SONY ICFSW1000T - Radio reloj

ICFSW1000T - Radio reloj SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ICFSW1000T SONY en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SONY ICFSW1000T - page 92
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ICFSW1000T SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ICFSW1000T - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ICFSW1000T de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO ICFSW1000T SONY

Manual de instrucciones

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias.

Advertencia

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

Particularidades

Radio

- Recepción de FM estéreo/SW/MW/LW para cobertura de las bandas mundiales

Sistema sintetizador con bucle de enganche de fase (PLL) controlado por cuarzo, que permite una sintonía fácil y precisa.

FM: 76–108 MHz

Para más información sobre la cobertura de las bandas mundiales, consulte el “Manual de ondas radioeléctricas” suministrado.

- Cuatro flexibles métodos de sintonía para obtener la óptima recepción en cualquier condición

  • Sintonía manual para controlar con precisión y sintonizar a mano la emisora deseada.
  • Sintonía con exploración para buscar la emisora deseada mediante exploración.
  • Sintonía directa para seleccionar inmediatamente la emisora deseada cuando se conozca la frecuencia.
  • Sintonía memorizada para invocar inmediatamente una emisora memorizada presionando una sola tecla.

  • Operación del temporizador incorporado con función de temporizador en espera que conecta automáticamente la alimentación de la radio a la hora programada, más función de temporizador desconectador que desconecta automáticamente la alimentación de la radio después del número especificado de minutos.

  • Reproducción y recepción de FM en estéreo utilizando los auriculares estéreo suministrados.

Grabadora de cassettes

- Grabadora de cassettes para grabación y reproducción con inversión automática

  • Operación de grabación instantánea de la emisora deseada presionando una sola tecla, o simplemente disfrute de grabación con el micrófono externo.
  • Grabación de programas de radiodifusión a la hora programada con el conveniente temporizador incorporado.

- Escucha del sonido durante el avance rápido o el rebobinado con las funciones de localización progresiva y regresiva

Intervalo entre canales de MW

El intervalo entre canales de MW difiere dependiendo del sistema de asignación de frecuencias del país. Cambie el intervalo entre canales de MW en la forma necesaria (consulte la página 19).

Países de Norte y Sudamérica: 10 kHz Japón, Europa, y otros países: 9 kHz

Notas sobre la grabación

  • Antes de grabar material importante, cerciórese de que la operación de grabación no esté funcionando mal.
  • EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, NI FORTUITOS DE NINGUNA NATURALEZA, NI POR LAS PÉRDIDAS NI LOS GASTOS RESULTANTES DE NINGÚN PRODUCTO DEFECTUOSO, NI DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN DE CUALQUIER PRODUCTO.
  • Obedezca las regulaciones pertinentes sobre los derechos de autor en relación con su colección de grabaciones de la radio. La presentación, radiodifusión, y la duplicación no autorizadas de material de radiodifusión grabado para fines comerciales suponen una violación de las leyes aplicables.

Índice

Operaciones básicas

4 Inserción de las pilas
5 Ajuste del reloj
6 Escucha de la radio—Sintonía por exploración
8 Reproducción de un cassette
10 Grabación de programas de radiodifusión

Radio

12 Diversos métodos de sintonía para lograr la óptima recepción
12 Sintonía manual
14 Sintonía directa
15 Sintonía memorizada
17 Recepción de emisiones de banda lateral única (SSB) y de onda continua (CW)
18 Recepción óptima de emisiones de AM—Detección sincrónica
19 Cambio del intervalo entre canales de MW para utilización en países extranjeros
20 Conexión de una antena exterior para obtener la óptima recepción

Grabadora de cassettes

23 Grabación con un micrófono

Temporizador

25 Para despertarse con la emisión deseada—Función de espera
27 Para dormirse escuchando la emisión deseada—Temporizador desconectador
28 Para grabar la emisión deseada con el temporizador—Grabación con temporizador

Otras operaciones

30 Utilización de la función de bloqueo para evitar la operación accidental
31 Fijación de la correa

Fuentes de alimentación

32 Reemplazo de las pilas
33 Operación con la corriente de la red

Información adicional

34 Ubicación y función de los controles
39 Precauciones y mantenimiento
41 Solución de problemas
44 Especificaciones
45 Nociones sobre las ondas radioeléctricas

Inserción de las pilas

Para alimentar la unidad con pilas, insértele pilas.

Para utilizar la grabadora de cassettes, inserte las pilas en ambos portapilas

tes, inserte RADIO BATT TAPE BATT

Para alimentar la unidad con la corriente de la red, consulte "Operación con la corriente de la red" de la página 33.

1

Empuje las lengüetas y extraiga

SONY ICFSW1000T - Inserción de las pilas - 2

los portapilas RADIO BATT y TAPE BATT.

2

Inserted los pilas R6 (tamaño AA)

SONY ICFSW1000T - Inserción de las pilas - 3

en el portapilas RADIO BATT, y otra pila R6 (tamaño AA) en el portapila TAPE BATT.

Inserte con la polaridad ⊕⊖ correcta como se indica.

SONY ICFSW1000T - Inserción de las pilas - 4

Nota

Cuando desee utilizar solamente la radio, no será necesario que inserte una pila en el portapila TAPE BATT. Sin embargo, para utilizar la grabadora de cassettes, inserte pilas en ambos portapilas, RADIO BATT y TAPE BATT.

De lo contrario, es posible que la unidad no funcionase apropiadamente.

3

Inserte ambos portapilas en la unidad.

SONY ICFSW1000T - Nota - 1

Inserte hasta que chasqueen.

Ajuste del reloj

Ajuste el reloj después de haber insertado inicialmente las pilas o cuando se reponga la hora, en cuyo caso parpadeará "0:00".

a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Ⅲ* 1 1,2

1 Mantenga pulsada TIME SET •

ENTER y presione repetidamente HOUR o MIN hasta que se visualice la hora correcta.

TIME SET ENTER +

Cada vez que presione MIN (⇔ o ), los minutos disminuirán (⇔) o aumentarán (⇔) en uno. Cada vez que presione HOUR

(-I ⇔ o ⇔ I+), las horas disminuirán (-I ⇔) o aumentarán (⇒ I+) en una.

Para disminuir o aumentar rápidamente, mantenga presionada la tecla.

2 Suelte TIME SET·ENTER.

Los dos puntos “:” comenzarán a parpadear y el reloj se pondrá en funcionamiento.

SONY ICFSW1000T - Suelte TIME SET·ENTER. - 1

Sugerencias

  • La indicación del reloj se visualizará en el formato de 24 horas.
  • Para hacer que pare el parpadeo de "0:00", presione TIME SET • ENTER.
  • Para ajustar el reloj con precisión, suelte TIME SET • ENTER al oír una señal horaria.

Para hacer que se visualice el reloj

Presione EXE para hacer que se visualice el reloj cuando esté utilizando la radio o la grabadora de cassettes. La hora actual aparecerá durante 10 segundos y después reaparecerá la visualización anterior. Sin embargo, la hora no se visualizará durante la sintonía con exploración.

Mientras esté visualizándose el reloj, para volver a la visualización anterior, presione de nuevo EXE.

Nota

Usted no podrá ajustar el reloj mientras esté utilizando la radio ni la grabadora de cassettes.

Presione RADIO POWER ON/OFF para desconectar la alimentación de la radio, o presione ■ para parar la cinta.

Escucha de la radio—Sintonía por exploración

1 VOLUME 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 3,4,5 3

Para sintonizar manualmente la emisora deseada, consulte "Sintonía manual" de la página 12.

Para sintonizar inmediatamente la emisora deseada, consulte "Sintonía directa" de la página 14.

Para memorizar una emisora a fin de invocarla instantáneamente, consulte "Sintonía memorizada" de la página 15.

1 Presione RADIO POWER ON/OFF.

La alimentación de la radio se conectará.

SONY ICFSW1000T - Escucha de la radio—Sintonía por exploración - 2

2 Presione FM/AM para seleccionar

FM o AM.

Seleccione AM para escuchar SW, MW, o LW.

SONY ICFSW1000T - Escucha de la radio—Sintonía por exploración - 3

3 Cuando haya seleccionado AM,

AM BAND
SONY ICFSW1000T - Escucha de la radio—Sintonía por exploración - 4

presione -I ⇔ o ⇒ I+ manteniendo pulsada AM BAND para elegir MW, LW, o una banda métrica (SW).*

Si desea escuchar FM, salte este paso y vaya al paso 4.

* Con respecto a los detalles sobre las bandas métricas, consulte "Bandas métricas y SW" de la página 13.

SONY ICFSW1000T - Escucha de la radio—Sintonía por exploración - 5

Se visualizará la asignación mínima de frecuencias para cada banda.

4 Mantenga presionada

$$ - \left| \Leftrightarrow_ {0} \Rightarrow \right| + $$

SONY ICFSW1000T - Escucha de la radio—Sintonía por exploración - 6

y suéltela cuando se inicie la exploración de frecuencias.

Cuando se reciba automáticamente una emisora, la exploración se detendrá durante unos 2 segundos. Después, la exploración se reanudará para sintonizar la siguiente emisora.

La exploración se repetirá en un ciclo dentro de la gama de frecuencias de la banda métrica (consulte la página 13).

La exploración durante la recepción de SSB se repetirá en un ciclo dentro de la gama de frecuencias de 150-29999 kHz.

5

Para parar la exploración y

SONY ICFSW1000T - 5 - 1

escuchar la emisora actualmente sintonizada, presione -|⇔ o ⇒|+.

SONY ICFSW1000T - 5 - 2

Sugerencias

  • Para la recepción de FM estéreo, enchufe los auriculares estéreo.
    Ponga ST•MONO en ST o en MONO para seleccionar recepción estéreo o monoaural en la forma necesaria.
  • Para escuchar noticias, ponga TONE en NEWS a fin de obtener los óptimos resultados. La salida vocal será más nítida y clara. Para escuchar música, póngalo en MUSIC para obtener los óptimos resultados.
  • Durante la recepción de MW por la noche, si la intensidad de las ondas radioeléctricas es excesivamente intensa, o cuando las interferencias sean prevalecientes, la exploración puede tender a sintonizar prácticamente todas las emisiones nulas. Ponga SENS en LOCAL para que se salten las emisiones nulas de ondas radioeléctricas de intensidad más débiles. En condiciones normales, déjelo en DX.

Nota

Cuando la recepción no mejore, conecte una antena exterior (consulte la página 20).

Otras operaciones

Sintonice con precisión la recepción.

ajustar el volumen VOLUME

desconectar la RADIO POWER ON/OFF alimentación de la radio

Para mejorar la recepción

Para la recepción de FM

Tire suavemente de la antena telescópica y ajuste su longitud, ángulo, y dirección hasta obtener la óptima recepción.

Para la recepción de MW/LW

Repliegue la antena telescópica y gire la unidad para orientar la antena de barra de ferrita incorporada a fin de obtener la óptima recepción.

Para la recepción de SW

Tire suavemente de la antena telescópica hasta que quede completamente desplegada y vertical para obtener la óptima recepción.

SONY ICFSW1000T - Para la recepción de SW - 1

Reproducción de un cassette

1 2 2,3 3,4 2

1 Deslice OPEN e inserte el cassette.

SONY ICFSW1000T - Reproducción de un cassette - 2

Tense la cinta e inserte el cassette con la parte de la cinta al descubierto hacia abajo.

SONY ICFSW1000T - Reproducción de un cassette - 3

2 Seleccione si desea reproducir

SONY ICFSW1000T - Reproducción de un cassette - 4

una cara o ambas del cassette.

Para reproducir una cara: Presione FF manteniendo pulsada ■.

Para reproducir ambas caras: Presione REW manteniendo pulsada

.

SONY ICFSW1000T - Reproducción de un cassette - 5

←: una cara

→: ambas caras

3 Para seleccionar la cara que desee

SONY ICFSW1000T - Reproducción de un cassette - 6

reproducir, presione ◀▶ manteniendo pulsada ■.

Para reproducir la cara situada hacia el portacassette (cara frontal): Haga que se visualice "FWD ▷".

Para reproducir la cara situada hacia la unidad (cara posterior): Haga que se visualice “◀ REV”.

SONY ICFSW1000T - Reproducción de un cassette - 7

4 Presione.

SONY ICFSW1000T - Reproducción de un cassette - 9

Otras operaciones

SONY ICFSW1000T - Otras operaciones - 1

  • Para disfrutar de cassettes grabados en estéreo, enchufe los auriculares estéreo.
    Ponga ST • MONO en ST o en MONO para seleccionar reproducción estéreo o monoaural en la forma necesaria.
  • La función del selector automático de cinta (ATS) determinará automáticamente y seleccionará el tipo de cassette utilizado para la reproducción solamente: cassette normal o de CrO₂/metal.

Nota

La cara posterior del cassette solamente se reproducirá cuando haya iniciado la reproducción desde tal cara.

ajustar el volumen VOLUME
cambiar la cara de ◀▶ durante el modo de reproducción reproducción
parar la reproducción, el avance ■ rápido, el rebobinado, o la grabación
hacer que la cinta avance FF durante el modo de rápidamente parada
hacer que la cinta se rebobine REW durante el modo Hacer que la cinta avance de parada
rápidamente y escuchar el sonido FF durante el modo de (localización progresiva) reproducción
rebobinar la cinta y escuchar REW durante el modo el sonido (localización regresiva) de reproducción

Grabación de programas de radiodifusión

1 2 3 5

Para grabar con un micrófono, consulte “Grabación con un micrófono” de la página 23.

1 Deslice OPEN e inserte un

cassette.

SONY ICFSW1000T - Deslice OPEN e inserte un - 1

Nota

Antes de insertar un cassette, cerciórese de que sus lengüetas no estén rotas.

Un cassette con lengüetas rotas no podrá grabarse.

SONY ICFSW1000T - Nota - 1

Inserte el cassette con la cara que desee grabar hacia el portacassette.

2 Seleccione si desea grabar una

SONY ICFSW1000T - Seleccione si desea grabar una - 1

Para grabar una cara: Presione FF manteniendo pulsada ■.

Para grabar ambas caras: Presione REW manteniendo pulsada ■.

SONY ICFSW1000T - Seleccione si desea grabar una - 2

←: Se grabará una cara.

→:Se grabarán ambas caras.

3 Presione ◀▶ manteniendo

SONY ICFSW1000T - Presione ◀▶ manteniendo - 1

pulsada ■ para hacer que se visualice "FWD ▷".

SONY ICFSW1000T - Presione ◀▶ manteniendo - 2

4 Sintonice la emisora que desee

grabar. Consulte las páginas 6 y 12–16.

5

Presione el botón rojo del centro y deslice REC.

SONY ICFSW1000T - 5 - 1

SONY ICFSW1000T - 5 - 2

Después de algunos segundos, se visualizará la frecuencia.

Sugerencias

  • El ajuste de VOLUME y de TONE no afectará el sonido a ser grabado.
  • La salida del altavoz será monoaural cuando grabe. Para disfrutar de la recepción de FM estéreo, enchufe los auriculares estéreo.
  • La grabación se parará automáticamente si presiona RADIO POWER ON/OFF para desconectar la alimentación de la radio.

Notas

- Para grabar utilice solamente cassettes Type I (normal). Si utilizase cassettes de CrO₂ o de metal, la reproducción podría resultar distorsionada, o es posible que los segmentos previamente grabados no se borrasen completamente.

- La grabación con pilas débiles generará ruido innecesario y producirá grabaciones insatisfactorias. En este caso, reemplace las pilas por otras nuevas.

- Deslice REC unos 2 segundos antes del punto a partir del que desee iniciar la grabación. Si no lo hiciese, es posible que no se grabase el segmento inicial.

- El cambio de cara de grabación no podrá realizarse presionando ◀ durante la grabación.

- Las teclas para la radio funcionarán durante la grabación. Para evitar operaciones accidentales de las teclas, utilice la función de bloqueo (consulte la página 30).

Para parar la grabación

Presione ■.

Para grabar la cara situada hacia la unidad (cara posterior)

Inserte el cassette con la cara que desee grabar situada hacia la unidad (cara posterior). Presione ◀▶ manteniendo pulsada ■ para que se visualice “◀ REV”.

La grabación se parará en la cara situada hacia la unidad independientemente de si ha elegido la grabación de una cara o de ambas.

Para grabar un programa de radiodifusión de FM estéreo

Ponga ST•MONO en ST o en MONO para seleccionar grabación estéreo o monoaural en la forma necesaria.

Para mejorar la recepción de AM para grabar

Cuando grabe programas de radiodifusión de AM, la recepción puede contener interferencias de ruido que no estaban presentes antes de la grabación. En este caso, ponga ISS de la base de la unidad en la posición (1, 2, o 3) en la que las interferencias sean mínimas a fin de obtener la óptima recepción para grabación.

Para proteger sus cassettes grabados importantes

Rompa la lengüeta de la cara A o de la B para evitar la grabación accidental de sus cassettes importantes. Si desea utilizar el cassette para volver a grabar, cubra la abertura de la lengüeta rota con cinta adhesiva.

Cara A Lengüeta Cinta adhesiva

"☐☐" parpadeará cuando intente grabar en un cassette con lengüetas rotas. Un cassette con lengüetas rotas no podrá grabarse.

Diversos métodos de sintonía para lograr la óptima recepción RADIO POWER ON/OFF

Sintonía manual

Utilice -I ⇔ , ⇔ , ⇒ y ⇒ I+ para buscar la emisora deseada. Utilice las teclas exteriores para buscar rápidamente en incrementos grandes de frecuencia. Utilice las teclas interiores para buscar con precisión en incrementos pequeños de frecuencia.

RADIO POWER ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 FM/AM AM BAND -I←, ←, →, →I+

Sugerencias

  • Cuando conecte la alimentación de la radio, se recibirá la emisora previamente sintonizada.
  • Cuando presione o repetidamente en la banda de AM (MW, SW, y LW), la frecuencia se repetirá a través de la gama de 150–29.000 kHz para permitir la búsqueda de todas las emisoras disponibles.

1 Conecte la alimentación de la radio.
2 Seleccione FM o AM.
Seleccione AM para escuchar SW, MW o LW.
3 Cuando haya seleccionado AM, presione I o I+ manteniendo pulsada AM BAND para elegir MW, LW, o una banda métrica (SW).
Si desea escuchar FM, salte este paso y vaya al paso 4.
4 Presione -I ⇔ , ⇔ , ⇒ y ⇒ I+ repetidamente para buscar la emisora deseada.

Cada vez que presione las teclas, el intervalo entre canales cambiará como se muestra a continuación.

Banda -I o I+ o
FM 0,5 MHz 0,5 MHz
SW 5 kHz 1 kHz
MW 9/10 kHz 1 kHz
LW 9 kHz 1 kHz
SSB (AM) 1 kHz 0,1 kHz*

* Las unidades de 0,1 kHz no se indicarán en el visualizador.

Nota

La gama de frecuencias de SW y la banda métrica pueden diferir del valor real. Para más información sobre la cobertura de las bandas mundiales, consulte el "Manual de ondas radioeléctricas" suministrado.

Bandas métricas y SW

La onda corta (SW) se divide en 14 bandas que normalmente se denominan bandas métricas. A continuación se indican las gamas de frecuencias aplicables para la exploración automática.

*1 Cuando el intervalo de sintonía sea de 10 kHz (consulte la página 19).

*2 Cuando el intervalo de sintonía sea de 9 kHz (consulte la página 19).

Diversos métodos de sintonía para lograr la óptima recepción (continuación)

Sintonía directa

Cuando conozca la frecuencia de la emisora deseada, introdúzcala con las teclas numéricas para sintonizarla inmediatamente.

FM/AM

RADIO POWER ON/OFF
emisora numéricas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Teclas numéricas DIRECT EXE

Sugerencias

  • Cuando haya introducido una frecuencia errónea en el paso 4, presione DIRECT para cancelar la introducción actual e introduzca la frecuencia correcta.
  • Cuando la frecuencia introducida sea inválida y se encuentre fuera de los límites de la gama de frecuencias asignadas para recepción, parpadeará "TRY AGAIN". Cerciórese de que la frecuencia sea válida y repita el procedimiento desde el paso 3.
  • El valor mínimo de introducción es 0,05 MHz (50 kHz) para la banda de FM, y de 1 kHz para la banda de AM.

Nota

Complete cada operación de teclas de los pasos 3 y 5 antes de 10 segundos. Si en el visualizador aparece la frecuencia previamente sintonizada, repita la operación desde el paso 3.

1 Conecte la alimentación de la radio.
2 Seleccione FM o AM.

Seleccione AM para escuchar SW, MW, o LW.

3 Presione DIRECT.

La frecuencia del visualizador desaparecerá.

4 Introduzca la frecuencia de le emisora deseada presionando las teclas numéricas.

Banda de FM: No se requiere punto decimal para la introducción.

Por ejemplo, para introducir 84,7 MHz, presione 8, 4, y 7.

Banda de AM: Los tres ceros de la derecha se omiten en la introducción.

Por ejemplo, para introducir 10.000 kHz, presione 1 y 0.

5 Presione EXE.

Cuando se reciba la emisora deseada, en el visualizador aparecerá “ ▶TUNE ”.

Sintonía memorizada

Usted podrá almacenar sus emisoras favoritas en un total de 3 páginas. Cada página puede almacenar hasta 10 emisoras.

Antes de sintonizar una emisora memorizada, tendrá que realizar el procedimiento siguiente para memorizar sus emisoras favoritas.

RADIO POWER ON/OFF PAGE Teclas numéricas ENTER

Radio

Sugerencia

Para cambiar y modificar una emisora memorizada, almacene la nueva en el número de memorización seleccionado.

La emisora anteriormente memorizada será reescrita por la nueva.

1 Conecte la alimentación de la radio.
2 Sintonice la emisora que desee memorizar.
3 Presione repetidamente PAGE para seleccionar la página en la que desee almacenar su emisora favorita.

Cada vez que presione PAGE, la visualización cambiará en el orden siguiente:

SONY ICFSW1000T - Sugerencia - 1

4 Presione una tecla numérica (0–9) manteniendo pulsada ENTER.

Asignación de FM 81.9 MHz a número de memorización 1 de la página 1
OFF TUNE FM 8 1.90 MHz PREAD PAGE 3 FWD > ⇌ ↓ OFF TUNE FM 8 1.90 MHz PREAD PAGE 1/2 3 FWD > ⇌

La emisora se asignará al número seleccionado.

Diversos métodos de sintonía para lograr la óptima recepción (continuación)

Sintonía de una emisora memorizada

1 Conecte la alimentación de la radio.
2 Presione repetidamente PAGE para seleccionar la página que contenga la emisora memorizada que desea sintonizar.
3 Presione la tecla numérica (0–9) que tenga asignada la emisora que desea sintonizar.
La emisora memorizada deseada se recibirá.

Recepción de emisiones de banda lateral única (SSB) y de onda continua (CW)

Usted podrá recibir emisiones de banda lateral única (SSB) y de onda continua (CW) con el circuito oscilador de frecuencia de batido (BFO) incorporado.

RADIO POWER ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 FM/AM SSB

Sugerencia

Para más detalles sobre SSB y CW, consulte "Nociones sobre las ondas radioeléctricas" de la página 45.

1 Conecte la alimentación de la radio.
2 Presione FM/AM para seleccionar AM.
3 Presione SSB para seleccionar USB o LSB/CW.
Cada vez que presione SSB, la visualización cambiará en el orden siguiente.
(Modo normal) → USB → LSB/CW.

SONY ICFSW1000T - Sugerencia - 1

4 Sintonice la emisora deseada.

Consulte las páginas 6 y 12-16.

Recepción óptima de emisiones de AM —Detección sincrónica

Con el circuito de detección sincrónica, podrá recibir emisiones de AM (especialmente de SW) en condiciones óptimas.

RADIO POWER ON/OFF SYNC

Sugerencia

Para más detalles sobre la detección sincrónica, consulte "Nociones sobre las ondas radioeléctricas" de la página 45.

Notas

- Si ni SYNC U ni SYNC L mejoran la recepción de AM, o si la recepción se deteriora todavía más, vuelva a presionar SYNC para cancelar el modo de detección sincrónica. "LOCK" desaparecerá del visualizador.

- La detección sincrónica puede cancelarse cuando se debiliten las pilas principales/de la radio.

1 Conecte la alimentación de la radio.

2 Sintonice la emisora deseada.

Consulte las páginas 6 y 12–16.

3 Presione SYNC para seleccionar SYNC U o SYNC L a fin de obtener la óptima recepción.

Cada vez que presione SYNC, la visualización cambiará en el orden siguiente:

$$ (\text { Modo normal }) \rightarrow \text { SYNC U } \rightarrow \text { SYNC L } $$

Cuando el modo de detección sincrónica esté activado, en el visualizador se indicará "LOCK".

SONY ICFSW1000T - Notas - 1

Cambio del intervalo entre canales de MW para utilización en países extranjeros

El intervalo entre canales de MW difiere dependiendo del sistema de asignación de frecuencias del país. Cambie el intervalo entre canales de MW en la forma necesaria.

Países de Norte y Sudamérica:

10 kHz

Japón, Europa, y otros países:

9 kHz

DIRECT EXE

Notas

- Cuando haya introducido el intervalo entre canales de MW erróneo en el paso 3, presione DIRECT para cancelar la introducción actual e introduzca el valor correcto.

- Cuando el intervalo de sintonía de MW introducido sea inválido (es decir, ni 9, ni 10), parpadeará "TRY AGAIN". Repita de nuevo la operación desde el paso 2.

- Complete cada operación de teclas de los pasos 2 a 4 antes de 10 segundos. Si vuelva a aparecer la visualización del reloj, repita de nuevo la operación desde el paso 2.

1 Desconecte la alimentación de la radio.

2 Presione DIRECT.

SONY ICFSW1000T - Notas - 1

3 Presione las teclas numéricas (1,9 y 0) para introducir el intervalo de asignación entre canales de MW deseado (9, o 1 y 0).

4 Presione EXE.

SONY ICFSW1000T - Notas - 2

El intervalo entre canales de MW parpadeará durante unos 3 segundos, y después volverá a aparecer la visualización del reloj.

Conexión de una antena exterior para obtener la óptima recepción

Sugerencias

- Cuando extienda el conductor y la caja de la antena compacta de SW por fuera de una ventana, cerciórese de hacerlo de forma que no suponga ningún riesgo ni pueda producir daños a usted mismo ni a otros. Además, cerciórese de asegurar firmemente la antena compacta de SW para que no se caiga.

- Después de haber utilizado la antena compacta de SW, gire el carrete en el sentido de la flecha para bobinar el cable.

SONY ICFSW1000T - Sugerencias - 1

Utilización de la antena de SW suministrada

En condiciones normales, la antena telescópica será suficiente para la óptima recepción de SW. Sin embargo, embargo, se recomienda utilizar la antena de SW cuando la recepción sea deficiente al escuchar la radio en el interior de un edificio debido a las obstrucciones del hormigón o el metal.

Para la antena compacta (AN-71) suministrada con el ICF-SW1000T

SONY ICFSW1000T - Para la antena compacta (AN-71) suministrada con el ICF-SW1000T - 1

1 E-xtraiga completamente el conductor de la caja.
2 Fije el acoplador a la entena telescópica.
3 Si la ventana puede abrirse, extienda suavemente el conductor con la caja por el exterior de la ventana después de asegurarse que esto no supondrá ningún peligro.
Si la ventana no puede abrirse, extienda completamente el conductor a lo largo del marco de la ventana.

Para la antena activa (AN-LP1) suministrada con el ICF-SW1000TS

Antes de utilizar la unidad, lea el manual de instrucciones de la AN-LP1.

Notas

- Conecte las antenas recomendadas solamente a la toma AM EXT ANT de la unidad. La toma AM EXT ANT proporciona una salida de 3 V CC a las antenas recomendadas. Si no utilizase las antenas recomendadas, cuando sea aplicable, podría producirse el mal funcionamiento de la unidad.

- Mantenga la unidad y la antena alejadas de lámparas fluorescentes, televisores, y ordenadores, porque podrían generar ruido.

- Para recibir emisiones de MW o LW sin utilizar una antena exterior de MW/LW, cerciórese de desconectar la antena exterior de SW, cuando sea aplicable. Si no lo hiciese, la antena de barra de ferrita incorporada no funcionaría, y la emisión de MW/LW no se recibiría satisfactoriamente.

  • Cuando utilice una antena exterior, repliegue la telescópica.
  • Instale la antena exterior lo más alejada posible de una calle.
  • Para más detalles sobre la antena exterior, consulte su manual de instrucciones.

Utilización de una antena de gama amplia (no suministrada)

Utilice una antena de gama amplia AN-1 o AN-102 (no suministrada) para mejorar la recepción de SW, MW, y LW, en la forma necesaria. La utilización de la antena de gama amplia diferirá para la recepción de SW y de MW/LW, como se describe a continuación.

Para la recepción de SW

Utilice el cable conector suministrado con la AN-1 o la AN-102 para realizar la conexión entre la toma OUTPUT del controlador de antena y la toma AM EXT ANT de esta unidad.

Para la recepción de MW/LW

1 Utilice el cable conector y el acoplador de antena suministrados con la AN-1 o la AN-102 para realizar la conexión entre la toma OUTPUT del controlador de antena y la toma INPUT del acoplador de antena.

2 Coloque el acoplador de antena cerca de la unidad donde la recepción de MW/LW sea óptima.

Repliegue la antena telescópica.

Cuando utilice una AN-1
AN-1 a OUTPUT Controlador de antenna AN-1 a AM EXT ANT (SW) Acoplador de antenna a INPUT (MW/LW)

Notas

  • Conecte la antena activa recomendada a la toma AM EXT ANT de la unidad. La toma AM EXT ANT proporciona una salida de 3 V CC a las antenas recomendadas. Si no utilizase la antena activa recomendada, cuando sea aplicable, podría producirse el mal funcionamiento de la unidad.
  • Mantenga la unidad y la antena alejadas de lámparas fluorescentes, televisores, y ordenadores, porque podrían generar ruido.

Utilización de una antena activa AN-100A (no suministrada) (no disponible en EE.UU. ni en Canadá)

Cuando utilice la antena activa, repliegue la antena telescópica.

SONY ICFSW1000T - Utilización de una antena activa AN-100A (no suministrada) (no disponible en EE.UU. ni en Canadá) - 1

1 Ponga SENS en DX.
2 Extraiga el cable de salida de la antena activa y enchúfelo en la toma AM EXT ANT de esta unidad.
3 Tire suavemente de la antena telescópica de la antena activa hasta desplegarla completamente.

Cuando escuche la radio en interiores, coloque la unidad y la antena activa cerca de una ventana a fin de obtener la óptima recepción.

4 Ponga AM BPF FREQ de la antena activa en WIDE.

Cuando la recepción esté distorsionada y sea insatisfactoria, ajuste este selector a la gama de frecuencias adecuada para la óptima recepción.

5 Presione RADIO POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio y sintonice la emisora

deseada.

Para obtener la óptima recepción, coloque la unidad y la antena activa cerca de una ventana. Sin embargo, también es posible colocar la unidad y la antena activa en el suelo.

Ventosa

Fije la antena telescópica con la ventosa suministrada.

Después de haber utilizado la antena activa AN-100A

1 Repliegue y abata la antena telescópica de la antena activa.
2 Gire el carrete en el sentido de la flecha para bobinar el cable de salida.

SONY ICFSW1000T - Después de haber utilizado la antena activa AN-100A - 1

Grabación con un micrófono

Utilice el micrófono suministrado para grabar una reunión, o simplemente para disfrutar grabando con el micrófono Para grabar, utilice solamente cassettes Type I (normal).

ministrado para grabar mente para disfrutar ono mente cassettes Type I REC FF REW Micrófono a MIC

Notas

  • Si se produce retroalimentación acústica (aullido), reduzca el volumen o aleje el micrófono de los auriculares.
  • Durante la grabación, mantenga el micrófono alejado de lámparas fluorescentes y cables eléctricos, porque podrían generar ruido.

Sugerencia

Cuando grabe con el micrófono, no habrá salida de altavoz. Para escuchar el sonido que esté grabando, enchufe los auriculares estéreo.

1 Inserte un cassette.
Inserte el cassette con la cara que desee grabar hacia el portacassette.
Antes de insertar un cassette, cerciórese de que sus lengüetas no estén rotas.
Un cassette con lengüetas rotas no podrá grabarse.

2 Seleccione si desea grabar una cara o ambas del cassette.

Para grabar una cara ⇌: Presione FF manteniendo pulsada ■.

Para grabar ambas caras →: Presione REW manteniendo pulsada ■.

3 Cerciórese de que el cassette esté insertado con la cara que desea grabar hacia el portacassette.

Presione ◀▶ manteniendo pulsada ■ para hacer que se visualice "FWD ▷".

4 Conecte el micrófono suministrado a la toma MIC de la unidad.

5 Inicie la grabación.

Para parar la grabación

Presione ■.

Para grabar la cara situada hacia la unidad (cara posterior)

Inserte el cassette con la cara que desee grabar situada hacia la unidad (cara posterior). Presione ◀▶ manteniendo pulsada ■ para que se visualice “◀REV”. La grabación se parará en la cara situada hacia la unidad independientemente de si ha elegido la grabación de una cara o de ambas.

Sugerencias

- Cuando conecte el micrófono suministrado, la unidad le suministrará alimentación. El micrófono suministrado es de tipo alimentación a través de la clavija, y solamente deberá conectarse a tomas MIC de grabadoras de cassettes compatibles con el tipo de alimentación a través de la clavija.

- Para evitar operaciones accidentales de las teclas, utilice la función de bloqueo (consulte la página 30).

Utilización del micrófono suministrado

La presilla del micrófono suministrado podrá girarse en el sentido deseado y fijarse para mayor comodidad.

SONY ICFSW1000T - Utilización del micrófono suministrado - 1

Notas sobre la grabación

Nivel de grabación

El nivel de grabación es fijo. El ajuste de VOLUME y de TONE no afectará el sonido a ser grabado.

Grabación con el micrófono suministrado

  • Antes de insertar un cassette, cerciórese de que sus lengüetas no estén rotas. Un cassette con lengüetas rotas no podrá grabarse para evitar la regrabación de un cassette importante. Si desea utilizar el cassette para volver a grabar, cubra la abertura de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
  • Deslice REC unos 2 segundos antes del punto a partir del que desee iniciar la grabación. Si no lo hiciese, es posible que no se grabase el segmento inicial.
  • El cambio de cara de grabación no podrá realizarse presionando ◀▶ durante la grabación.

Para despertarse con la emisión deseada—Función de espera

La función de espera le permitirá hacer que la alimentación de la radio se conecte y que se sintonice su emisora favorita a la hora deseada. La función de espera se caracteriza por una alarma doble con la que usted podrá programar dos horas diferentes.

Antes de utilizar la función de espera, cerciórese de que el reloj esté correctamente ajustado (consulte la página 5).

RADIO POWER ON/OFF SLEEP STANDBY ON/OFF MODE STANDBY MEMORY TIME SET ENTER HOUR • MIN

Nota

Cerciórese de que la alimentación de la radio esté desconectada antes de programar la hora de espera deseada. Usted no podrá programar la hora de espera si la radio o la grabadora está en funcionamiento.

1 Sintonice la emisora que desee programar.
2 Ajuste VOLUME en la forma necesaria.
3 Presione a o b de STANDBY MEMORY manteniendo pulsada ENTER.

La emisora se asignará a la tecla seleccionada.

SONY ICFSW1000T - Nota - 1

4 Desconecte la alimentación de la radio.

5 Presione repetidamente HOUR o MIN manteniendo pulsada a o b STANDBY MEMORY (la que haya presionado en el paso 3) para programar la hora de espera a la que desee que se conecte la alimentación de la radio.

STANOGY 3 20:00 SLEEP 60 FWD

Visualiza la hora de espera deseada para la conexión de la alimentación de la radio.

Sugerencia

Para cancelar temporalmente la función de espera, deslice HOLD en el sentido de la flecha para hacer que se visualice “○—” mientras la alimentación de la radio esté desconectada.

Cuando desaparezca "○¬" del visualizador, la función de espera pasará a estar operacional (consulte la página 30).

Notas

  • Cuando haya programado STANDBY
    a y STANDBY b, y llegue la hora de espera programada mientras la otra función de espera esté en funcionamiento, la función de espera más reciente tendrá prioridad sobre la otra, y se recibirá la emisión correspondiente.

- Después de haber programado la hora de espera deseada, la alimentación de la radio se conectará diariamente a tal hora.

- Si llega la hora de espera programada mientras la radio o la grabadora se encuentren en funcionamiento, tal función de espera tendrá prioridad sobre la operación actual, y se recibirá automáticamente la emisión correspondiente. Si ha programado STANDBY a y STANDBY b a la misma hora, solamente funcionará STANDBY a.

6 Presione repetidamente SLEEP manteniendo pulsada a o b de STANDBY MEMORY (la que haya presionado en el paso 3) para programar la duración de la operación de la radio.

Cada vez que presione SLEEP, la visualización cambiará en el orden siguiente:

$$ 6 0 (\text { minutos }) \rightarrow 5 0 \rightarrow 4 0 \rightarrow 3 0 \rightarrow 2 0 \rightarrow 1 0 \rightarrow 9 0 \rightarrow 8 0 \rightarrow 7 0 $$

STANDBY BEEP 20:00 30 FWD

Visualiza la duración deseada de operación de la radio.

Cuando suelte a o b, volverá a aparecer la visualización del reloj.

7 Presione repetidamente STANDBY ON/OFF para hacer que se visualice "STANDBY a" o "STANDBY b" (lo que haya seleccionado en el paso 3).

Cada vez que presione STANDBY ON/OFF, la visualización cambiará en el orden siguiente: STANDBY a → STANDBY b → STANDBY a b → (nada)

8 Ponga MODE en RADIO.

Cuando llegue la hora de espera programada, se recibirá la emisora programada. Después de haber transcurrido la duración para la operación de la radio, la alimentación de la radio se desconectará.

Para comprobar la hora de espera programada

Presione a o b de STANDBY MEMORY. Mientras mantenga presionada la tecla, se visualizarán la hora de espera y la duración para la operación de la radio programadas.

Para cambiar la hora de espera programada

Repita los pasos 5 a 7 para cambiar la hora de espera programada existente.

Para cancelar la función de espera

Presione repetidamente STANDBY ON/OFF de forma que "STANDBY" desaparezca del visualizador.

Para dormirse escuchando la emisión deseada—Temporizador desconectador

Usted podrá hacer que la alimentación de la radio se desconecte automáticamente después del número especificado de minutos (10–90 minutos) con la función del temporizador desconectador.

RADIO POWER ON/OFF SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Sugerencia

Cuando presione SLEEP para conectar la alimentación de la radio, se recibirá la emisora previamente sintonizada.

Nota

Si el temporizador desconectador comienza a funcionar antes de haber ajustado la duración deseada, repita la operación desde el paso 1. El temporizador desconectador comenzará a funcionar automáticamente después de unos 5 segundos de haber soltado SLEEP.

Nota

Si el temporizador desconectador se activa durante la grabación de la radio, la grabación se parará y la alimentación se desconectará.

1 Presione SLEEP.

La alimentación de la radio se conectará.

En el visualizador parpadeará "SLEEP" y aparecerá la duración de operación del temporizador desconectador (60 minutos).

SONY ICFSW1000T - Presione SLEEP. - 1

2 Presione repetidamente SLEEP manteniendo pulsada a o b de STANDBY MEMORY (la que haya presionado en el paso 3) para programar la duración de la operación del temporizador desconectador.

Cada vez que presione SLEEP, la visualización cambiará en el orden siguiente:

$$ 6 0 (\text { minutos }) \rightarrow 5 0 \rightarrow 4 0 \rightarrow 3 0 \rightarrow 2 0 \rightarrow 1 0 \rightarrow 9 0 \rightarrow 8 0 \rightarrow 7 0 $$

El temporizador desconectador comenzará a funcionar y "SLEEP" dejará de parpadear y permanecerá en el visualizador, y la duración de operación del temporizador desaparecerá.

3 Sintonice la emisora deseada.

La alimentación de la radio se desconectará automáticamente después de haber transcurrido la duración programada para la operación del temporizador desconectador.

Para cambiar la duración programada para la operación del temporizador desconectador

Presione repetidamente SLEEP hasta que se visualice la duración deseada para la operación del temporizador desconectador.

Para desconectar la alimentación de la radio antes de que haya transcurrido la duración programada

Presione RADIO POWER ON/OFF.

Para grabar la emisión deseada con el temporizador—Grabación con temporizador

La función de grabación con el temporizador le permitirá hacer que la alimentación de la radio se conecte y que se sintonice su emisora favorita a la hora deseada para grabación. Utilice la función de grabación con el temporizador cuando desee grabar una emisión mientras se encuentre fuera, o cuando la unidad esté desatendida. Antes de utilizar la función de grabación con temporizador, cerciórese de que el reloj esté correctamente ajustado (consulte la página 5).

RADIO POWER ON/OFF SLEEP STANDBY ON/OFF MODE STANDBY MEMORY TIMER SET ENTER HOUR • MIN

Nota

Cerciórese de que la alimentación de la radio esté desconectada antes de programar la hora de espera deseada. Usted no podrá programar la hora de espera si la radio o la grabadora está en funcionamiento.

1 Inserte un cassette.

Inserte el cassette con la cara que desee grabar hacia el portacassette.

2 Sintonice la emisora que desee grabar.

El ajuste de VOLUME y de TONE no afectará el sonido a ser grabado.

3 Presione a o b de STANDBY MEMORY manteniendo pulsada ENTER.

La emisora se asignará a la tecla seleccionada.

4 Desconecte la alimentación de la radio.

5 Presione repetidamente HOUR o MIN manteniendo pulsada a o b STANDBY MEMORY (la que haya presionado en el paso 3) para programar la hora de espera a la que desee que se conecte la alimentación de la radio para grabación.

SONY ICFSW1000T - Nota - 1

SONY ICFSW1000T - Nota - 2

Visualiza la hora de espera deseada para la conexión de la alimentación de la radio para grabación.

Sugerencia

Para cancelar temporalmente la función de espera, deslice HOLD en el sentido de la flecha para hacer que se visualice “○—” mientras la alimentación de la radio esté desconectada. Cuando desaparezca “○—” del visualizador, la función de espera pasará a estar operacional (consulte la página 30).

Notas

- Cuando haya programado STANDBY a y STANDBY b, y llegue la hora de espera programada mientras la otra función de espera (grabación con el temporizador) esté en funcionamiento, la función de espera más reciente tendrá prioridad sobre la otra, y se grabará la emisión correspondiente.

- Después de haber programado la hora de espera deseada, la radio funcionará diariamente a tal hora.

- Si llega la hora de espera programada mientras la radio o la grabadora se encuentren en funcionamiento, tal función de espera tendrá prioridad sobre la operación actual, y se grabará automáticamente la emisión correspondiente.

- Si ha programado STANDBY a y STANDBY b a la misma hora, solamente funcionará STANDBY a.

- Cuando no haya cassette insertado, o cuando este carezca de lengüetas, no podrá grabar. En vez de ello, la radio recibirá la emisión apropiada.

6 Presione repetidamente SLEEP manteniendo pulsada a o b de STANDBY MEMORY (la que haya presionado en el paso 3) para programar la duración de la operación de la radio.

Cada vez que presione SLEEP, la visualización cambiará en el orden siguiente: 60 (minutos) n 50 n 40 n 30 n 20 n 10 n 90 n 80 n 70

STANDBY SLEEP 20:00 30 FWD

Visualiza la duración deseada de operación de la radio.

Cuando suelte a o b, volverá a aparecer la visualización del reloj.

7 Presione repetidamente STANDBY ON/OFF para hacer que se visualice "STANDBY a" o "STANDBY b" (lo que haya seleccionado en el paso 3).

Cada vez que presione STANDBY ON/OFF, la visualización cambiará en el orden siguiente: STANDBY a n STANDBY b n STANDBY a b n (nada)

8 Ponga MODE en REC.

El indicador situado al lado del selector se volverá rojo.

SONY ICFSW1000T - Notas - 2

SONY ICFSW1000T - Notas - 3

Cuando llegue la hora de espera programada, se recibirá y grabará la emisora programada. Después de haber transcurrido la duración para la operación de la radio, se desconectará la alimentación de la radio se desconectará y finalizará la grabación.

Utilización de la función de bloqueo para evitar la operación accidental

Cuando utilice la función de bloqueo, todas las teclas quedarán bloqueadas y no trabajarán.

Cuando transporte la unidad, o cuando utilice la radio o la grabadora de cassette, utilice la función de bloqueo para evitar operaciones accidentales.

Además, utilice la función de bloqueo para cancelar temporalmente la función de espera (consulte las páginas 26 y 29).

HOLD
SONY ICFSW1000T - Utilización de la función de bloqueo para evitar la operación accidental - 1

Cuando utilice la función de bloqueo, la iluminación del visualizador se desactivará.

Nota

La función de bloqueo no podrá utilizarse para bloquear las operaciones de localización progresiva ni regresiva.

Deslice HOLD en sentido de la flecha para hacer que se visualice "○—n". Cuando esté visualizándose "○—n", todas las teclas estarán bloqueadas y no funcionarán.

Visualización o 19:30 RWD => =

Para cancelar la función de bloqueo

Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que "○—" desaparezca del visualizador.

Para cancelar temporalmente las funciones de espera y de grabación con el temporizador

Cuando utilice la función de bloqueo, las funciones de espera y de grabación con el temporizador se cancelarán temporalmente.

Esto solamente será posible cuando la radio no se encuentre en funcionamiento.

Fijación de la correa

Fije la correa suministrada para facilitar el manejo de la unidad. Además, podrá utilizar la correa como soporte.

Para fijarla

Fije la correa a la anilla de la parte de la unidad como se muestra.

SONY ICFSW1000T - Para fijarla - 1

Utilización del soporte

Inserte la lengüeta de la correa en la ranura de la parte posterior de la unidad como se muestra.

SONY ICFSW1000T - Utilización del soporte - 1

Reemplazo de las pilas

FWD Indicador de pilas principales/de la radio débiles Indicador de pila de la grabadora de cassettes débil

Notas

  • Reemplace las pilas antes de 3 minutos de haberlas extraído de sus portapilas.
    De lo contrario se borrarían las emisoras memorizadas y los ajustes del reloj. En este caso, vuelva a memorizar las emisoras y a ajustar el reloj.
  • “☐” desaparecerá del visualizador cuando utilice la radio o la grabadora de cassettes después de haber reemplazado las pilas.

Pilas principales/de la radio

Cuando las pilas principales/de la radio requieran reemplazo, la radio o la grabadora de cassettes dejará de funcionar, y en el visualizador parpadeará "☐". Reemplácelas por otras dos nuevas R6 (tamaño AA).

Cuando las pilas se agoten por completo, “☐” dejará de parpadear y permanecerá en el visualizador. No podrá realizarse ninguna operación.

Pila de la grabadora de cassettes

La pila de la grabadora de cassettes suministra la alimentación necesaria para excitar el motor para la operación de la cinta. Cuando la pila para la grabadora de cassettes requiera reemplazo, la operación de la cinta se volverá inestable, y en el visualizador parpadeará “☐”. Reemplácela por otra nueva R6 (tamaño AA).

Cuando la pila se agote por completo, “☐” dejará de parpadear y permanecerá en el visualizador. No podrá realizarse ninguna operación.

Duración de las pilas (Horas aproximadas) (JEITA*)

Pila Reproducción Radiorrecepción
de cintasFM AM
Alcalina R6 Pilas principales 37 27 21
(tamaño AA) SonyPila de la grabadora de cassettes11 —
R6 (tamaño AA) Pilas principales 14 9 7
SonyPila de la grabadora de cassettes3,5 —
PilaGrabación con micrófonoGrabación de la radio FM AM
Alcalina R6 Pilas principales 36 18 15
(tamaño AA) SonyPila de la grabadora de cassettes1111 11
R6 (tamaño AA) Pilas principales 13 6,5 5
SonyPila de la grabadora de cassettes3,5 3,5 3,5

* Medición realizada con las normas de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries). La duración real de la pila puede variar dependiendo de las circunstancias de la unidad.

Operación con la corriente de la red

Notas

- Cuando conecte el adaptador de alimentación a la toma DC IN 3V de la unidad, las pilas internas se desconectarán automáticamente. La alimentación se suministrará automáticamente desde la fuente de alimentación externa.

- Cuando utilice un tomacorriente de la red, el visualizador permanecerá constantemente iluminado. Sin embargo, cuando utilice la función de bloqueo, la visualización desaparecerá.

Corriente de la red

Para alimentar la unidad con la corriente de la red, conecte un adaptador de alimentación de CA AC-E30HG opcional (suministrado solamente con los modelos ICF-SW1000TS para áreas que no sean Centro y Sudamérica ni Australia) a la toma DC IN 3 V de la unidad.

a una toma de la red

N 3 V de la unidad. a de la red Toma DC IN 3 V

Notas sobre el adaptador de alimentación de CA

  • No doble ni retuerza innecesariamente el cable de alimentación, ni no coloque objetos pesados sobre él.
  • Para desconectar el adaptador de alimentación de CA de la toma de la red, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma de la red. Cerciórese de tirar del enchufe.

Notas sobre las fuentes de alimentación externas

- Cuando utilice la unidad con una fuente de alimentación externa, no extraiga las pilas del portapilas RADIO BATT, que sirven como protección de la memoria. Reemplace regularmente las pilas una vez al año.

- Para utilizar la unidad con las pilas internas, desconecte el adaptador de alimentación de CA en el orden siguiente: ① desconéctelo de la toma de la red, y ② desconéctelo de la toma DC IN 3V de la unidad.

Antes de utilizar la unidad, cerciórese de que la clavija de la fuente externa esté desconectada.

- Antes de conectar y desconectar el enchufe de la fuente de alimentación externa, cericiórese de desconectar la alimentación de la unidad. De lo contrario la alimentación se desconectará y es posible que se visualice "☐". Cuando occura esto, vuelva a conectar la alimentación, y "☐" desaparecerá.

- Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA Sony recomendado. La polaridad de las clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. El no utilizar el adaptador de alimentación de CA recomendado podría conducir al mal funcionamiento de la unidad.

SONY ICFSW1000T - Notas sobre las fuentes de alimentación externas - 1
Polaridad de la clavija

Ubicación y función de los controles

Con respecto a los detalles, consulte las páginas indicadas en ().

Parte frontal

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Antena telescópica (7)
②Toma para antenna exterior (AM EXT ANT) (20)
3 Selector de sensibilidad de FM/AM (SENS DX•LOCAL) (7)
4 Selector de estéreo/monoaural (ST•MONO) (7)

5 Toma para micrófono (MIC) (23)
6 Toma para auriculares (○)
7Visualizador
8Panel de control
9 Altavoz

Parte posterior
SONY ICFSW1000T - Parte frontal - 2

10 Tecla de parada (■) (8, 9)
11 Tecla de reproducción (◀▶) (8, 9)
12Interruptor de grabación (REC) (11)
13 Anilla para la correa para la muñeca (31)
14 Control de volumen (VOLUME) (7)
15 Selector de tono (TONE) (7)
16 Toma de entrada de alimentación externa (DC IN 3 V ◇c) (33)

17 Tecla de avance rápido (FF) (9)
18 Tecla de rebobinado (REW) (9)
19Interruptor de bloqueo (HOLD) (30)
20 Mando de apertura del portacassette ( OPEN) (8)
21 Portacassette

Panel de control

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 Tecla de alimentación de la radio (RADIO POWER ON/OFF) (6)

② Tecla del temporizador desconectador (SLEEP) (27)

③ Tecla selectora de FM/AM (FM/AM) (6)

4 Tecla de activación/desactivación de la función de espera (STANDBY ON/OFF) (25)

5 Selector de modo de radio/ grabación (MODE) (26)

⑥ Teclas numéricas para sintonía memorizada/directa (MEMORY PRESET/DIRECT TUNE) (14, 15)

7 Tecla de detección sincrónica (SYNC) (18)

⑧ Tecla selectora de página (PAGE) (15, 16)

9 Tecla de banda lateral única (SSB) (17)

10 Tecla de iluminación (LIGHT) Presione esta tecla para hacer que se active la iluminación durante unos 20 segundos para ver el visualizador en la obscuridad.

11 Teclas de ajuste/sintonía/exploración (MANUAL TUNE/SCAN•STANDBY TIME SET/TIME SET) (6)

12 Teclas de la memoria de espera/programación de la hora de espera (STANDBY MEMORY • STANDBY TIME SET) (25, 28)

13 Tecla de introducción/ajuste de la hora del reloj (ENTER•TIME SET) (5, 15)

14 Tecla de sintonía directa (DIRECT) (14)

15 Tecla selectora de banda de AM (AM BAND) (6)

16 Tecla de ejecución/visualización (EXE • DISPLAY) (5, 14)

Presione esta tecla para hacer que se visualice el reloj mientras esté utilizando la radio o la grabadora de cassettes.

Vuelva a presionar la regresar a la visualización anterior.

Base

SONY ICFSW1000T - Base - 1

1 Portapilas de las pilas principales/ de la radio (RADIO BATT) (4)
2 Lengüeta de apertura del portapilas de la radio (OPEN) (4)
3 Selector supresor de interferencias de AM (ISS) (11)

4 Botón de reposición (RESET) Presione este botón con un objeto puntiagudo cuando la unidad falle en funcionar apropiadamente. Cuando presione este botón, se borrarán las emisoras.
5 Portapila de la pila para la grabadora de cassettes (TAPE BATT) (4)
6 Lengüeta de apertura del portapila para la pila de la grabadora de cassettes (OPEN) (4)

Visualizador

1 9 2 3 4 5 6 TUNE TRY AGAIN! STANDBY a b SLEEP SYNC U SYNC L LOCK 388:88 MHz USB LSB/CW FM AM kHz PRESET PAGE 80 1 2 3 REC REV FWD 10 11 12 13 17 16 15 14 19 18

1 Indicador de sintonía (TUNE) (14) Aparecerá cuando haya sintonizado una emisora.
2 Indicador de !vuelva a intentarlo! (TRY AGAIN!) (14, 19) Parpadeará cuando haya introducido un intervalo de sintonía de MW inválido o una frecuencia inválida (sintonía directa).
③Indicadores de la función de espera (STANDBY a / b) (25, 28) Aparecerán cuando active la función de espera.
4 Indicador de bloqueo (HOLD) (30) Aparecerá cuando active la función de bloqueo. Todas las teclas estarán bloqueadas y no funcionarán.
5 Indicador del temporizador desconectador (SLEEP) (27) Aparecerá cuando active el temporizador desconectador.
6 Indicador de pilas principales débiles (☐) (32)
7 Indicadores de detección sincrónica (SYNC U/SYNC L) (18)
8 Indicadores de banda lateral (superior/inferior) única/onda continua (USB/LSB/CW) (17)
9 Indicador de detección sincrónica (LOCK) (18) Aparecerá cuando active el modo de detección sincrónica.

10 Indicador de cassette (oo) Aparecerá cuando inserte un cassette.
11 Indicador de grabación (REC)
12 Indicadores sentido de movimiento de la cinta (cara del cassette) (<REV/FWD ▷) (8) ◀ REV aparecerá cuando el sentido actual de la cinta sea el de la cara situada hacia la unidad (cara posterior). FWD ▷ aparecerá cuando el sentido actual de la cinta sea el de la cara situada hacia el portacassette (cara frontal).
13 Indicadores de operación de la cinta (◀◀◀◀)
14 Indicador de memorización de emisoras (PRESET)
15 Indicadores de modo de reproducción/grabación ( / ) (8)
16 Indicador de número de memorización/duración del temporizador desconectador (15, 16, 27)
17 Indicador de batería de la grabadora de cassettes débil (☐) (32)
18 Indicadores de número de página (PAGE) (15)
19 Indicador de frecuencia/hora/ operación de la cinta

Precauciones y mantenimiento

Pilas

  • Inserte las pilas con la polaridad correcta.
  • No mezcle pilas nuevas con otras usadas.
  • Las pilas no pueden cargarse.
  • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale las pilas.
  • Si se fuga el electrólito de las pilas, limpie el compartimiento de las mismas y cloque otras nuevas.

Ubicación

  • No deje la unidad en un lugar cercano a fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz solar directa, polvo excesivo, ni golpes.
  • Si deja la unidad en un automóvil aparcado al sol, cerciórese de elegir un lugar del automóvil en el que la unidad no pueda quedar sometida a los rayos directos del sol.
  • Utilice la unidad dentro de una gama de temperaturas de 0 a 40°C. Si la utiliza a temperaturas más elevadas, es posible que produzcan problemas de visualización (es decir, 88.88...). Si la utiliza a frecuencias inferiores a esta gama, la visualización puede cambiar muy lentamente. Estas irregularidades desaparecerán y la unidad no habrá sufrido ningún daño cuando la vuelva a utilizar dentro de la gama recomendada de temperaturas.
  • En vehículos o edificios, la radiorrecepción puede resultar difícil o ruidosa. Pruebe escuchando cerca de una ventana.
  • La recepción de aproximadamente 3,64 MHz puede ser difícil debido a las señales parásitas internas generadas por los osciladores incorporados.

Seguridad

  • La unidad no se desconectará de la fuente de CA (red) mientras esté conectada a una toma de la misma, aunque desconecte la alimentación en la propia unidad.
  • Desconecte el adaptador de CA de la toma de la red cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo.
  • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se encuentra en la parte posterior de la unidad.
  • Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfela, y haga que sea comprobada por personal cualificado. Cerciórese de que no entre ningún líquido ni materias extrañas en la toma DC IN 3 V de la unidad. Esto podría provocar el mal funcionamiento de la unidad.
  • Cuando la caja se haya ensuciado, límpiela con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría dañar la caja.
  • Como se utiliza un imán potente para el altavoz, mantenga las tarjetas de crédito, que utilizan codificación magnética, y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar los daños que les podría causar tal imán.
  • Cuando haya tormentas eléctricas y esté utilizando una antena exterior, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de CA (si está conectado) de la toma de la red. No toque nunca la antena monofilar cuando haya una tormenta eléctrica.
  • No conecte nunca un conductor de puesta a tierra a un tubo de gas.

Grabadora de cassettes Limpieza de las cabezas y de la trayectoria de la cinta

Utilice un cassette limpiador KK-WM1 Sony opcional para limpiar las cabezas, los rodillos compresores, y los ejes de arrastre regularmente cada 10 horas de operación a fin de obtener la óptima calidad de reproducción y grabación.

Palillo de algodón Rodillo compresor Cabeza Eje de arrastre Cabeza grabadora/ reproductora

Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo

Los primeros minutos de funcionamiento pueden ser inestables después de un prolongado período de no haberla utilizado.

Cassette con más de 90 minutos de tiempo de reproducción

No se recomienda la utilización de cassettes con más de 90 minutos de tiempo de reproducción, excepto para grabaciones y reproducciones largas y continuas.

Mantenimiento y reparación

Cuando lleve la unidad a reparar, anote sus ajustes importantes de la memoria. Los ajustes pueden borrarse dependiendo del tipo de reparación que necesite.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad, consulte a su proveedor Sony.

Antes de entregar la unidad a personal de reparación cualificado, anote sus emisoras memorizadas importantes.

Solución de problemas

A continuación se describen las causas y las soluciones posibles para los problemas más comunes que pueda tener su unidad.

SíntomaCausaSolución
GeneralLas teclas no funcionan.La función de bloqueo está activada.Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que “○—” desaparezca del visualizador.
La alimentación no se conecta al presionar RADIO POWER ON/OFF.Las pilas están colocadas con la polaridad incorrecta.Las pilas están débiles (en el visualizador está parpadeando “◇”) El adaptador de alimentación de CA está desconectado.Inserte las pilas con la polaridad +● correcta.Reemplace las pilas por otras nuevas.Cerciórese de que el adaptador de alimentación de CA esté apropiadamente conectado.
El visualizador no funciona.Las pilas están colocadas con la polaridad incorrecta.Las pilas están débiles (en el visualizador está parpadeando “◇”).Inserte las pilas con la polaridad +● correcta.Reemplace las pilas por otras nuevas.
La visualización se ve mal.Está utilizando la unidad a temperaturas extremadamente altas, o en un lugar extremadamente húmedo.Evite someter la unidad a temperaturas extremadamente altas y a humedad excesiva.
La visualización aparece lentamente.Está utilizando la unidad a temperaturas extremadamente bajas.Evite someter la unidad a temperaturas extremadamente bajas.
No hay salida de sonido.VOLUME está completamente al nivel mínimo.Los auriculares estéreo están enchufados.Las pilas están colocadas con la polaridad incorrecta.Ajuste VOLUME al nivel deseado.Desenchufe los auriculares estéreo.Inserte las pilas con la polaridad +● correcta.

Solución de problemas (continuación)

SíntomaCausaSolución
RadioLa recepción es mala o la calidad del sonido es insatisfactoria.Las pilas están débiles (en el visualizador está parpadeando “☐”).La sintonía y la orientación de la antena requieren más ajuste.La señal de radio es débil.SENS está en LOCAL.Reemplace las pilas por otras nuevas.Ajuste la sintonía y la orientación de la antena hasta obtener la óptima recepción.Escuche la radio cerca de una ventana cuando se encuentre automóvil o en un edificio.Ponga SENS en DX.
La sintonía directa no funciona.La operación de cada tecla no se completó antes de 10 segundos.Presione la tecla siguiente antes de 10 segundos.
No es posible memorizar una emisora.Ha realizado un procedimiento incorrecto.Presione una tecla numérica (0-9) manteniendo pulsada ENTER (consulte la página 15).
No es posible invocar una emisora memorizado.El número introducido para la emisora memorizada es incorrecto.Las emisoras memorizadas se borraron porque las pilas no se reemplazaron antes de 3 minutos de haberlas extraído de los portapilas.Pulse la tecla correcta asignada a la emisora memorizada deseada.Vuelva a memorizar las emisoras (consulte la página 15).
La alimentación de la radio no se conecta al llegar la hora de espera programada.No presionó STANDBY ON/OFF.La función de bloqueo está activada.La hora de espera programada se borró porque las pilas no se reemplazaron antes de 3 minutos de haberlas extraído de los portapilas.VOLUME está completamente al nivel mínimo.Presione STANDBY ON/OFF para programar satisfactoriamente la hora de espera (consulte la página 25).Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que “☐” desaparezca del visualizador.Vuelva a programar la hora de espera.VOLUME está completamente al nivel mínimo.
SíntomaCausaSolución
Grabadora de cassettesLa grabadora de cassettes no funciona.·La función de bloqueo está activada.·No hay pilas insertadas en el portapilas RADIO BATT.·La pila del portapila TAPE BATT está débil (en el visualizador está parpadeando “☐”).·Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que “☐” desaparezca del visualizador.·Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el portapilas RADIO BATT.·Reemplace la pila por otra nueva.
No es posible realizar la reproducción ni la grabación de ambas caras del cassette.·Ha presionado ◀▶ manteniendo pulsada ■ mientras estaba visualizándose “◀ REV”.·Presione ◀▶ manteniendo pulsada ■ para hacer que se visualice “FWD ▷”.
No es posible grabar.·La lengüeta del cassette está rota para evitar la regrabación de su cinta importante.·Si desea utilizar este cassette para volver a grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
La función de grabación con el temporizador no funciona al llegar la de espera programada.·MODE está en RADIO.·Ponga MODE en REC.
Una fuente estéreo se grabó como grabación monoaural.·ST•MONO está en MONO.·Ponga ST•MONO en ST.
La salida de sonido es pobre y tiene pérdidas.·Las cabezas de la cinta están sucias y requieren limpieza.·Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta (consulte la página 40).

Grabadora de cassettes

Especificaciones

Sección de la radio

Sistema de circuito

FM: Superheterodino

AM: Superheterodino de conversión doble

Gama de frecuencias

FM: 76–108 MHz

Frecuencia intermedia

FM: 10,7 MHz

Grabadora de cassettes compacta estéreo

Respuesta en frecuencia

Reproducción:

20–18.000 Hz

Grabación/reproducción: 70-8.000 Hz

General

Altavoz

Aprox. 45 mm de diámetro, 8 ohmios, sistema de un altavoz

Salida máxima

250 mW (al 10% de distorsión armónica)

Alimentación

RADIO BATT: 3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)

TAPE BATT: 1,5 V CC, una pila R6 (tamaño AA)

Alimentación exterior

Toma DC 3 V

Salida

Toma ⚡ (auriculares) (minitoma estéreo), 16 ohmios

Entrada

Toma de entrada para micrófono para mezcla (minitoma estéreo)

Dimensiones

Aprox. 176 x 105 x 40 mm (an/al/prf) (incluyendo partes y controles salientes)

Masa

Aprox. 464 g

Aprox. 593 g, incluyendo las pilas alcalinas, un cassette C-60HF, los auriculares, y la correa

Accesorios suministrados

Auriculares estéreo (1)

Almohadillas auriculares (2)

Micrófono estéreo (1)

Antena compacta AN-71 (1) ^*1

Antena activa AN-LP1 (1) ^*2

Funda de transporte (1)

Correa para la muñeca (1)

Manual de ondas radioeléctricas (1)

Adaptador de alimentación de CA (1) ^*3

Accesorios opcionales

Adaptador de alimentación de CA AC-E30HG ^*4

Antena de gama amplia para LW/MW/SW AN-1, AN-102, AN-100A ^5

Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios opcionales mencionados. Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.

El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

*1 ICF-SW1000T solamente

*2 ICF-SW1000TS solamente

*3 ICF-SW1000TS solamente (modelos para áreas que no sean Centro y Sudamérica ni Australia)

*4 La tensión de alimentación para el adaptador de alimentación de CA variará dependiendo del país de adquisición. Por lo tanto, adquiera el adaptador de alimentación de CA en el país en el que vaya a utilizarlo.

*5 No disponible en EE.UU. ni en Canadá.

Nociones sobre las ondas radioeléctricas

¿Qué es banda lateral única (SSB)?

SSB es muy popular entre los radioaficionados y en las radiotransmisiones comerciales, y se utiliza comúnmente en muchas bandas de radioaficionados debido a su superioridad en cuanto a inteligibilidad de la señal. Su impresionante inteligibilidad de la señal se logra con interferencias mínimas en comparación con la banda lateral doble debido a su estructura de mitad de anchura de banda.

En general, las transmisiones de SSB emplean la modulación de la banda lateral superior (USB), mientras que las transmisiones en las bandas de radioaficionados inferiores a 10 MHz se emplea la modulación de la banda lateral inferior (LSB).

Los aparatos de radio sin circuito oscilador de frecuencia de batido (BFO) no pueden recibir satisfactoriamente transmisiones de SSB. Esta unidad puede recibir satisfactoriamente transmisiones de SSB con su circuito oscilador de frecuencia de batido (BFO) incorporado.

SONY ICFSW1000T - ¿Qué es banda lateral única (SSB)? - 1

¿Qué es onda continua (CW)?

CW es también popular entre los radioaficionados y en las radiotransmisiones comerciales. A diferencia de otras señales, la amplitud de la portadora no se modula para las transmisiones de CW. Las transmisiones de CW envían información interrumpiendo la portadora y utilizan el código Morse como medio de comunicación.

Esta unidad puede recibir satisfactoriamente transmisiones de CW con el circuito oscilador de frecuencia de batido (BFO) (incorporado) como sonido de batido solamente. Para comprender la información de las transmisiones de CW, es necesario conocer el código Morse.

¿Qué es detección sincrónica?

Existen dos obstáculos que impiden la óptima recepción de AM: distorsiones debidas al desvanecimiento e interferencias de emisoras adyacentes.

La detección sincrónica es efectiva para salvar estos obstáculos.

Las distorsiones causadas por el desvanecimiento se deben normalmente a la sobremodulación que ocurre cuando un componente de la portadora de la señal recibida se atenúa a través de la vía de transmisión. EL circuito de detección sincrónica de esta unidad genera una frecuencia portadora pura sin variación de nivel que se sincroniza idealmente con la portadora original para compensar la componente atenuada de la portadora reduciendo, de esta forma, drásticamente la distorsión.

Por otra parte, las emisoras de AM (LW, MW, y SW) normalmente emplean señales de banda lateral doble (DSB) para sus transmisiones, en las que las señales moduladas se transmiten utilizando tanto la banda lateral superior (USB) como la inferior (USB). En la mayoría de los casos, una de las bandas laterales se ve afectada por interferencias de emisoras adyacentes (es decir, batidos). El circuito de detección sincrónica de esta unidad extrae de entre las dos bandas laterales (USB o LSB) de la señal de banda lateral doble (DSB) la que esté exenta de interferencias. Esto le permite obtener una recepción clara sin interferencias de emisoras adyacentes.

Portadora USBLSB Interferencias de emisoras adjacentes

Solamente se recibe esta banda lateral.

Fixe a alça no encaixe na lateral do aparelho, tal como ilustrado.

SONY ICFSW1000T - ¿Qué es detección sincrónica? - 2

Notas acerca do adaptador CA

② Tecla SLEEP (temporizador desactivador) (27)

③Tecla FM/AM (6)

9 Tecla SSB (Single Side Band/ banda de lado único) (17)

Estéreo compacto para cassete

Auscultadores estéreo (1)

Almofadas auriculares (2)

Microfone estéreo (1)

Antena compacta AN-71 (1)*1

Antena activa AN-LP1 (1) ^*2

Estojo de transporte (1)

Alça de mão (1)

Guia de ondas (1)

Adaptador CA (1) ^*3

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : ICFSW1000T

Categoría : Radio reloj