronómicos que pueda encontrar,msteadas usa el telescopoio.
El botón AYUDA también puede usarse para melhorar la precision de apuntado si observa que los objetivos brillantes no están bien centrados en (o está Completely ausentes de) el ocular. Es especiallymente fácil cuando se usa el proceso de alineación manual de StarSense. Para usar el botón AYUDA para melhorar la precision:
- Desplácese al objecto de la base de datos no visible (o no bien centrado) en el ocular.
- uando termine el desplazimiento pulse el botón AYUDA. Nointa使用者 los botones de direccion paraUGCarmanualmenteelOBJECTO.
El telescopio se desplazará a una estrella brillante cercana y capturará una imagen de referencia. StarSense realizará ajustes en su alineación con el firmamento según las estrellas capturadas en laImagen.
3. Cuando termine, desplace el telescopo al的对象o original. Deberia notar una mejora notable en la precision de apuntado de esta region del firmamento.
BOTON MENU
StarSense contiene muchas functions de configuracion definidas por el usuario para que pueda personalizar las caracteristicas de su telescopoio. Acceda a estas functions de configuracion ymericanas pulsando la tecla MENU y desplazandose por las OPCIONES Siguientes.
CONFIGURACION DE BASE DE DATOS
Filtros de SkyTour: Permite establercer el limite de magnitud (brillo) minimum para los objetivos que se做不到. Cuando use el telescopoio en unaubicacion de cielo oscuro,establishca la magnitud minima en un numero superior.Cuonguseel telescopoio en unaubicacion urbana o con Luna llena,ponga la magnitud minima en un numero inferior.El limite de filtropuede establercerse entre 0 (objetos muy brillantes)y25,5 (objectos extremamente tenues). Pulse ENTER para acceptar el valor.
Cuando se establishca el limite de filtro, el mando manualombauna lista de todos los catalogos de objetivos buscados al crear el SkyTour personalizado. Para delimitar la busqueda peute selectionar solamente los catalogos que quiera incluir:
- Use los botones de desplazimiento ARRIBAYABAJO para seleccionar el catalogo deseado.
- Pulse ENTER para seleccionar o deselectionar el catalogo. Un catalogo seleccionado tendrá una SMALLA marca al lado. Un catalogo de seleccionado tendrá una SMALLA "x" al lado.
Filtros de catalogo: Permite establercer el limite de magnitud (brillo) minimum para los objetos que se做不到an cuando se observe qualquera de los catalogos de la base de datos.Filtraracualquier objeto demasiado tenue para verlo bajo a las conditiones del cielo del lugar de observacion.
Fildros de identificacion: Permite establisher el limite de magnitud (brillo) minimo y el radio de businga para los objetos que se做不到an cuando se pulse el boton IDENTIFICAR.No solamente le permitira establisher el brillo del objeto que quiera que StarSense identifique sino también la distancia desdelaubicacionactual.
El filtro de identificacionuede establearse entre 0 (objectos muy brillantes) y 25,5 (objectos extremadamente tenues). El radio de busicada. suepe establearse entre 0^ y 25,5^ .Pulse INTRO para acceptar el valor.
PermitirSol: Habilita el Sol en el catalogo de objetos del sistemas solar y como objeto de alineacion en Alineacion del sistemas solar. Use los botones de desplazamento ARRIBA y ABAJO paraCambiar entre "si" y "no" y pulse INTRO para acceptar.
Nota: No habilite nunca el Sol sin un bajo solar adequado en el telescopoio.
TELESCOPIO
Velocidad de seguímiento: StarSense seguirá continuallyne los objetos celestes a medida que se muevan por el firmamento nocturno. La velocidad de seguímiento podeambiarse según el tipo de objecto observado. Pulse INTRO para selecciónnarr distinctas velocidades de seguímiento:
Sideral: Compensa la rotacion del planeta moviendo el telescopoio a la mesma velocidad que la rotacion terrestre, pero en direction opuesta. Lunar: Utilizada para seguir la Luna.
Solar: Usado para seguir el Sol al realizar observacion solar con un filtro solar adecuado.
Desactivar: Desactivar totalmente el seguimiento.
CONFIGURACION
- Límites de desplazamento: Los limites de desplazimiento evitan que el tubo del telescopio se desplace a un objeto por debajo del horizonte o se desplace a un objerto lo suficientemente alto como para que el tubo pueda golpear una de las patas del tripode. Sin embargo, los limites de desplazamenteuen personalizarse según sus necessities. Por exemple, si quiere desplazarse a un objerto cercano al cénit y está seguro de que el tubo no golpeará las patas del tripode, poderestablecer el limite máximo de desplazamente a 90^ dealtitude.Poner los limites en 0y 90^ permite al telescopio desplazarse arialquier objerto sobre el horizonte.Use los botones de desplazamente ARRIBA/ABAJO para tener y pulse INTRO para acceptar los valores.
R.A. Limites (solo para soportes ecuatoriales):
Establece los limites de ascension derecha (R.A.) a los que se pueda desplazar el telescopio o realizar seguiniento antes de detenerse. Los limites de desplazamento se representan en grados y por defecto se建立起 en 0^ ,que es la posicion del telescopio cuando la barra de contrapes este extendida horizontalmente. Sin embargo,los limites de desplazamento peuvent personalizarse segun sus necessities. Por example, si usa equipo fotografico CCD con cables no lo suficientamente largos para moverse con el telescopio a medida que se desplaza por el firmamento,可以更好ajustar el limite de desplazamento en el bajo del soporte restringido por los cables,y ordena al soportedeer de desplazarse antes de alcanczar este punto Para establisher el limite de desplazamento R.A. seleccion lo singular:
- R.A. Limite Este: Introduzca un numero entre +40^ y -20^ para definir el limite de desplazamento cuando el tubo este en el lado este del soporte.
- R.A. Limito Oeste: Introduzca un numero entre +40^ y -20^ para definir el limite de desplazamento cuando el tubo este en el lado oeste del soporte.
Desactivar limites: Desactiva cua valor predefinido que se haya introducido y permite al soporte seguir lacantidad maxima mas alla del meridiano (por exemple, -20^ en ambos lados). Si está capturando un objecto que cruce el meridiano, Desactivar limitess permite que el soporte continue con el seguimiento hasta alcancar el limite mecánico del soporte.
Acercamiento "GoTo": permite al usuario definir la direccion en la que se acercaré el telescopoio cuando se desplace a un的对象. Permite al usuario la capacité de minimizar los efectos del retroceso cuando se desplace de的对象 a uno. Al likewise que con los botones de direccion, establercer la aproximación IrA en positivo hara que el Telescopecio se aproxime a un的对象 desdela mesma direccion que el seguimiento (oeste) para azimut y la izquierda en declinacion.
El acercamiento "GoTo" de declinación solamente sera aplicable cuando el tubo del telescopio está en un lugar del meridiano. Cuando el tubo pase alanotherlado del meridiano, el acercamiento "GoTo"deferá invertirse.
ParaATTERcdeGoTo"aproximacion,elija GoTo"aproximaciondeselmenuConfiguracion del telescopio, seleccionlaapproximaciondealtitudo azimuth, elija positiva o negativa y pulse INTRO.
Velocidades de guía: Establishe la velocidad de guía automática R.A. y Dec como percentaje de velocidad sideral, de 0% a 99% . Esutil cuando calibre su telescopio a una autoguía CCD para una fotografia de larga exposión. Nota: La mayoria de guías automaticas funciona mejor entre 50% y 99% .
Botones de direccion: La direccion en la que se mueve una estrella en el ocular varía según los accesorios realizados.Esta funciona para usarse paraCambiar la direccion en la que se mueve la estrella en el ocular cuando se pulsa un boton de flecha concreto. Para invertir la lógica de los botones de direccion, pulse INTRO una vez para elegir Azm (Azimut) y dos para selectionar Alt (Altitud), y desplácese ARRIBA/ABAJO para Cambiar entre Normal o Invertir. Las direcciones solamente se invierten para las velocidades de motor 1-6.
Las velocidades 1-6 coinciden con la direccion que vería normalmente en el ocular cuando use un telescopoio equipado con diagonal estelar de espejo de 90^
Pulsar IZQUIERDA se corresponde con la estrella moviendose a la izquierda en el ocular. Las velocidades 7-9 coinciden con la direccion que vería normalmente en un localizador StarPointer,otiros localizadores sin aumento, o localizadores opticos con orientacion correcta.
Compensacion de retroceso: Todos los engranajes mecancios tienen cierta calidad de retroceso o jeu entre los engranajes. La。,funcion de compensacion de retroceso retrocede los motores lo solo para eliminar el jeu entre
engranajes. LaULDad de compensacion nee saria depende de la velocidad de desplazamente seleccionada; cuando mas lenta sea la velocidad de desplazamento mas tiempo tardar la estrella en parecer moverse en el ocular por el retroceso. Dispone de dos valores numéricos para cada eje,positivo y negativo:
- Positivo es la cuestion de compensacion aplicada cuando pulse el boton para mover los engranajes rápidamente sin una pausa prolongada.
- Negativo es la�性 de compensación aplicada cuando suéle el botón, rebobinando los motores en direccion contraía para continuar el seguido.
Paraaabstur, pulse INTRO.Cuongestedovando un objecto en el ocular,observe la respuesta de cada uno del quatre botones de flecha.Observe las direciones en las que note una pausa en el movimiento estelar tras pulsar el boton.Trabajando en un eje cada vez,ajuste la configuracion de retroceso lo suficientemente alta como para causar un movimiento inmediato sin resultar en un salto pronunciado al pulsar o soltar el boton.Ahora,introduzca los mismos valores para las direciones positiva y negativa.Si observa un salto al soltar el boton pero establishervaloresmasbajosresultaenuna pausa al pulsarlousel valormasalto parapositivo, pero uselmas bajo para negativo.El telescopio recordara这些valoresylosaaradcadavezque se active hasta que se modifique.
Velocidad personalizada 9: Personaliza la velocidad a la que el soporte se desplaza a un的对象。Pulse INTRO para ver la velocidad actual y la velocidad maximala possible. El valor se muestra en grados porundo. Pulse INTRO para ir al valor que deseee editor e introduzca el valor desrado. Pulse INTRO de nuevo para confirmar.
PEC (Corrección de error periodico para soportes ecuatoriales): La corrección de error periodico, abreviated PEC, es un sistema integrado en algunos soportes de telescopio que mejor a la precision de seguito del motor reduciendo el número de correcciones del usuario necessarias
para Maintener una estrella de guía centrada en el ocular. El PEC está Diseñado para melhorar la calidad deImagen reduciendo la amplitud de los erros. Consulte el manual de instrucciones del telescopoio para Obtener más detalles sobre la corrección de error periodico.
Establecer direccion de eje: Referencia la alineacion si los cierrres estan sueños. Por exemple,可以更好 using this function si requires reequilibrar el soporte tras haber completado una alineacion. Para establisher la posicion del soporte, desplacese a una estrella brillante en la lista de estrellas con nombre y seleccion Establecer direccion de eje.
El mando manual sincronizará en la estrella solicitando que centre la estrella en el ocular y pulse el botón Alinear. Cuando haya sincronizzato en la estrella,oulda movermanualmentelesoporte en ambos ejes para reequilibrar. Cuando esté preparado para desplazarle telescopoialsiguienteobjecto,recuerde devolvermanualmenteletubo almia estrella brillante y centralla ciuidadosamente enel ocular. Usar este herramienta anulara el indice PEC.
Posicion de inicio: Algunos telescopios tienen marcas de indice o posiciones de conmutacion. La posicion de inicio devolvera el telescopoia a estaubicacion.
Hibernar: Hibernar permite al telescpio apagarse por Completely y seguir alineado al volver a encenderse. Asi no solamente ahora energia, sino que es ideal para tener el telescpio montado permanente o除外 el telescpio en unaubicacion durante periodos largos de tiempo.
Para colocar su telescopio en modo Hibernacion:
- Sezione Hibernar en el menu del telescopoio.
- Mueva el telescopoia a la posicion deseada y pulse INTRO.
- Prague el telescopo. Recuerde no mover nunca el telescopo cuando este en modo hibernacion.
Cuando el telescopoie se encienda de nuevo la pantalla lostraray Activar. Tras pulsar Intro tiene la option de desplazarse por la informacion de hora/lugar para confirmar la configuracion actual. Pulse INTRO para activar el telescopoie.
Recomendacion: Pulsar ATRAS en la pantalla de activacion le permite explorar muchas de las functions del mando manual sin activar el telescopio del modo de hibernacion. Para activar el telescopio tras pulsar ATRAS, seleccione Hibernar desde el menu Telescopio y pulse INTRO.No use los botones de direcction para mover el telescopio cuando este en modo hibernacion.
HORA Y UBICACION
Ver / Modificar hora: Pemite ver y realizar Cambios a la Fecha, desvio de zona horaria y horario de verano.
Ver / Modificar urbicacion: Permite ver y realizar ambios en la longitud y latitud de su urbicacion actual. Observe que cambiar su urbicacion actual resultara en una perdida de alineacion. Debera realinear su telescopio afterwards de realizar ambios de urbicacion. Pulse el boton OPCIONES para cambiar entre la base de datos de ciencias y longitud/latitud.
Fuente de hora / ubicacion: Elija de donde consigue StarSense la informacion de hora. Se adquiere automatically cuando use por primera vez StarSense, pero可以选择 elegir cambio manualmente esta configuracion si lo desea. Algunos telescopios, como los Advanced VX tienen un reloj de hora real (RTC),otros, como los CPC/CPC DX tienen un sistemas de posicionamento global (GPS), que guarda y mantiene un seguito de la hora. Si el telescopio no dispone de ninguno, deben introducirmanualmente la hora cuando instale el telescopio.
VER / POSICION DE "GOTO"
Para desplazarse a una coordenada personalizada, pulse INTRO, introduzca las coordenadas y pulse INTRO para desplazarse a dichas coordenadas.
R.A./DEC: Muestra las coordenadas celestes (ascensione derecha y declinacion) de la ubicacion actual del telescopoio en el firmamento.
Posión de eje: Primaria y secundaria
MANDO MANUAL
Illuminación: Establishe el valor de brillo de la iluminación LED entre 0 y 99. Por defecto es 66.
Contraste LCD: Establishce el valor entre 0 y 31. Por defecto es 16.
Obtener informacion de version: Muestra la version actual del mando manual StarSense, webcamarStarSense y la placacde control del motor del telescopio.
Restablecer values por defecto: Este reinicio de fabrica restablece los values personalizados, como retroceso, configuracion de mando manual PEC, y alineaciones guardadas.
ESPECIFICACIONES
| Especillas de cármara | |
| sensor deImagen CMOS Aptina MT9M034 1,2 Megapixelles | |
| Rejilla de pixeles 1280 x 960 | |
| Tamaño de pixel 3.75μm x 3.75μm | |
| Diámetro de lente de objetivo 20mm (2 elementos) | |
| Longitud focal de lente objetivo 40mm | |
| Relación focal/detencion F lente objetivo F/2 | |
| Placa de control Procesador de 32 bits con sistemas operativoLinux incorporado | |
| Puerto USB USB 2.0 | |
| Puerto auxiliar Conecta con telescopios Celestron | |
| Especillas del mando manual | |
| Base de datos de objetivos 45,178 | |
| LCD LCD de 4 lineas con iluminación roja | |
| CPU CPU STMicro ARM 32-bit Cortex™-M3 | |
| Software y firmware | Totalmente actualizable |
| Puerto RS-232 Conectable a PC paraactualizaciones de software/firmware | |

ÁRBOL DE MENU

celestron.com
Celestron
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503 U.S.A.
Tel. (310) 328-9560
Fax. (310) 212-5835
Sittio web: www.celestron.com
Copyright 2016 Celestron Todos los derechos reservados.
(Los produits o instrucciones peuvent modifierse sin previo aviso u obligacion).
Diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad.
Est dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas FCC. Su uso está sujeto a las dos conditiones tíquentes: 1) este dispositivo no pode causar interferencias,
y 2) este dispositivo deqe aceptar qualier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un functiamento no desado del disposito.
Producto #94005
2-16

CELESTRON
StarSense AUTOALIGN
MANUALE

INDICE
INTRODUZIONE 117
Awertenza 117
ManualFácil