RDF327B - Tocadiscos JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RDF327B JVC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Tocadiscos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDF327B - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDF327B de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO RDF327B JVC
NL-12MANUAL DE INSTRUCCIONES
RD-F327B Tocadiscos con reproductor de CD
Downloaded from www.vandenborre.be ES-1ADVERTENCIAS: Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales. Ventilación Deje un espacio mínimo de 10 cm alrededor del aparato. No debe dificultarse la ventilación obstruyendo las ranuras de aire con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. No se deben colocar objetos con llamas (p. ej., velas) sobre el aparato. Sea considerado con los aspectos medioambientales al desechar las baterías. No arroje las baterías usadas al cubo de la basura. Consulte con su distribuidor a fin de proteger el medioambiente. Este aparato no está diseñado para usarse en climas tropicales. El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni se deben colocar encima objetos que contengan líquidos (p. ej., jarrones). A fin de proteger el medioambiente, haga uso de los servicios de recogida de productos reciclajes a la hora de desechar la pila. Las pilas (batería o pilas instaladas) no deben quedar expuestas a fuentes de calor excesivo como la luz del sol o el fuego. El enchufe o el conector IEC siempre deben permanecer accesibles cuando se utilicen como dispositivos de desconexión. ATENCI ÓN Peligro de explosión si la pila no se instala correctamente. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o equivalente.
[Unión Europea] Estimado cliente, Este aparato cumple con las directivas europeas y demás normas pertinentes de compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. Representante europeo del fabricante es: Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France Downloaded from www.vandenborre.be
ES-2UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Altavoz 2. Toma de auriculares 3. Sensor de la señal del mando a distancia 4. Luz indicadora del modo suspendido/Bluetooth 5. Puerto 6. Pantalla 7. Lector de tarjetas 8. Toma 9. Lector del CD 10. Mando de encendido/volumen 11. Botón 12. Botón 13. Botón 14. Botón 15. Botón 16. Botón de apertura/cierre de la bandeja del lector de CD 17. Botón 18. Botón 19. Botón
Downloaded from www.vandenborre.be ES-320. Botón 21. Botón 22. Botón 23. Mando 24. Cubierta de polvo 25. Cable de antena FM 26. Toma para el adaptador de alimentación 27. Toma LINE OUT (izquierda) 28. Toma LINE OUT (derecha) 29. Adaptador de 45 RPM (revoluciones por minuto) 30. Palanca de elevación 31. Botón de parada automática 32. Selector de velocidad 33/45/78 RPM 33. Brazo fonocaptor 34. Bloqueo del brazo
A fin de prevenir posibles lesiones auditivas, no escuche a niveles de volumen elevados por largos periodos de tiempo.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
El mando a distancia requiere 1 pila CR2025 de litio para funcionar.
Los botones del mando a distancia tienen las mismas funciones que los de la unidad.
ATE NCIÓN : El uso de los controles, ajustes o funciones mediante procedimientos distintos a los aquí especificados puede dejarle expuesto a radiaciones peligrosas. Los ajustes o las reparaciones que sea necesario efectuar en esta unidad solo deberá efectuarlos personal acreditado.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN Saque todas las piezas de la caja y retire el material protector. No conecte la unidad a la corriente eléctrica hasta comprobar la tensión de la corriente y antes de realizar cualquier otra conexión. No cubra las ranuras de ventilación y procure que haya varios centímetros de espacio alrededor de la unidad para que tenga una buena ventilación. CONEXIÓN
1. Conecte el adaptador de alimentación primero a la unidad y después a la toma de corriente.
El indicador luminoso rojo del modo suspendido se iluminará.
2. Gire el mando de encendido de la unidad o pulse el botón de encendido del mando a distancia para encender la unidad.
El indicador rojo del modo suspendido se apagará y la pantalla se iluminará. RM-SRDF327 Downloaded from www.vandenborre.be
ES-4AJUSTE DEL RELOJ
1 En el modo suspendido, pulse unos 3 segundos. "12h / 24h" parpadeará en la pantalla. 2 Mientras el formato de la hora parpadea en la pantalla, gire el mando para seleccionar el formato de 12 o 24 horas. 3 Pulse el botón para confirmar. Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla. 4 Mientras los dígitos de la hora parpadean, gire el mando para ajustarlos a la hora correcta. 5 Pulse el botón para confirmar. Los dígitos de los minutos parpadearán en la pantalla. 6 Mientras los dígitos de los minutos parpadean, gire el mando para ajustarlos a los minutos correctos. 7 Pulse el botón para confirmar.
1. En el modo suspendido, pulse unos 3 segundos. La secuencia de ajuste de la alarma es la siguiente:
“hora de activación de alarma > hora de desactivación de alarma > modo de alarma > volumen de la alarma”.
2. Ajuste de la hora de activación de la alarma: “ON” parpadeará en la pantalla.
a) Para ajustar los dígitos de la hora, gire el mando hasta ajustarlos a la hora correcta y pulse para confirmar. b) Para ajustar los dígitos de los minutos, gire el mando hasta ajustarlos a los minutos correctos y pulse para confirmar.
3. Ajuste de la hora de desactivación de la alarma: “OFF” parpadeará en la pantalla.
a) Para ajustar los dígitos de la hora, gire el mando hasta ajustarlos a la hora correcta y pulse para confirmar. b) Para ajustar los dígitos de los minutos, gire el mando hasta ajustarlos a los minutos correctos y pulse para confirmar.
Ajuste del modo de alarma: “TUNE” parpadeará en la pantalla. Gire el mando para seleccionar el modo de alarma. Los modos aparecerán en este orden: TUNE (radio) > CD > USB > CARD (tarjeta). Pulse para confirmar.
5. Ajuste del volumen de la alarma: “V-[nivel del volumen]” parpadeará en la pantalla.
Gire el mando para ajustar el volumen de la alarma y pulse para confirmar.
6. Una vez establecida la alarma, la pantalla mostrará el icono del reloj .
7. Para cancelar la alarma, pulse en el modo suspendido (el icono del reloj desaparecerá de la
pantalla). FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA Pulse en el mando a distancia cuando suene la alarma. La alarma se apagará durante unos 10 minutos y volverá a sonar. Esta función se puede usar repetidamente durante 1 hora desde la activación inicial de la alarma.
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
1. Mueva el mando de encendido para encender la unidad.
La luz indicadora roja del modo suspendido se apagará.
2. Pulse reiteradamente para elegir el tiempo hasta el apagado automático en este orden: 90 > 80 >
70…..> 10 > Desactivado.
3. El ajuste del tiempo de apagado se habrá memorizado cuando el icono aparezca en la pantalla.
4. Cuando haya transcurrido el tiempo para el apagado automático, la unidad pasará al modo suspendido.
SINTONIZACIÓN DE LA RADIO
1. Pulse para activar el modo de radio. 2. Pulse para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
3. Sintonice la emisora que desee girando el mando y manteniéndolo en esa posición unos 2
segundos antes de soltarlo. La unidad comenzará la búsqueda automática de las emisoras y se detendrá cuando encuentre una.
EMISORAS DE RADIO PRESINTONIZADAS
Se pueden presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM y 20 emisoras de radio AM. 1. Cuando encuentre una de las emisoras deseadas, pulse . El número de la presintonía parpadeará.
2. Pulse / para elegir el número de la presintonía donde que quiere
guardar la emisora de radio. 3. Pulse el botón para confirmar. El número de la presintonía dejará de parpadear.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya guardado las emisoras de radio que desee.
5. Pulse / para elegir una emisoras de radio presintonizada.
PRESINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LAS EMISORAS DE RADIO Pulse para que la unidad realice una búsqueda automática de las frecuencias de radio. Cuando encuentre una señal clara, la unidad guardará automáticamente la emisora de radio empezando por la presintonía número 1. RECEPCIÓN DE FM Y FM ESTÉREO Pulse en el mando a distancia para seleccionar el modo FM mono o FM estéreo. Cuando reciba una señal estéreo débil, la unidad captará las emisoras de radio en el modo mono. El icono “ST” se mostrará cuando se reciba una señal estéreo de una emisora de radio.
CONSEJOS PARA UNA MEJOR RECEPCIÓN
AM: La unidad incorpora una antena AM en forma de barra. Si la recepción es débil, gire un poco la unidad o colóquela en otro lugar. FM: Extienda del todo el cable de la antena FM para optimizar la recepción y pegue la punta del cable a la pared u otra superficie con cinta adhesiva. GRABACIÓN DE LA RADIO FM Y FM ESTÉREO
1. Pulse para activar el modo de radio y pulse otra vez para seleccionar la banda
deseada (AM o FM). 2. Inserte un dispositivo de memoria.
3. Pulse y espere unos 3-5 segundos a que la unidad lea el dispositivo de memoria.
4. Gire el mando para seleccionar el modo deseado (USB o SD) para la grabación y pulse
para confirmar. El sistema iniciará el proceso de grabación tras unos segundos.
5. Pulse para finalizar el proceso de codificación. La unidad volverá al modo de radio y la pista será grabada en la
carpeta “LINE-IN”. OBSERVACIÓN: - La velocidad de grabación es 1:1 en función del tiempo de reproducción de la radio FM o FM estéreo. - El formato de grabación es 128 kbps por defecto. - Durante la grabación de la radio FM y FM estéreo, la frecuencia de radio se mantendrá fija y no podrá sintonizarse.
Downloaded from www.vandenborre.be ES-6MODO PHONO (TOCADISCOS) Y GRABACIÓN NOTAS: - Retire el protector de la aguja. - Asegúrese de que el brazo fonocaptor esté desmontado del soporte del brazo antes de llevar a cabo este paso y volver a asegurarlo después.
1. Pulse reiteradamente en el mando a distancia hasta que la pantalla muestre “PHON”.
2. Ajuste el selector de velocidad a la posición correcta en función del disco de vinilo a reproducir.
3. Coloque el disco de vinilo en el plato giradiscos y use el adaptador de 45 rpm si así se requiere.
Use el adaptador de 45 rpm si está reproduciendo discos de 45 rpm.
4. Desbloquee el brazo fonocaptor de su soporte y muévalo despacio hacia el lado del disco. El
giradiscos comenzará a girar. Brazo bloqueado Brazo abierto
5. Baje la palanca de elevación para hacer descender el brazo fonocaptor hasta que haga un ligero contacto con el disco
de vinilo. El tocadiscos empezará a reproducir el disco.
6. Empuje la palanca de elevación hacia arriba para elevar el brazo fonocaptor: el giradiscos ahora continuará girando
pero la música dejará de reproducirse. Para reanudar la reproducción, vuelva a bajar la palanca de elevación.
7. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
8. Cuando finalice la reproducción del disco de vinilo, el giradiscos se detendrá automáticamente. Empuje la palanca de
elevación hacia arriba para elevar el brazo fonocaptor y bloquearlo en su soporte, y vuelva a bajar la palanca de elevación. 9. Para detener el tocadiscos manualmente, eleve el brazo fonocaptor para retirarlo del disco en reproducción y trasladarlo hasta su soporte. OBSERVACIÓN: En determinados discos de vinilo el área de detención automática estará fuera del intervalo de ajuste de la unidad, por lo que la reproducción se detendrá antes de que se termine la última canción. En tales casos, mueva el botón de detención automática a la posición de desactivación (OFF), de manera que el giradiscos siga girando hasta el final del disco aunque no se detenga automáticamente (apague la unidad desde el interruptor o vuelva a activar (ON) la detención automática para detener el giradiscos). Vuelva a poner entonces el brazo fonocaptor en su soporte.
1. Pulse para acceder al modo phono y conecte un dispositivo de memoria. 2. Pulse . Espere 3-5 segundos a que lea el dispositivo de memoria.
3. Gire el mando para seleccionar el modo deseado (USB o SD) para la grabación y pulse
para confirmar. El sistema iniciará la grabación tras unos segundos. 4. Pulse para finalizar el proceso de codificación. La unidad volverá al modo de tocadiscos y la pista será grabada en la carpeta “LINE_IN”. OBSERVACIÓN: - La velocidad de grabación es 1:1 en función del tiempo de reproducción del disco. - El formato de grabación es mp3 (128 kbps).
TOMA AUX IN Y GRABACIÓN
Pulse para acceder el modo AUX y conecte el dispositivo de audio externo (p. ej., un reproductor de CD) a la toma AUX IN. La señal de audio del dispositivo de audio externo se reproducirá a través de esta unidad.
1. Pulse reiteradamente en el mando a distancia hasta que la pantalla muestre “AUX” y conecte un dispositivo de
memoria. Cápsula Ensamblaje de la aguja Bloqueo del brazo Downloaded from www.vandenborre.be ES-72. Pulse . Espere 3-5 segundos a que lea el dispositivo de memoria.
3. Gire el mando para seleccionar el modo deseado (USB o SD) para la grabación y pulse
para confirmar. El sistema iniciará la grabación tras unos segundos.
4. Pulse para finalizar el proceso de codificación. La unidad volverá al modo AUX y la pista será grabada en la carpeta
OBSERVACIÓN: - La velocidad de grabación es 1:1 en función del tiempo de reproducción del dispositivo de audio externo. - El formato de grabación es mp3 (128 kbps).
REPRODUCCIÓN DE UNA CANCIÓN EN MP3 A TRAVÉS DE UN DISPOSITIVO USB O DE UNA TARJETA DE MEMORIA CONEXIÓN Pulse reiteradamente hasta que la pantalla muestre “USB” o “CARD” y conecte el dispositivo de memoria. La unidad comenzará a leer el dispositivo de memoria automáticamente y la pantalla mostrará el número total de archivos mp3 (p. ej., “016”). La unidad iniciará entonces la reproducción.
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA
Pulse una vez para pausar la reproducción y pulse de nuevo para reanudarla.
Pulse para detener la reproducción. BOTÓN DE SALTO AL ARCHIVO SIGUIENTE O ANTERIOR Durante la reproducción, gire el mando para reproducir el archivo anterior o siguiente.
Pulse / para avanzar o retroceder en la búsqueda de una carpeta.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Durante la reproducción, pulse una vez para reproducir una sola canción repetidamente. Pulse otra vez para repetir todas las canciones del dispositivo de memoria repetidamente.
PROGRAMACIÓN DE CANCIONES
Se puede establecer un programa de hasta 99 canciones en archivos mp3 que pueden reproducirse en cualquier orden. Asegúrese de que la unidad esté detenida antes de crear el programa:
1. Seleccione el modo “USB” o “CARD” y pulse .
“MEM” y “P01” parpadearán en la pantalla.
3. Seleccione la canción deseada girando el mando .
Si es necesario seleccionar una carpeta, pulse / para retroceder o avanzar en la búsqueda de la carpeta.
4. Pulse para confirmar y guardar la canción en la memoria.
5. Repita los pasos 3 y 4 para guardar canciones adicionales en la memoria.
6. Cuando haya incluido todas las canciones que desea en el programa, pulse para reproducir las canciones en el
7. Pulse para detener la reproducción de las canciones programadas y pulse de nuevo para cancelar el programa.
La unidad permite copiar archivos de USB a SD o de SD a USB. Copiar una canción Downloaded from www.vandenborre.be ES-81. Conecte el dispositivo USB o la tarjeta SD y seleccione el modo USB o CARD.
2. Pulse durante la reproducción.
La palabra “one” (una) parpadeará en la pantalla.
3. Pulse para confirmar.
El icono USB o SD parpadeará en la pantalla para indicarle que está llevando a cabo la copia.
4. Una vez finalizada la copia, la unidad detendrá la reproducción automáticamente.
La unidad volverá entonces al modo USB o CARD. Copiar una carpeta
1. Conecte el dispositivo USB o la tarjeta SD y seleccione el modo USB o CARD. Asegúrese de que la unidad esté detenida.
2. Pulse / para buscar la carpeta que desea copiar.
La palabra “one” (una) parpadeará en la pantalla.
4. Gire el mando para confirmar.
5. Pulse para confirmar.
El icono USB o SD parpadeará en la pantalla para indicarle que está llevando a cabo la copia.
6. Cuando el icono USB o SD deje de parpadear, significa que se ha terminado de copiar la carpeta.
Copiar todas las canciones
1. Conecte el dispositivo USB o la tarjeta SD y seleccione el modo USB o CARD. Asegúrese de que la unidad esté en el
La palabra “one” (una) parpadeará en la pantalla.
3. Gire el mando hasta que la pantalla muestre “all” (todo).
4. Pulse para confirmar.
El icono USB o SD parpadeará en la pantalla para indicarle que está llevando a cabo la copia.
5. Cuando el icono USB o SD deje de parpadear, significa que se han terminado de copiar todas las canciones.
ELIMINAR UN ARCHIVO DEL DISPOSITIVO USB O LA TARJETA DE MEMORIA La unidad puede eliminar un archivo guardado en un dispositivo de memoria. Eliminar una canción
1. Pulse unos 3 segundos durante la reproducción.
La palabra “one” (una) parpadeará en la pantalla.
2. Pulse el botón para confirmar.
1. Conecte el dispositivo USB o la tarjeta SD y seleccione el modo USB o CARD. Asegúrese de que la unidad esté detenida.
2. Pulse / para buscar la carpeta que desea eliminar.
3. Pulse unos 3 segundos.
La palabra “del” (eliminar) aparecerá en la pantalla.
4. Gire el mando para confirmar.
5. Pulse para confirmar.
Eliminar todas las canciones
1. Conecte el dispositivo USB o la tarjeta SD y seleccione el modo USB o CARD. Asegúrese de que la unidad esté detenida.
2. Pulse unos 3 segundos.
La palabra “one” (una) parpadeará en la pantalla.
3. Gire el mando hasta que la pantalla muestre “ALL” (todo).
4. Pulse para confirmar.
El icono USB o SD parpadeará en la pantalla para indicarle que está llevando a cabo la eliminación.
5. Cuando el icono USB o SD deje de parpadear, significa que se ha terminado de borrar todas las canciones.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN DE DISCOS COMPACTOS (CD)
1. Pulse reiteradamente hasta que se muestre “CD” en la pantalla.
2. Pulse para abrir la bandeja de discos del lector de CD.
Downloaded from www.vandenborre.be ES-93. Coloque un CD en la bandeja y pulse otra vez para introducir la bandeja en el lector de CD. La unidad iniciará la lectura del CD. NOTA: La puerta del lector de CD no puede abrirse en el modo suspendido. Cuando se apague el tocadiscos, la puerta del lector de CD se cerrará automáticamente. Si abre la puerta del lector de CD y cambia a un modo diferente, la puerta se cerrará automáticamente.
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA
Pulse una vez para pausar la reproducción y pulse de nuevo para reanudarla.
Pulse para detener la reproducción. BOTÓN DE SALTO A LA PISTA SIGUIENTE O ANTERIOR Durante la reproducción, gire el mando para reproducir la pista anterior o siguiente.
Pulse / para avanzar o retroceder en la búsqueda de una carpeta.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Durante la reproducción, pulse una vez para reproducir una sola pista repetidamente. Pulse otra vez para repetir todas las pistas del CD.
PROGRAMACIÓN DE CANCIONES
Es posible programar hasta un máximo de 99 canciones mp3 y 20 pistas de audio para reproducirlas en el orden deseado. Asegúrese de que la unidad esté en el modo detenido.
1. Pulse reiteradamente en el mando a distancia hasta que se muestre “CD” en la pantalla.
“MEM” y “P01” parpadearán en la pantalla.
3. Seleccione la canción deseada girando el mando .
Si es necesario seleccionar una carpeta, pulse / para retroceder o avanzar en la búsqueda de la carpeta.
4. Pulse para confirmar y guardar la canción en la memoria.
5. Repita los pasos 3 y 4 para guardar canciones adicionales en la memoria.
6. Cuando haya incluido todas las canciones que desea en el programa, pulse para reproducir las canciones en el
7. Pulse para detener la reproducción de las canciones programadas y pulse de nuevo para cancelar el programa.
La unidad permite copiar pistas de un CD a un dispositivo USB o una tarjeta SD.
1. Conecte el dispositivo USB o la tarjeta SD y pulse reiteradamente hasta que “CD” se muestre en la
2. Pulse durante reproducción.
La palabra “one” (una) parpadeará en la pantalla.
3. Pulse para confirmar.
El icono USB o SD parpadeará en la pantalla para indicarle que está llevando a cabo la copia.
4. Una vez finalizada la copia, la unidad detendrá la reproducción automáticamente.
La unidad volverá entonces al modo CD. COPIA DE UNA CARPETA (SOLO PARA DISCOS CD MP3) 1. Conecte el dispositivo USB o la tarjeta SD y seleccione el modo CD. Asegúrese de que la unidad esté en el modo detenido.
2. Pulse / para buscar la carpeta que desea copiar.
Downloaded from www.vandenborre.be ES-10 La palabra “one” (una) parpadeará en la pantalla. 4. Gire el mando para confirmar. 5. Pulse para confirmar. El icono USB o SD parpadeará en la pantalla para indicarle que está llevando a cabo la copia.
6. Cuando el icono USB o SD deje de parpadear, significa que se ha terminado de copiar la carpeta.
COPIA DE TODAS LAS PISTAS
1. Conecte el dispositivo USB o la tarjeta SD y seleccione el modo CD. Asegúrese de que la unidad esté detenida.
2. Pulse . La palabra “one” (una) parpadeará en la pantalla.
3. Gire el mando hasta que la pantalla muestre “ALL” (todo).
4. Pulse para confirmar.
El icono USB o SD parpadeará en la pantalla para indicarle que está llevando a cabo la copia.
5. Cuando el icono USB o SD deje de parpadear, significa que se han terminado de copiar todas las canciones.
FUNCIÓN DE PARTICIÓN DE PISTA PARA LA GRABACIÓN EN USB/SD EN EL MODO TOCADISCOS O AUX IN
1) Procedimiento de partición manual: Durante la grabación, el icono USB/SD parpadeará en la pantalla. Si quiere grabar
una nueva canción, pulse (la pantalla mostrará “ts”): la unidad dejará de grabar temporalmente y volverá a reanudar la grabación. Se creará entonces un nuevo archivo en el dispositivo USB o la tarjeta SD que representa una canción.
2) Procedimiento de partición automática:
Antes de comenzar la grabación, seleccione la fuente de audio y pulse (la pantalla mostrará “t-on” para indicarle que la función de partición se ha activado). Inicie entonces la grabación en el dispositivo USB o la tarjeta SD: la unidad detectará automáticamente los momentos de silencio entre cada canción, creará un nuevo archivo y comenzará la grabación de la canción siguiente. Para desactivar la función de partición automática, pulse antes de la grabación (la pantalla mostrará “t-of”).
NOTAS: Puede que no se graben los primeros segundos del inicio de una canción, ya que la unidad tardará unos segundos en crear un archivo nuevo en el dispositivo USB o la tarjeta SD. Durante la grabación desde el tocadiscos a un dispositivo USB o una tarjeta SD, el tocadiscos se detendrá temporalmente cuando la unidad detecte un segmento silencioso. El tocadiscos reanudará la reproducción una vez que el dispositivo USB o la tarjeta SD hayan comenzado a crear un nuevo archivo para su grabación.
1. Pulse reiteradamente en el mando a distancia hasta que se muestre “bt” en la pantalla, o pulse
reiteradamente hasta seleccionar el modo Bluetooth. La luz indicadora azul parpadeará para indicarle que la unidad está lista para conectarse con su dispositivo Bluetooth.
2. Active la función Bluetooth de su dispositivo y busque “RD-F327B” para conectarse.
3. Una vez conectado con éxito, la luz indicadora azul dejará de parpadear y podrá comenzar la reproducción
desde su dispositivo. TOMA DE AURICULARES Y TOMAS LINE OUT La unidad puede conectarse a unos auriculares o un amplificador o altavoz externo mediante una toma de 3,5 mm. La unidad puede conectarse a un dispositivo externo (p .ej., amplificador o altavoz) mediante las tomas LINE- OUT de la parte trasera de la unida. FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA: Para ahorrar energía, la unidad pasará automáticamente al modo suspendido si no recibe ninguna señal de audio del CD, tocadiscos, AUX IN, USB o SD durante 10 minutos.
Downloaded from www.vandenborre.be ES-11DATOS TÉCNICOS: Fuente de alimentación: CA 100-240 V~ 50 Hz Consumo: DC 12V 1A Intervalo de frecuencias en AM: 522 kHz -1620 kHz Intervalo de frecuencias en FM: 87.5 MkHz -108 MkHz Gama de frecuencias: 2.402 GHz – 2.480 GHz Potencia de transmisión: 4 dBm La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son marcas comerciales propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de tales marcas por parte de Trinovae Development (HK) Co., Ltd. se realiza bajo licencia.
Disposición Como comerciantes responsables nos preocupamos del medioambiente. Como tal le instamos a seguir el procedimiento correcto para la disposición del producto, materiales de embalaje y, de aplicarse, accesorios y pilas. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y asegurarse de que los materiales son reciclados de una manera que protege la salud y el medioambiente. Deberá seguir las leyes y regulaciones sobre la disposición. Los productos eléctricos y pilas deberán desecharse separadamente de los residuos domésticos cuando estos alcanzan el final de su vida activa. Contacte al comercio donde adquirió el producto y a su autoridad local para conocer más sobre disposición y reciclaje. Las pilas deberán ser desechadas en su centro local de recolección para reciclaje. Consulte las instrucciones de funcionamiento para ver como extraer las pilas para su disposición. Pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por las menores inconsistencias en las instrucciones de funcionamiento, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo del producto.
Este producto es distribuido y garantizado exclusivamente por Etablissement Darty et Fils. “JVC” es la marca comercial de JVC KENWOOD Corporation, utilizada por Etablissement Darty et Fils bajo licencia. Downloaded from www.vandenborre.be
ManualFacil