BW 600 - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BW 600 METABO en formato PDF.
| Tipo de máquina | Sierra para troncos estacionaria |
| Potencia absorbida | 4 200 W (4,2 kW) |
| Tensión de alimentación | 400 V trifásico |
| Velocidad de la hoja | 45,5 m/s |
| Diámetro de corte máximo | 210 mm |
| Altura de trabajo | 900 mm |
| Dimensiones L x An x Al | 1 225 x 795 x 1 050 mm |
| Chasis | Construcción soldada anticorrosión |
| Movilidad | Juego de ruedas incluido |
| Accesorios incluidos | Inversor de fase, juego de ruedas |
Preguntas frecuentes - BW 600 METABO
Preguntas de los usuarios sobre BW 600 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BW 600 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BW 600 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO BW 600 METABO
Declaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilidad, que el presente produits cumple con lasSIGUIENTESnormas de acudierto a lo displaquesto en las directrices Acta de revisión *** llvada la cabo por ***
Vi farskar pa eget ansvar at denna produk tverensstammer med foljande standarder" enigt bestammelserina i direktiven provningsraport *** genornfart av***
Vi erklaer under etget ansvar at dette produkt samsvarer med folgende normer
henhold til bestemmelsige i direktiv**
prarapsorp 串串 ulstil av
1 Tapa protectora de la hoja de sierra
2 Rampa basculante de alimentación
3 Bastidor de ruedas
4 Conexión a la red
5 Interruptor de conexión / desconexión
6 Motor
7 Llave de montaje (2x)
Indices
- Vista general de la sierra (volumen de suministro). 38
- Lea este manual en premier lugar! 39
- Seguridad 39
3.1 Uso segun su finalidad 39
3.2 Instruetiones generales de seguidad 39
3.3 Dispositivos de seguidad....40
3.4 Simbolos realizados en laquina 40 - Characteristicas especials del producto 40
- Transporte e Instalación 41
5.1 Instalacion de laquina 41
5.2 Conexión a la red. 41 - Servicio 41
6.1 Serrar. 42 - Mantenimiento y cuidado....42
7.1 Cambio de la hoja de sierra. 42
7.2 Conservar laquina. 43
7.3 Mantenimiento 43 - Accesorios suministrables .....43
- Reparación 43
- Protección ecológica. 43
11.Problemas y averias. 44 - Caracteristicassecnicas.. 44
- Hojas de sierra
disponibles. 45/53
2. iLea este manual en primer lugar!
Este manual de uso ha sido concebido para que pueda trabajo rápidamente y deforma segura con estaquina.A continuación le indicamos的一些 pautas sobre lautilizacion delmanual de uso:
- Lea todo el manual de uso antes deponer en marcha laquina. Respete especialmente las instrucciones de seguridad.
- Este manual de uso está dirigido a personal con conocimientos技术和icos sobre migunas como la queaquí se describe. En caso de no tener experiencia con este tipo de aparatos, deben solicitar, antes que nada, lawendung de una persona experimentada.
-
Guarde en un lugar seguro todos los documents suministrados con laquina, para así poderlos consulutar en caso de necessities. Guarde el comprobante de compra para un posible caso de Solicitud de garantía.
-
En caso de prestar o vendar laquina, adjunte toda la documento de laquia.
- En caso de que se produzca algo dano derivado de la no observacion de este manual de uso, el fabricante no asumira nunca tipo de responsabilidad.
La información de este manual de uso se indica según vigue:

Pelicog!
Advertencia de daños
personales o medioambienteles.
Pelicog de descarga
elctrica!
Advertencia por daños
personales debidos a la
electricidad.

jAtencion!
Advertencia por daños
materiales.

Nota: Informaciones complementarias.
- Los nombres de las ilustraciones (1, 2, 3, ...)
corresponden a piezas individuales;
- estar numerados de manière continua;
- se refieren a los respectivos míneros entre parentesis (1), (2), (3) ... que aparecen en elarto adyacente.
Las instrucciones de uso, en las que se deben tener en cuenta el order, están numeradas.
Las instrucciones de uso con una sequencia arbitral se indicate con un punto.
- Los listados se han marcado con un guión.
3. Seguridad
3.1 Uso según su finalidad
Utilice estaquina exclusivamente para serrar leña de acuerdo con las instrucciones. Cualquier usodistinctoseconsiderarunusoindebido.Elusoindebido,lasmodificacionesde lamáquina y lautilizaciondepiezas nocomprobadas o autorizadas por el fabricante能把 provocar daños imprevisibles!
Estaquina se ha disnado para ser controlada por una persona. Durante el serviceo, las demas personas deben tenerse a una distancia sufiente del aparato.
Respete las dimensiones de las piezas de madera que peuventeworkarse (vease «Caracteristicas Técnicas»).
Nunca corte varias piezas a la vez, ni paquetes que contengan varias piezas individuales. Existe peligro de accidentes si la hora de la sierra engancha piezas sueltas de forma incontrolada.
Nunca sierre piezas de madera que contengaan materiales como:
cuerdas
cordones
- cuntas
- cables
alambres
No sobrecargue el aparato. Utilice este equipo solamente dentro del margen de potencia indicado en las Caracteristicas Tecnicas.
Haga uso de este aparato solo al aire libre.
3.2 Instruetiones generales de seguridad
Al utilizar estaquina deben tener en*cuenta las siguientes instrucciones deseguidad para evacar el peligro de sufirdaños personales o materiales.
Observe las instrucciones especiales de seguidad en cada uno de los capitulos.
Dado el caso,onga en cuenta la normativa legal o bien las prescricciones para la prevencion de accidentes en el trabajo estipuladas para el uso de sierras circularaes.

Peligros generales!
Sea prudente. Preste especial atencion en el trabajo.Actue de forma prudente.No utilise laquina si no pueda concentrarse en el trabajo.
Mantenga limpio el=puesto de trabajo. El desorden en esta zona podra causar accidentes.
Elimine periodically las piezas de madera serradas de la zona de trabajo.
Almacene las materias primas y el material acabado cerca del lugar de trabajo.
Evite posturas incómodas. Asegúrese de encontrarse en una posición segura y de podermantenerenaturalmente.
Consideres la influencias ambientales:
Asegúrese una buena iluminación.
No utilise este aparato circa de gases o liquidos inflamables.
Esta sierra solo debe ser puesta en marcha y realizada por una persona familiarizada con este tipo de macquinas y conocedora de lospeligos querepresentasuso.
Mantenga authereraspersonas,especiallya losnios,fuera de la zona
de privilego. Los menores de 18 años podran usar estaquina solamente bajo la supervisión de un instructor, en el camino de su formación profesional.
Durante el trabajo impida queoras personas toquen laquina o el cable de alimentacion electrica.

Peligro por descarga electrica!
Para garantizar la proteccion a prueba de salpicaduras de este aparato, compruebe antes deequalquier aplicacion que el interruptor,los cables y el enchufe no presenten desperfectos (fisuras etc.)
No utilise los cables de red para finesdistinctos a su destino.

Pelicro de heridas y magullapor piezas en movimiento!
Noonga en service este aparato sin haber montado los dispositivos de proteccion.
Mantenga sufiente distancia con los componentes en movimiento durante el funciona.
Antes de起初 los工作的 satisfactorios, asegúrese, como el aparato ha sido disconectado.
Asegürese de que al conectar laquina (por exemple, después depear a cabotrabajosdemantimiento) no seencuentren herramenteas montaje opiezas sueltas en la misma.
Desconecte laquina si no se va autilizar.

Pelicogbdadoamodificacioncnicasobienalutilizaciondesnocomprobadasnaprobadasfabricante de laquina!
Utilice exclusivamente piezas autorizadas por el fabricante. Esto se refiere especialmente a:
- Hojas de sierra (vease el número de referencia en las caracteristicas技术水平s);
- Mechanismos de seguridad (vease el número de referencia en la lista de piezas de recambio).
No modifique las piezas.

Peligro por defectos en el aparato!
Limpiecretuidosamenteelaparato ylos accessories.Observe las prescripcionesa para elmantimiento.
Antes de la puesta en configuracion, controle los posibles danos que pueda sufir laquina: antes decontinuarutilizar el equipo esnecessary examinarlosdispositivosdeseguidad,losdispo
sitivos de proteccion o las piezas ligeramente danadas para determinar si cumplenperfectamente con la referencia de acuerdo a su finalidad. Controle si las piezas moviles funcionan correctamente y no se atascan. Todas las piezas deben estar montadascorrectamente y cumplir todas las conditiones para poder garantizar el perfecto functiOnamento de laquina.
Los dispositivos de proteccion o las piezas danadas deben repararlos o cambiarlos un taller especializzato autorizzato. Encargue el cambio de interruptores danados a un taller de serviceo postventa.No utilise este aparato si no es possible conectar o disconnectaralgún interruptor.
Mantenga los asideros secs y libres de aceite, resina y-grasa.
3.3 Dispositivos de seguidad
Proteccion del motor
La proteccion electrònica del motor desconecta el motor por detectacion de sobreintensidad, cuando este queda bloqueado (por exemple bajo a que la hoja de sierra se enclava).
Proteccion de arranque
La proteccion de arranque evita que laquina se ponga por si sola en marchalolver la corriente afterwards de haber tenido lugar una interruptions electrica.
Freno de motor
El freno de motor frena la hora de la sierra cuando de la desconexión. Con un freno de motor intacto, la marcha en inercía de la hora de sierra no debe superar los diezsegundos.
Rampa basculante de alimentacion
La rampa basculante asegura una perfecta alimentacion del material a serrar. Cuando se suela la rampa basculante de alimentacion,debere volver por si sola a la posicion inicial.
Tapa protectora de la hoja de sierra
Durante el serviceo, la cubierta de la hoja de sierra siempre debe estar montada. La cubierta de la hoja de sierra no debe presentar ningun desperfcto. El brazo de la cubierta de la hoja de sierra debe volver por si solo a su posicion inicial.
3.4 Simbolos realizados en laquina
!Pelicog!
No Respectar lassiguientes advertenciaspuedeprovocargraveslesiones o daños materiales.

Use cascos de proteccion acustica.

Utilice este aparato exclusivement al aire libre.
SP 600× 2,8× 30
Max Hoja de sierra: 600 mm
Grosor de la hoja de sierra: 2,8 mm
Agujero de la hoja de sierra: 30 mm
n max. 2500 U/min
Velocidad de giro de la hoja de sierra maximo
Z = 56 KV numero y forma de
los dientes: 56, dentado multiple combinado
Datas de la plaza indicadora de tipo:

(8) Fabricante
(9)Numero de série
(10) Denominación de laquina
(11) Datos del motor (vease también «Caracteristicas sociales»)
(12) Año de fabricación
(13) Marca CE - Este aparato cumple con las directivas EU según la declaración de conformidad
(14) Dimensiones de las hojas de sierra homologadas
4. Caracteristicas especiales del producto
- Construcción soldada estable con recubrimiento de polvo para la Tmaxima resistencia a la torsión con poco peso propio.
Dispositivo de desplazamento para un transporte sin problemas. - Motor trifásico de alto rendimiento y protegido contra chorros de agua.
5. Transporte e Instalación
5.1 Instalación de laquina

;Peligro!
Laquina solo se puedaponer en service en unaubicacion que cumpla lassiguientescondiciones:
al aire libre
suelo plano y antideslizante
el aparato debe estar Completely fijado al suelo
1. Transporte laquina mediante la paleta a un situó de instalación adequado.
2. Eliminar el embalaje y las piezas sueltas.
3. Desatornillar el aparato de la paleta.
4. Levantar el aparato de la paleta.
5. Extraer la (15) proteccion para el transporte.


Nota:
Colocar siempre la proteccion
para el transporte antes de inicia el transporte del aparato.
5.2 Conexión a la red

Pelicog! Tensionelectrica
Haga funciona laquina unically en una fuente de corriente que cumpla los siguientes requisitos (vease también «Characteristicas sociales»):
- Posea tomas de corriente con conducjo neutro instaladas debidamente, comprobadas y con toma a tierra.
-
La tension y la fecuencia de la red deben ser identicas a las indicadas en la placac de caracteristicas de laquina.
-
Proteccion mediante un interruptor FI con una corrente de defecto de 30mA
Impedancia del sistema Z max. en el punto de interconexión (del edificio) sera max. 0,35 Ohm.
i Nota: Para.
Para saber si su acometida cumple这些 requisitos,dirjasea su entidad distribuidora de energia electrica o bien a su electricista instalador.
Coloque el cable de alimentacion de forma que no impida el trabajo y no pueda resultar danado.
Proteja el cable contra el calor, los liquidos agresivos y los bordes aflados.
Como cable de prolongacion solo utilise cables aislados con goma de perfil sufiente.
No desconecte nunca el enchufe de la caja tirando del cable.
iCambio del sentido de giro!
Dependiendo de la distribución de fase es possible que el motor gire en sentido contrario. En este caso, la pieza de madera可以选择 verse expulsion aatar de serrarla. Debido aarlo, antes de cadaneavection debe comprobarse el sentido de giro. En caso de giro en sentido contrario esnecessary commutar el invorsor de fase del enchufe trifasicolo del aparato:
- Instalar el aparato preparado para el service y conectarlo a la red de alimentacion electrica.
- Conecte y desconecte breve la sierra.
- Observe el sentido de rotación de la hoja de la tierra desde el lado izquierdo.La hoja deberá girar en el sentido de las agujas del reloj.
- Si la hora gira al revis, desenchufe el cable de alimentacion de la sierra.
- Apriete mediante la punta de un destornillador el invorsor de fase del enchufe del aparato y girelo 180^ .
jAtencion! jNo qire e
No gire el invorsor de fase directamente en las clavijas de contacto!

6. Servicio
Tenga en cuenta las siguientes advertencias antes deponer en service el aparato!
jAdemás,onga en cuenta las instrucciones de seguridad especialidas al principio de este manual!

iPeligro por defectos en el aparato!
Antes de iniciair el trabajo, deben comprobar si los elementos siguientes estan en Buen estado:
- Hoja de sierra (¿montada fijiamente? ¿sin desperfecos? ¿afilada? ¿distancia sufiente con除外 piezas?)
- Tapa protectora de la hoja de sierra (¿sin desperfectos? ¿distancia suficiente con la hoja de la sierra? ¿el brazo saliente vuelve por si solo a la posicion inicial?)
- Rampa basculante de alimentación (la rampa basculante de alimentación debe volver automatistically a su posición inicial)
- Cable de red, enchufe de red e interruptor (en caso de desperfctos encargar su recambio a un technician electricista)
- Freno de motor (una vez desconectado el aparato, la marcha en inercía de la hora de sierra no debe superar los 10segundos)

iPeligro por polvo de la madera!
La inhalación del serrín de algunos maderas (por exemple, roble, haya y fresno) puede producir cancer.
- Trabajoso al aire libre.
- Evite al máximo la cantidad de serrín expandida en el ambiente:
- Elimine las acumulaciones de serrin en la zona de trabajo (no soplar!).

iPeligro, si el equipo de proteccion personal es insufiente!
- Use ropa adecuada que le proteja contra las piezas de madera expulsionas.
- Use cascos de proteccion acustica.
- Use gafas protectoras.
- Use mascara de proteccion contra el polvo.
- Calce zapatos der proteccion antideslizante.
- Durante la operación, preste atencion a que no pueda engancharse ni introducirse partes del cuero o prendas de ropa en los componentes giratorios (no use corbatas ni
ropa ancha; en caso de cabello largo, es imprescindible el uso de una red).
! Peligro de heridas y magulladuras por piezas en movimiento!
-
No ponga en marcha laquina sin haber montado los dispositivos de proteccion.
-
Durante el funciona de begemaintenerse suficiente distancia conlos componentes en movimiento.
-
Elimine los trozos pequeños de madera, virutas etc. que pueda quedar cerca de la hoja de sierra sólo cuando laquina está parada.
-
Para acercar la pieza de madera utilise siempre la rampa basculante de alimentación.
-
Al utilizar la rampa basculante de alimentación, coja siempre los asideros con ambas manos.
-
Adopte una posicion de trabajo correcta durante la operacion: delante, en el lado de mando de laquina.
-
frontalmente a la sierra,
alado delalinelade corte de la hoja de sierra, -
Después de cada processo de serrado, vuelva a colocar la rampa basculante de alimentación totalmente en su posición inicial.

: Peligro defaulted a piezas de madera expulsionas!
- Coloque siempre las piezas de madera curvadas en la rampa basculante de alimentacion de forma que el bajo curvado hacía suera miirehesionla pared enel asidero.
No ladee la pieza de madera a serrar. - Nunca frene la hoja de sierra ejerciendo presión lateral.
- Evite las piezas de trabajo o cortes que generen piezas muy pequeñas que poderan proyectarse hacía para o que poderan quedar atascadas.
- Utilice siempre hojas de sierra afiladas.
- En caso de duda, controle las piezas de madera por si tienen cuerpos extraños (por exemple, clavos o tornillos).
-
No corte nunca varias piezas a la vez, ni tampoco paquetes que contengan varias piezas individuales. Existe peligro de accidentes si la hoja de la sierra engancha piezas sueltas de forma incontrolada.
-
Evite los cortes que pueda modifier de forma incontrolada la posic-. tion de la pieza de trabajo al serrar.
- Corte únicamente piezas de madera que posean las dimensiones autorizadas (vease «Caracteristicas sociales»).
6.1 Serrar
- Conectar el aparato y esperar hasta que alcance la velocidad Tmaxima.
- Introducir una pieza de madera en la rampa basculante de alimentacion.
-
Para serrar, gire la rampa basculante de alimentacion (16) hacla hoja de sierra cogiendola con ambas manos por los asideros:
-
Apriete la rampa basculante de alimentacion sin que se reduzca la velocidad de giro del motor
Girar la rampa basculante de alimentacion hasta el tope

- Vuelva aponer la rampa basculante de alimentacion totalmente en su posicion inicial.

Nota:
En caso de noURTAR totalmente la pieza de madera, girela y repita el proceso por elgado contrario (corte de inversion).
- Quite el trozo serrado de la rampa basculante de alimentacion.
- Limpie la rampa para que la parada de lasuma pieza de trabajo se realice correctamente.
- Ahora ya pueda realizar elCEE Corte.
- Si no se desea continuar trabajando de inmediato, desconnecte el aparato.
7. Mantenimiento y cuidado

;Peligro!
Antes de empezar el trabajo de manntenimiento y de limpieza:
- Desconnecte laquina.
- Espere a que la sierra se detenga.
-
Desenchufe el cable de la toma de red.
-
Después de los trabajo de mantenimiento y de limpieza active nuevoamente y compruebe todos los dispositivos de seguridad.
Sustituya las piezas danadas, especially los mecanismos de seguidad, solo por piezas originales, bajo a que las piezas no comprobadas ni autorizadas por el fabricante能把n ocasionar daños imprevisibles. - Cualquier trabajo de reparacion o mantenimientodistinctoalos descriritos en este capitulodebeser efectuado exclusivamente por especialistas
7.1 Cambio de la hoja de sierra

;Peligro!
Inmediamente après del corte, la hoja de sierra peut estar muy caliente, existe el riesgo de sufrir quemaduras! Deje que la hoja de la sierra se enfrie. No limpiar la hoja de la sierra con liquidos combustibles.
Existe el riesgo de heridas por corte, incluso con la hoja de sierra parada. Use guantes durante el cambio de la hoja de la sierra.
Al lllevar a cabo loseworkos de montaje prestar mucha atencion al sentido giro de la hoja de sierra y a la brida de presion.
- Aflojar la atornilladura (17) del tope basculante y bajo la rampa basculante de alimentacion (18) con cuidado.


- Coger la brida interior (19) mediante una llave de montaje y aflojar los tornillos de apriete (23) (iroscada reecha!).

- Quite el tornillo tensor (23), la arandela (22) y la brida exterior (21) del eje de la hoja de la sierra (20).
- Quite la hoja de sierra (20) del eje de la hoja de la sierra.
- Limpie las superficies de sujeción:
eje de la hoja de la sierra,
- bridai nterior.
hoja de sierra,
- bride exterior,
- arandela,
- tornillo tensor.

;Peligro!
No usar detergentes (por exemple, para eliminar restos de resinas) que pueda corroer los componentes de aleación ligera del aparato, ya que de otro modo pourrait restringirse la resistencia del mesmo.
No limpiar la hoja de la sierra con liquidos combustibles.
- Colocar la brida interior (19) y la hoja de sierra nueva (20) observando con atencion el sentido de giro.

;Peligro!
Utilice solo hojas de sierra que cumplan los datos especialicos en las Caracteristicas sociales y la norma EN 847-1; en caso de hojas de sierra inadequadas o danadas existe el peli
gro de que,deferido a la fuerza centrifuga,algunas piezas salgan despedidas violently.
No use franca:
- hojas de acero rápido de alta aleación (HSóHSS);
- hojasvisiblemente dañadas,
discos de corte.

-
Instale la hoja usingo solamente piezas originales.
No use casquillos de reduccion, ya que la hoja podria aflojarse.
La hora debeinstalarse de forma que gire sin oscilaciones y centrada y que no pueda aflojarse durante el funcionaimiento. -
Colocar la brida exterior (21)
La cuna de arrastre del arbol de hoja de sierra deben inclavarse en la ranura de la brida exterior.
- Colocar la arandela (22), atornillar el tornillo tensor (23) (irosca derecha!) y apretar.

No use un alargador para preparar la hoja.
- No fije el tornillo de apriete golpeando sobre la llave de montaje.
- Después de fjar el tornillo de apriete no olvidar retirar ambas llaves de montaje.
- Levantar la rampa basculante de alimentacion (18).
- Montar la atornilladura (17) del tope basculante.
7.2 Conservar laquina

igro!
Cuide laquina de modo que
- no pueda ser puesta en marcha por personas no autorizadas,
- no pueda causar daños a las personnes proximas a ella.
jAtencion!
Nunca guarde la maquina a la intemperie sin proteccion, ni en un ambiente humedo.

Colocar siempre la proteccion para el transporte antes de inicia el transporte del aparato.
Antes de un tiempo de parada prolongado, ante la hora de sierra con un producto de limpieza y conservacion (accerios) para protegerla contra la oxidacion.
7.3 Mantenimiento
Cada 50 horas de serviceo
Comprobar todas las conexiones por rosca y, dato el caso, fijarlas (la rampa y el tope de rampa deben ser moviles).
Compruebe que la hoja de sierra esté bien colocada, su desgaste y su poder de corte.
Elimine los sedimentos de la caja de la hoja de sierra.
8. Accesorios suministrables
En el commercio especializzato son suministrables los siguientes accesorios para tareas especialas (las ilustraciones correspondientes se encontraran en la pagina de cubierta trasera):
A Hoja de sierra
EL 600 x 2.8 x 30 56 KV
hoja de sierra estandar
B Hoja de sierra
CV 600× 2,8× 3056WZ
de acero CV, para maderas duras y blandas.
C Hoja de sierra
HW 600× 3,9 / 2,8× 3026WZ
de metal duro, especialmente para maderas duras y largos periodos de aplicacion.
9. Reparación

;Peligro!
Los problemas de reparacion en Herramrientas electricas deben ser llvados a cabo exclusivamente por electricistas especializados!
Las herramrientas electricas que deban repararse poder ser enviadas al centro de asistencia的技术ica de su País. La direccion se indica en la lista de piezas de repuesto.
Al enviar la herramienta electrica para su reparacion incluya una descripción de la anomía determinada.
10. Protección ecológica
El material de embalaje de laquina es 100% recicable.
Las herramrientas electricas y sus accesos fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plácicos que también peuvent ser reciclados.
Este manual de instrucciones para el manejo está impreso en papel blanqueado exento de cloro.
11. Problemas y averías

;Peligro!
Antes de cualquier trabajo de eliminación de averías:
- Desconecte laquina.
Desenchufe el cable de la toma de red. - Espere hasta que la hora se haya parado.
Una vez solucionada la averia,reactive todos los elementos de seguidad y pruebe laquina.
El motor no gira
No hay tensión de alimentación.
- Compréuebe el cable, el enchufe, la caja de enchufe y el fusible.
Tensión de red demasiado bajo:
- Utilice un cable de alimentacion con una seccion suficiente (vease «Characteristicas Tecnicas»).
La proteccion de arranque se ha disparadouponauna caida de tension momentanea:
Volver aponer en marcha.
Disparo de la proteccion contra sobrecal-. lentamento:
Dejar que el motor se enfié durante 10关键时刻, y volver a conectarlo.
Motor bloqueado, p. ej. defaulted a un enclavamento de la hoja de sierra:
- Eliminar la causa del bloqueo, si es preciso dejar que el motor se enfié, y a continuación conectarlo de nuevo.
Sentido de giro Incorrecto de la hoja de sierra
Se han intercambiado las fases en el invorsor:
- Bombie el sentido de giro (vease «Conexión a la red»).
Bajo rendimiento de serrado
Hoja de sierra desafilada (quemadura en las superficies de corte):
- Afile la hoja de sierra o cámbiela (véase «Mantenimiento»).
Hoja de sierra no triscada suficientemente:
Trisque la hoja de sierra o cambiela (vexe «Mantenimiento»).
Hoja de sierra manchada de resina:
- Limpie la hoja de sierra (vexe "Mantenimiento").
Madera demasiado humeda:
Seque la madera antes de serrarla.
12. Caracteristicas sociales
| Valores electricos Tensión Intensidad asignada Protección por fusible min. (acción lenta o automata K) Grado de protección | V A A | 400 (3 ~ 50 Hz) 6,5 10 IP 54 | |
| Motor: | Potencia absorbida P1 | kW | 4,2 kW S6 40% |
| Potencia generada P2 | kW | 2,7 kW S6 40% | |
| Revoluciones por minuto | min-1 | 1250 | |
| Hoja de sierra Diámetro máximo (exterior) | mm | 600 | |
| Perforación (interior) | mm | 30 | |
| Fuerza | mm | 2,8 | |
| Velocidad de corte规模最大 | m/s | 39 | |
| Dimensiones de las piezas de madera que deben trabajoarse | |||
| Diámetro máximo (cortador de inversion) | mm | 210 | |
| Diámetro个小imo | mm | 25 | |
| LongitudINAL | mm | 1000 | |
| LongitudINAL | mm | 300 | |
| Dimensiones de la Máquina | |||
| Longitud | mm | 1225 | |
| Anchura | mm | 795 | |
| Altura | mm | 1050 | |
| Peso de la Máquina kg 102 | |||
| Emissione de ruidos según ISO 7960, Anexo N* Nivel acústico durante la marcha en vacío LWA | |||
| dB (A) | 97 | ||
| dB (A) | 101 | ||
| Inseguidad contentida K | dB | 0,8 | |
-
Los values indicados son niveles de emisión, por lo que no pueda representar al mesmo tiempo valores del lugar de trabajo seguros. A pesar de que existe una correlación entre los valeurs de emisión e inmisión, no pueda deducirse con seguridad si se精确an o no medías de precaución adiconiales. Aquellos factores que influyen en el navel de inmisión actual en el lugar de trabajo incluyen la peculiaridad del espacio de trabajo,oras fuentes de ruido,p.ej.el número de macuinas y otheras operaciones de trabajo adyacentes. Asimismo, es possible que los valeurs admisibles del lugar de trabajo diferieran de un pais a othero. Asi pues, esta informacion debe capacitar al usuario para poder llvar a cabo una更好的 estimacion de los peligos y riesgos.
-
Hojas de sierra disponibles
| Descripción Número de dientes Número de referencia | |
| SP 600 x 2,8 x 30 56 KV | 56 dentados multiples combinados |
| CV 600 x 2,8 x 30 56 WZ | 56 dientes intercambiables |
| HW 600 x 3,9/2,8 x 30 26 WZ | 26 dientes intercambiables |
1. Saven i overblick (leveringsomfang)

1 Savklingeafdækning
2 Fremforingsvippe
3 Understel
4 Strømtilslutning
5 Start-/stop-kontakt
6 Motor
7 Monteringsnøgle (2x)