BEKO GNE60530DXN - Refrigerador

GNE60530DXN - Refrigerador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GNE60530DXN BEKO en formato PDF.

📄 382 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEKO GNE60530DXN - page 245
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GNE60530DXN BEKO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GNE60530DXN - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GNE60530DXN de la marca BEKO.

MANUAL DE USUARIO GNE60530DXN BEKO

Nos gustaria queustedcould lograr la eficiencia optima de nuestro aparato,que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controlles de calidad.

Paraarlo,porfavor,lea complementamenteelmanualde instruccionesantesdeusar elaparato yguarde la guia comouna fuente dereferencia.Sipasa elaparatoaotra persona,deberta proportionar esta guia junto conel aparato.

La guía del usuario asegura el uso - Por favor, lea el manual del usuario antes de instalar y utiliser el aparato. Siempre respete las instrucciones de seguridad aplicables. - Mantenga la guía del usuario a la mano para su uso futuro. - Por favor, lea todos los demás documentos suministrados con el aparato. Tenga en cuenta que esta guía del usuario se pueda aplicar a various modelos de aparato. La guía indica claramente las posibles variaciones de los differentes modelos.

Simbolos y Observaciones

Los siguientes SYMBOLS se utilizen en la guía del usuario: ![](images/b981ee60e3cc48ef3779ce7c50ffbca2308a212525290dc542d780a7326549fa.jpg) ![](images/f4028019b80246081174569c78750021985be7d0cdc9be9a4e3395d2f8807121.jpg) ![](images/337afca53f905d60b6fa17aba120802e9a5d58079ee933919acb5fafa68dcc87.jpg)

1. Instruciones de seguridad y medio ambiente 3

1.1. Seguridad general 3 1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua 4 1.2. Uso previsto 5 1.3. Seguidad para niños 5 1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato 5 1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS . . . . . 5 1.6. Información sobre el paquete. 5

2 Frigorífico 6

3 Instalación 7

3.1. Lugar adecuado para la instalacion . 7 3.2. Fijación de las cūnas de plástico 7 3.3.Ajuste de los estantes. 8 3.4. Conexión electrica. 8 3.5. Conexión de agua 8 3.6. Conexión de la manguera de agua al aparato 9 3.7. Conexión a la toma de agua 9 3.8. Para los aparatos que usesan garrafa de agua 10 3.9 Filtro de agua 10 3.9.1. Fijación de un filtro externo en la pared (optional). 11 3.9.2. Filtro interno 12

4 Preparación 14

4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energia? 14 4.2. Uso deprimera vez 14

5 Uso del producto 15

5.1. Panel indicator 15 5.2. Compartimento a cero grado 22 5.3.Cajon de vegetales 22 5.4. Blue light/HarvestFresh 23 5.5. Descripción y limpieza del filtró de olores . . 23 5.6.Cajon telescopo 24 5.7.lonizador 24 5.8.Dispersadorde cubitos. 24 5.9.Cubitera 24 5.10. Seccion media movable 25 5.11.Deposito de hielo 25 5.12. Cajón de frutas y verduras con control de humedad (Ever Fresh) 26 5.13. Congelación de alimentos frescos. 27 5.14. Recomendaciones para el almacenimiento de los alimentos congelados 27 5.15.Detalles del congelador 27 5.16. Colocacion de los alimentos 28 5.17. Alerta de puerta abierta 28 5.18.Luz interna 28

6 Limpieza y mantenimiento 29

6.1. Prevencion del mal odor 29 6.2. Proteccion de superficies de plastico . 29

7. Solucn de problemas 30

1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente

Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instruccionesuede invalidarequalquier tipo de garantía del aparato.

Finalidad prevista

ADVERTENCIA: Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojimiento, los orificios de ventilación no está cerrados.
ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operación de derretimiento del hielo, no utiliserialquier dispositivo o aparato mecánico que no es recommendado por el fabricante
ADVERTENCIA: No dañel circuito de fluido refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos que no estén recomendedos por el fabricante en los comportimientos del dispositivo para la conservación de alimentos.
Este dispositivo está Diseñado para ser utilisé en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares: - Con el fin de ser utilisé en las cocinas para el personal de las tiendas, ofecinas yotiros lugares de trabajo; - Con el fin de ser utilisé por los clientes en casas de campo y hoteles, moteles yotiros lugares de alojamento: - en entornos tales pensiones; - en Lugares similares que no ofrecen servicios de restauracion y no es al por menor.

1.1. Seguridad general

- Este aparato no debe ser utilisé por personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo puede ser utilisé por estas personas bajo la supervisión y la instrucción de una persona responsable de sucurity. A los niños no se les debe permitir jugar con este dispositivo. - En caso de mal funciona, desconecte el dispositivo. - Después de desconectar, espere por lo menos 5 Minutes antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. ¡No toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hagal tomándolo de la cabeza del enchufe. - No enchufe el Refrigerador si la toma de corriente está floja. - Desenchufe el aparato durante la instalación, el mantenimiento, limpieza y reparación. - Si el aparato no se utilizes durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier-alimento en el interior. - No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. El vaporoulda contactar las zonas electrificadas y causar un cortocircuito o una descarga electrica! - No lave el aparato rociando ni vertiendo agua sobre el! Riesgo de descarga electrica! - Nunca utilizes el producto si la sección situada en la parte superior o posterior del producto que tiene las placas de circuitos impuestos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placá del circuito electrónico impreso) (1).

Instrucciones de seguridad y medio ambiente

![](images/4bc4e9a826eef0a1de219ff838cacc9a5f286a54bb65d9106e88a2c48725ae91.jpg) ![](images/68d20b0b3a97435b8f8d4df0c8c5fbf019fbca4179b164b5e6ac99f89e879c23.jpg) - En caso de mal funciona, no utilise el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el servicios专业技术 autorizado antes de hacerrialquier casa. - Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado. - Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo,pongase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato para sustituirlo o en caso de在哪quier problema. - No toque la comida congelada con las manos mojadas! Se podra adherir a sus manos! - No coloque liquidos en botellas ni las en el compartmento del congelador. Podrianestar! - Coloque los liquidos en posicion vertical despues cerrar bien la tapa. - No rocie sustancias inflamables cerca del aparato, ya que podra quemarse o explotar. - No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador. - No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provocar descargas electricas y riesgos de incendio. - La exposión del aparato a la lluvia, la nieve, la luz directa del sol y el viento causaran un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango se podía salir. - Tenga cuidado de no atraparacular parte de sus manos o de su cuerpo en cualesera de las partes moviles en el interior del aparato. No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacía y dañe sus partes. - Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación. ![](images/fef47f13a2c485a40cbf4f528f6dc70367622feadaeabd28e14dabc3d12879c6.jpg)

1.1.1 Aviso HC

Si el aparato dispone de un sistema de refrigeracion que utilizes gas R600a,onga cuidado de no darar el sistemas de refrigeracion y su tuberia cuando se usa o mueva el aparato. Este gas es inflammable. Si el Sistema de refrigeracion está dañado, mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y ventilare la habitación inmediamente. ![](images/8aaa833f1930256d4216248545d2879f1f0bfa9dc3c60d103dc47b12ea8efb47.jpg) La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas realizado en el aparato.

1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua

- La presión en la entrada de agua fría sera a un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la presión del agua es superior a 80 psi (550 kPa), utilise una valvula limitadora de presión en el sistema de red. Siusted no sabe como controlar la presión del agua, pida laersive de un plomero profesional. Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilise un equipo de prevencion contra golpes de ariete en la instalacion. Consulte a un fontanero

Instrucciones de seguridad y medio ambiente

profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalacion. - No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo de funciona el等功能 de la temperatura del agua debe ser un minimo de 33^ (0.6^) y un maximum de 100^ (38^) . Solo use agua potable apta para beber.

1.2. Uso previsto

- Este aparato está Diseñado para uso en el hogar. No es adecuado para un uso comercial. - El aparatoDebe utiliser para solamente para alimentar alimentos y bebidas. - No guarde aparatos sensibles querequirean temperatura controla (vacunas, medicamentos sensibles al calor, equipos médicos, etc.) en el refrigerador. - El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los días debidos al mal uso o mal manejo. - Se proportionsaran piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.

1.3. Seguidad para niños

- Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. - A los niños no se les deben permitirizar jugar con el aparato. - Si la puerta del aparato usa una cerradura, garde la llave fuera del alcance de los niños.

1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato

Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva el symbolo de clasificacion de los equipos electricos y electronicos (WEEE/RAEE). ![](images/0c079c39947c56e5f7dbff62bbba8cf9c2ef6397eeadd527155524cb624edd98.jpg) Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueda ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. No deseche el aparato de+junto con los desechos domesticos normales al final de su vidautil.Lievelo al centro de recoileccion para reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Consulte a las autoridades locales para Obtener informacion acerca de theseoscentros de acopio.

1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS

- El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos espécificados en la directiva.

1.6. Información sobre el paquete

Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con这是我们 Reglamentacion Nacional para el Medio Ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje bajo con los desechos domesticos o de othero tipo. Llevelos a los+puntos de recoileccion de material de embalaje designados por las autoridades locales. ![](images/214911dfa49c72ca316333cf61ec02390550d4cb8d87c777c8279142aba8d8d7.jpg) A- Compartimento de refrigeración B- Compartimento del congelador 1. Estante de mantequilla y queso 2. Estantes del frigorifico 3. Resguardo del cable 4. Compartimentos de almacenamento para alimentos congelados 5. Cajones de vegetales 6. Compartimento de desayuno 7. Filtro de olores 8. Estantes de vidrio ajustables 9. Ventilador ![](images/b977a0e3e5b2b7a230c7f2c78384f06f7e84a73407e78a9c855b927d1faffbea.jpg) *Optional: Las imagenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinententes,對於 la información pertenece a otros modelos.

3 Instalación

3.1. Lugar adecuado para la instalación

Póngase en contacto con el servicios autorizzato para la instalación del aparato. Para preparar el aparato para su instalación, consulte la información en el manual del usuario y asegúrese de que los servicios de electricidad y agua sean como serequireen. Si no es asi, llama a un electricista y fontanero pararegarlar los servicios Públicos cuando sea Necessary.
4ADVERTENCIA: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por el trabajoledge a cabo por personas no autorizadas.
5ADVERTENCIA: El cable de alimentación del aparato debe ser desenchufado durante la instalación. jEl no hacerlo pueda resultar en la muerte o lesiones graves!
!ADVERTENCIA: Si el espacio de la puerta es demasiado estrecho para que el aparato pase, quite la puerta y gire el aparato hacía los lados, y si thiso no funciona, pángase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana para evaporar vibraciones. - Coloque el aparato al menos a 30 cm de distancia del calentador, estufa o fuentes de calor y por lo menos a 5 cm de distancia de hornos electricos. - No exponga el aparato a la luz solar directa ni lo mantenga en ambientes mojados. - El aparato requiere la circulación de aire adequada para funciona de manière eficiente. Si el aparato está colocado en una alcoba, recuerde que debe dejar al menos 5 cm de distancia entre el aparato, el techo y las paredes. - No instale el aparato en ambientes con temperatas inferiores a -5^ 3.2. Fijación de las cuñas de plástico Utilice las cuñas de plástico que accompanies al aparato para proportionscar espacio suficiente para la circulación del aire entre el aparato y la pared. 1. Para colocar las cñas, quite los tornillos en el aparato y utilise los tornillos provistos con las cñas. ![](images/241847c0bf85502acc9e7d953b117eb1dd84af2fca07226079f03ffe0aaa0674.jpg) 2. Coloque 2 cuñas de plástico sobre la cubierta de la ventilación como se muestra en la figura. ![](images/ac5c8a096fb06b073a47dd0f577e76acf8c5da743412c59fa2791bef2ec18af5.jpg)

Instalación

3.3. Ajuste de los estantes

Si el aparato no se encuesta en situacion de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando. ![](images/1b174de1db072a37260afb886348f90ae4b65b2c70d933f40f22225a9014b47d.jpg)

3.4. Conexión electrica

!ADVERTENCIA: No utilizes alargadores de cables ni enchufes multíples, en la conexión de alimentación.
4ADVERTENCIA: Un cable de corriente dañado deben ser reemplazado por el Servicio Autorizado.
iAl colocar dos frigoríficos en posición adyacente,cede al menos 4 cm de distancia entre las dos unidades.
- NuestraEmpresa no asumirá la responsabilidad de cualquier dano debido al uso sin connexion de tierra y a la electricidad en el cumplimiento de las normativas nationales. - El enchufe del cable de alimentacion debe ser de fácil acceso afterwards de la instalacion. - No utilise el enchufe multi-grupo con o sin cable alargador entre la toma de parey y el frigorífico.

3.5. Conexión de agua (Optional)

![](images/4a75344602eea6aa3d7aa5c89d6e889c6564a7974c350e66c7f8b54ba3c4f9de.jpg) Las conexiones de la toma de agua, el filtro y la garrafa del aparato deben ser realizadas por el servicios autorizzato. El aparato pueda ser connectado a un garrafón o directamente a la red de agua,dependiendo del Modelo. Para establisher la connexion, la manguera de agua primero se debe conectar al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: ![](images/5a5b8579c9c155db55e417b38bb5790874af08d736c504de5f94d879e2e443c8.jpg) 1. Conector (1 pieza): Se utilizes para conectar la manguera de agua a la parte posterior del aparato. 2. Clip de la manguera (3 piezas): Se utilizes para fijar la manquera de agua en la pared. 3. Manguera de agua (1 pieza, 5 metros con diametro de 1/4 de pulgada): Se utilizes para la connexion de agua. 4. Adaptador de grifo (1 pieza): Se compone de un bajo poroso, que se utilizes para la conexión a la red de agua fria. 5. Filtro de agua (1 pieza *Optional): Se usa para conectar la red de agua al aparato. El filtró de agua no esnecessary si hay una connexion de garrafón disponible.

Instalación

3.6. Conexión de la manguera de agua al aparato

Para conectar la manguera de agua al aparato, siga las siguientes instrucciones. 1. Quite el conductor del adaptor de la boquilla de la manguera en la parte posterior del aparato y conecte la manguera a工程技术 del conductor. ![](images/0b825e5396500662b80acaa2be1a12613c15ad95659e147c7095410d975c5fc0.jpg) 2. Empujé la manguera de agua hacía abajo con fuerza y connecte con el adaptorador de la boquilla de la manguera. ![](images/7c4245cc4e5de78071bb57b644cab634b18239cc28169d305ff7535175583c74.jpg) 3. Apriete el conductor manualmente para fjar en el adaptor de la boquilla de la manguera. también puede apltar el conductor con una llave de tubo o alcates. ![](images/0e5add56af8d7e65fcc19aa4b4df2bbed5de346d0f6294aaf5398e317b7a4abe.jpg)

3.7. Conexión a la toma de agua (Optional)

Para usar el aparato mediante la connexion a la red de agua fria, se debe instalar un conector de valvula estandar de 1/2 pulg. a la red de agua fria en su casa. Si el conector no está disponible o si no está seguro, consulte a un plomero calificado. 1. Separe el conector (1) del adaptor del grifo (2). ![](images/b3b684fba30d90068815ef3f52d28fbaddc151af63283dbfc41b9139171e5e9e.jpg) 2. Conecte el adaptor del grifo de la valvula a la red de agua. ![](images/93cfa27847d21e8d7b54744f205f477f5392a80fb60926c87002c13bdc4cca97.jpg) 3. Una el conductor alrededor de la manguera de agua. ![](images/19c4e53caa7ea4acce73751122a407c17a2b087f239e17eb4771244ca4d56b1e.jpg)

Instalación

4. Una el conductor en el adaptor del grifo y apriete a mano o con una herramienta. ![](images/6ee8cb03de2db6be8fd45b43f0677e10d12c0ab108ad0c34a412fffeaba4dff4.jpg) 5. Para evaporar daños, Cambiar o desconectando accidentamente la manguera, use los clips suministrados para fjjar la manguera de agua adecuadamente. ![](images/171facd90c32763b3060450c7e00f33beac032b1e6a0c6b4b59c43f9191f8d02.jpg) ![](images/87db69be078ee3031dc7772c0c5383ec005f0f5c8300ca097e0f72d5b53d1a77.jpg) ADVERTENCIA: Después de abrir el grifo, asegúrese de que no haya fugas de agua en los extremos de la manguera de agua. En caso de fuga, ciderre la valvula y apriete todas las conexiones con una llave de tubo o alcates.

3.8. Para los aparatos que usan garrafa de agua

(Optional)

Para usar un garrafón para la connexion de agua del aparato, se deben instalar la bomba de agua recomendada por el servicios autorizado. 1. Conecte un extremo de la manguera de agua suministrada a la bomba para el aparato (vea 3.6) y siga las instrucciones de abajo. ![](images/15ee085c2f41811e6c58aa03479049b3a3885837e2a9f34b89408dd81ef1ab1d.jpg) 2. Conecte el除外 extremo de la manguera de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba. ![](images/4120a235a7aa880d8e425e84355037cd41a99cb082e65b243d8a4f67f51542ea.jpg) 3. Coloque y fije la manguera de la bomba bajo el centro del garrafón. ![](images/b175cc2bc6b535746ec2812fe751f436b62912c90d756b50c26ec4f15b272d3a.jpg) 4. Una vez establecida la conexión, conecte y encienda la bomba de agua.
iPor favor, espere 2-3 horas antes de arrancar la bomba para alcanzar la eficacidase希望大家.
iVea también la guía del usuario de la bomba para la conexión de agua.
iAl utilizes garrafón, no se requires el filtrodade agua.

3.9 Filtro de agua

(Optional)

El aparato pueda tener filtro interno o除外,dependiendo del modelo. Para instalar el filtro de agua, siga las siguientes instrucciones.

Instalación

3.9.1. Fijación de un filtro externo en la pared (optional)

![](images/6cbe569a6a55d86a8b2e92c5df5c3ff85fb94b79df0c135d260b040548c6c1ae.jpg) ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: ![](images/949991d17334eb9fd7ac3768cf5ea9cef749f7de97e14db47ee7490d4ca16827.jpg) 1. Conector (1 pieza): Se utilizes para conectar la manguera de agua a la parte posterior del aparato. 2. Adaptador de grifo (1 pieza): Se utilizes para la conexión a la red de agua fria. 3. Filtro poroso (1 pieza) 4. Clip de la manguera (3 piezas): Se utilizes para fjjar la manguera de agua en la pared. 5. Dispositivo de connexion del filtro (2 piezas): Se utilizes para fazer el filtró a la pared. 6. Filtro de agua (1 pieza): Se utilizes para conectar la red de agua al aparato. El filtro de agua no esnecessary si hay una connexion de garrafón disponible. 1. Conecte el adaptor del grifo de la valvula a la red de agua. ![](images/6a6ee3410a63a26078d1cd5236e237c27cb65cba40b77f8afba1b0a2fa893c36.jpg) 2. Determine la ubicacion para fjjar el filtro externo. Fije la connexion del filtro (5) del aparato a la pared. ![](images/d26d44b1034e45be29ba8eb13fff8f227cb7f76f36d7b543fac5ef29971d2cf4.jpg) 3. Coloque el filtro en posicion vertical en el disposito vdo de conexion de filtro, como se indica en la etiqueta. (6). ![](images/ab3c16a899028846726f08ae25b794d3c4236621629b48432357a66b0732563d.jpg) 4. Conecte la manguera de agua que se extiende desde la parte superior del bajo al adaptorado de connexion de agua del aparato, (vea 36). ![](images/3191cfd893ece2f2fde757c888bed32022fe10b0e4c4e9f4c705d8cd0669bc8c.jpg) Una vez establecida la connexion, debe parecerse a lasuma figure. Tubo de agua: ![](images/2672aa365d52cd811bbe32dfc9dacd8f22da9e2f08ea067319a945589c13ad1e.jpg) Tubo de garrafón: ![](images/7bdd258edb3fd4986628d69f7dbff4069ca5edbed58f5f5a96beb31dda44562f.jpg)

3.9.2. Filtro interno

El filtro interno suministrado con el equipo no se instalada cuando de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicator "Hielo apagado/Ice Off" debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicator entre Encendido-Apagado (ON-OFF) con el botón "Ice/Hielo" en la pantalla. ![](images/670b362889a80c8464600c116d4cd98d411a0e1a2f95956fc86f726db61980be.jpg) 2. Quite la cubierta de derivacion del filtro de agua tirando delismo. ![](images/5d75efd0f7a66779de4cab55d71b69ce73ee44f92b8d39cea296867127fd7efa.jpg) Unas pocas gotas de agua poden fluir\ despues de retiring la cubierta, este es\ normal. ![](images/aab47fbc3beb6bdca72a18ff08aaae7b668a45498c7faf7142be4b9688773cce.jpg) 3. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.

Instalación

![](images/f2f5f69886fa6448fa0ac701d278196451bb7d7161a4e1c8635717d786cc8f41.jpg) 4. Pulse el botón "Ice/Hielo" en la pantalla de nuevo para cancelar el modo Ice Off /Hielo apagado".
iEl filtró de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua.
iEl periodo de sustitución del filtró de su producto es de 6磨损.

4 Preparación

4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energia?

![](images/dab07b3c580bd243e83f3bb57a39d9186f05bb6fbc157368143de7e2ec2a973f.jpg) La connexion del aparato a sistemas de ahorro de energia electrònica es perjudicial, ya que pueda darar el aparato. - Para uso no empatrado: "este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilisé como electrodométrico empatrado. - No mantenga las puertas del frigorífico abiertas por largos periodos. No coloque alimentos ni bebidas calientes en el frigorífico. - No llene demasiado el frigorífico, bloquear el flujo de aire interno reducirá la capacité de enfiambre. - Para poder almacenar alimentos al máximo en el congelador de su frigorífico, los cajones superiores tienen que ser removidos y colocados en la parte superior de la rejilla de alambre. Los values de consumo neto de volumen y energia especificadas en la etiqueta energetica del frigorífico fueeron probados afterwards de eliminar los comportimientos del estante superior del congelador y el recipiente de hielo que pueda ser fácilmente remover manualmente. Usando el cajón inferior, al cargar es muy recomendable. - Dependiendo de las caracteristicas del aparato, descogellar los alimentos congelados en el compartmento del frigorífico garantizará el ahorro energetico y preservará la calidad de los alimentos. - Asegúrese de que los alimentos no estén en contacto con el sensor de temperatura del compartmentivo del frigorífico descririto a continuación. - Puesto que el aire caliente y humedo no penetrate directamente en su producto cuando las puertas no están abiertas, su producto se optimiza en conditiones suficientes para proteger sus alimentos. Las unidades y componentes como el compresor, ventilador, calentador, descongelador, iluminación, pantalla, etc. funciona de acuerdo con las necessities de consumo minimum de energia en estas circunstancias. - Los alimentos deben ser almacenados en los cajones en el interior del compartmento de refrigeración con el fin de proportionsar ahora de energia y conservar los alimentos en un mejor ambiente. - Evite el contacto directo entre el sensor de temperatura en el compartmento congelador y los paquetes de alimentos. El consumo de energia pueda aumento en caso de un contacto con el sensor. ![](images/4e5133eca2b3b4c9d8b61876d8c6e4b5e3b1375849757cc96613b1ac304ae414.jpg)

4.2. Uso deprimera vez

Antes de utiliser el frigorífico, asegúrese de que se han realizado los preparativos necessarios de acuerdo con lo descririto en las secciones "Instrucciones de seguridad y medio ambiente" e "Instalación". - Mantenga el aparato en uso, sin comida dentro por 6 horas y no abra la puerta, a menos que sea absolutamente Needed.
iUn sonido se escuchará cuando el compresor está activado. Es normal escuchar que suene inclujo cuando el compresor está inactivo,cede a los liquidos y los gases comprimados en el sistema de refrigeración.
iEs normal que los bordes delanteros del frigorífico se sientan calidos. Estas Areas están disyenadas para calentarse con el fin de evaporar la condensación.

5 Uso del producto

5.1. Panel indicator

Los tablerosindicadorespuedevariardependiendo delmodelo de su aparato. Lasfunecionesaudiovisualesdelpanelindicadorleayudaranausarelfigorifico. ![](images/dd1a3ac2fb350f84d34adcd44373f427147c3aab37cf547fef8a858bda4b0c28.jpg) 1. Indicador del Congelador 2. Indicador de estado de error 3. Indicador de temperatura 4. Botón de funciona de vacaciones 5. Botón de ajuste de temperatura 6. Botón de selección del Compartimiento 7. Indicador del compartmento del congelador 8. Indicador del modo Economía 9. Indicador de referencia de vacaciones

*optional

![](images/6c439e8f68e037408c9f3d634deeb28ac398dc51abd865f715cd3538af837081.jpg) *Optional: Las imagenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y pueda no coincidirperfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,對於 la información pertenece a otros modelos.

1. Indicador del Congelador

La luz del组成部分 del enfiador se enciende cuando se ajusta la temperatura del组成部分 enfiador.

2. Indicador de estado de error

Este sensor seactivara si el frigorífico no enfiía adecuadamente o en caso de fallo del sensor. Cuando este indicator está activado, el indicator de temperatura del compartmentimiento del congeladormostatá “E” y el indicator de temperatura del compartmentimiento del enfiadormostatá losTheyeros“1,2,3...”etc..Lostheyeros en elindicator sirven para informar al personal de service sobre el fallo.

3. Indicador de temperatura

Indica la temperatura del congelador y los compartmentos enfiadores.

4. Botón de funciona de vacaciones

Para activar esta funciona, pulse y mantenga pulsado el botón de Vacaciones durante 3segundos. Cuando la funciona de vacaciones está activa, el indicator de temperatura del compartmentimiento enfiador muestra la inscripción "--" y nunca proceso de enfiambre estará activo en el compartmentamento de enfiambre.Esta funciona no es adecuada paramantener los alimentos en el compartmento de enfiambre. Otros compartmentos permaneceran enfiados con la temperature correspondiente fjada para cada compartmento. Pulse el botón Vacation/Vacaciones de nuevo para cancelar esta funciona.

5. Botón de ajuste de temperatura

La temperatura del respectivo compartmento varia en rangos de -24^ ....-18°C y 8°C...1°C.

6. Botón de selección del Compartimiento

Utilice el botón de selección del compartmento del frigorífico para alternar entre los compartmentos del enfiador y del congelador. (O)

7. Indicador del compartmento del congelador

La luz del compartmentismo del congelador se enciende cuando se ajusta la temperatura del compartmentismo congelador.

8. Indicador del modo Economía

Indica que el frigorífico está functioning en modo de ahora de energia. Este indicator se activa cuando la temperatura en el compartmentimiento del congelador está ajustada a -18^ . (5)

9. Indicador de referencia de vacaciones

Indica que la funciona de vacaciones está activa. (

Uso del producto

Panel indicator

Este panel de indicator de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necessities deAbrir la puerta de su frigorífico. Solo tiene que tocar el botón correspondiente con el dedo para ajustar la temperatura. ![](images/dcd6fb6df3f000f0bff23884c7ccc80e69393c90392fb5c4453a7deeac721014.jpg) 1- Alta temperatura / alerta de falla 2. Función de ahora de energia (visor apagado) 3- Enfriamento=rápido 4- Función de vacaciones 5- Ajuste de la temperatura del compartmento del enfiador 6- Ahorro de energia (pantalla apagada) /Aviso de desconexión de la alarma 7- Bloqueo del teclado 8-Eco-fuzzy 9- Ajuste de la temperatura del compartmento del congelador 10- Congelación=rápida ![](images/9c9472fe059aff658bd470a60685734d2750c955dc215e9e90647791e43f8a20.jpg) *Optional: Las imagenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y pueda no coincidirperfectamente su aparato.

1. Alta temperatura / alerta de falla

Este indicator (A) se encenderá en caso defallos de temperatura o alertsa de falla. Esteindicator se ilumina durante un apagón,fallos de alta temperatura y avisos de errors.Durante apagones prolongados, parpadeará enel visor la temperatura más alta registrada quealcance el compartmento del congelado Despuésde comprobar los alimentos ubicados en elcompartimento del congelador, pulse el botón deapagado de la alarma para aclarar la advertencia.

2. Función de ahora de energia (visor apagado)

Si las puertas de la nevera se mantienen cerradas durante un tiempo largo, la función de ahorro de energia se activa automatistically y el símbolo de ahorro de energia se illumina. Si la funciona de ahorro de energia está activa, todos los símbolos del visor se apagarán excepto el símbolo de energia. Cuando el modo de ahorro de energia está activo, si se pulsa cualquier botón o se abre la puerta, la funciona de ahorro de energia se cancelará y los símbolos en el visor volverán a su estado normal. La funciona de ahora de energia seactivará durante la entrega desdela bateria y no se pueda cancelar.

3. Enfriamento=rápido

Cuando la funciona de enfiambre rápido está activada, el indicator de enfiambre rápido se iluminará ( y el indicator de temperatura del compartmento de enfiambre做不到 el valor 1. Pulse el botón de enfiambre rápido de nuevo para cancelar esta funciona. El indicator de enfiambre rápido se apagará y volverá a modo normal. La funciona de enfiambre rápido se cancelará automatistically afterwards of 1 hora, a menos que sea cancelada por el usuario. Para enfiar una grancantidadde alimentos freshcos, pulse el botón de enfiambre rápido antes de colocar los alimentos en el compartmento de refrigeración.

4. Función de vacaciones

Para activar la funciona de vacaciones, pulse el botón por (3) 3segundos,estoactivarel indicadordemode devacaciones(1).Cuando la funciona de vacaciones estáactiva,elindicador de temperatura del compartmento enfiador muesla inscripción"---"y ningún procesode enfiambre estara activo en el compartmento de enfiambre.Esta funciona no es adecuada para mantener los alimentos en el compartmento de enfiambre. Otros compartmentos permaneceran enfiados con la temperatura correspondiente fjada para cada compartmento. Pulse el botón vacation/vacaciones de nuevo para cancelar esta función.

5. Ajuste de la temperatura del compa-timiento del enfiador

Después de pulsar el botón, la temperatura del compartmento enfiador se pueda configurar para 8,7,6,5,4,3,2 y 1 respectfully.

6.1 Ahorro de energia (pantalla apagada)

Al pulsar este botón ( ) se encenderá la seals de horro de energia ( — ) y la función de ahorro de energia se activará. Al activar la funciona de ahorro de energia se apagarán todas lasdemásindicaciones de la pantalla. Cuando la funciona de ahorro de energia estáactivada, al pulsar cualquier tecla oAbrir la puerta se desactivará la funciona de ahorrode energia y las senales de visualizaciónvoltaran a la normalidad. Al pulsar este botón ( — ) de nuevo, se apagarála seals de ahorro de energia yse desactivará la funciona de ahorro de energia.

6.2 Aviso de desconexión de la alarma

En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse el botón de desconexión de alarma para eliminar el aviso después de probar los alimentos en el compartmento del congelador.

7. Bloqueo del teclado

Pulse el botón de bloqueo del teclado (3) simultáneamente durante 3 segundos. La sealsbloqueo del teclado (se iluminará y el bloqueo del teclado sera activado. Los botones estarán inactivos cuando se activa el bloqueo del teclado.

Uso del producto

Pulse el botón debloqueo del teclado de nuevo simultáneamente durante 3 segundos. La seals de bloqueo del teclado se apagar y el modo de bloqueo del teclado se desactivar. Pulse el botón keypad lock/bloqueo del teclado (3") para evaporar el cambio de los ajustes de temperatura del frigorífico.

8. Eco-fuzzy

Para activar la funciona eco-fuzzy, presione y mantenga presionado el botón eco-fuzzy durante 1 segundo. Cuando esta funciona está activa, el congelador cambia al modo económico afterwards de al menos 6 horas y el indicator de uso de economica se iluminará. Para desactivar la funciona eco-fuzzy, mantenga pulsado el botón de funciona eco-fuzzy durante 3 seguidos. El indicator se encenderá antes de 6 horas cuando la función eco-fuzzy está activa.

9. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador

La temperatura en el compartmento del congelador es ajustable. Al pulsar el boton de numero (9) permitirá que la temperatura del compartmento del congelador se establishca a -18, -19, -20, -21, -22, -23 y -24.

10. Congelación

Para la congelación=rápida, presione el botón, lo queactivara elindicador de congelaciónrápida( Cuando la funciona de congelamente rápido está activada, el indicator de congelamente rápido se iluminará (Y) y el indicator de temperatura del compartmento de congelamente做不到 lo valor -27. Pulse el botón Rapid freeze/Enfriimiento rápido de nuevo para cancelar esta funciona. El indicator de congelación rápida se apagará y volverá a modo normal. La funciona de congelación rápida se Cancela automatistically afterwards of 24 horas, si no es cancelada por el usuario. Para congelar una grancantidadde alimentos frescos, pulse el botón de congelación rápida antes de colocar los alimentos en el congelador. ![](images/842b7ef94b4ccf75e2680054430a9bc538762c2e5d7248e9df36cd0f0306a427.jpg) 1. Ajuste de la temperatura del compartmento del congelador 2. Función de ahora de energia (visor apagado) 3. Estado de error 4. Ajuste de la temperatura del compartmento del enfiador 5. Enfriamento=rápido 6. Función de vacaciones 7. Bloqueo de teclado / Cancelación de la alerta de reemplazo del filtro 8. Encendido/Apagado de laquina de hielo 9. Encendido/Apagado de la pantalla 10. Autoeco 11. Congelación=rápida ![](images/bdce6db447d385d06916b234941b072fa95f4ebc3fb1dbacfb9141ec57c87e34.jpg) *Optional: Las imagenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y pueda no coincidirperfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,對於a información pertenece a otros modelos.

Uso del producto

1. Ajuste de la temperatura del compartmento del congelador

Al pulsar el botón (2) de permitirá que la temperatura del compartmento del congelador se estabilezca a -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...

2. Función de ahorro de energia (visor apagado)

Si las puertas de la nevera se mantienen cerradas durante un tiempo largo, la función de ahorro de energia se activa automatistically y el símbolo de ahorro de energia se illumina. Si la funciona de ahorro de energia está activa, todos los símbolos del visor se apagarán excepto el símbolo de energia. Cuando el modo de ahorro de energia está activo, si se pulsa cualquier botón o se abre la puerta, la funciona de ahorro de energia se cancelará y los símbolos en el visor volverán a su estado normal. La funciona de ahora de energia seactivara durante la entrega desde la bateria y no se pueda cancelar.

3. Estado de error

Este sensor seactivara si el frigorífico no enfiía adecuadamente o en caso de fallo del sensor. (A) Cuando este indicator está activado, el indicator de temperatura del compartmento del congeladormostatá “E” y el indicator de temperatura del compartmento del enfiadormostatá losTheyeros "1,2,3..."etc..Lostheyeros en elindicator sirven para informar al personal de service sobre el fallo.

4. Ajuste de la temperatura del compartmento del enfiador

Después de pulsar el, la temperatura del compartmento enfiador se pueda configurar para 8,7,6,5,4,3,2 . respectively.

5. Enfriamento=rápido

Para un enfiambre rápido, pulse el botón, lo queactivará el indicator de enfiambre rápido ( ). Presione este botón de nuevo para desactivar estafunción. Utilice esta funciona cuando la colocaciónde los alimentos freshos en el compartmentode refrigeración o para enfiar rápidamente los alimentos. Cuando se activa esta funciona, el frigorífico se mantendra encendido durante 1 hora.

6. Función de vacaciones

Cuando la funciona de vacaciones (*) está activa, el indicator de temperatura del compartmento enfiador muestra la inscripción “- - ” y ningún proceso de enfiambre está activo en el compartmento de enfiambre.Esta funciona no es adecuada para mantener los alimentos en el compartmento de enfiambre. Otros compartmentos permaneceran enfiados con la temperatura correspondiente fjada para cada compartmento. Pulse el botón de Función de vacaciones de nuevo para cancelar esta función. (I)

7. Bloqueo de teclado / Cancelación de la alerta de reemplazo del filtro

Pulse el botón de bloqueo del teclado (B) para activar el bloqueo del teclado. también puede usar esta funciona para evaporar el cambio de los ajustes de temperatura del frigorífico. El filtro del frigorífico debe ser reemplazado cada 6 heures. Si usted vigue las instrucciones de la sección 5.2, el frigorífico calculará automatistically el periodo restante y el indicator de la alerta de reemplazo del filtró de (E) encenderá cuando el filtró expire. Mantenga pulsado el botón (3") durante 3segundos para apagar la luz de alerta del filtro.

8. Encendido/Apagado de laquina de hielo

Pulse el botón (o) de para cancelar (off o activar (macer hielo.

9.1 Encendido/Apagado de la pantalla

Pulse el botón () con el para cancelar ( — ) o activar () encenderapagar pantalla . off

9.2 Aviso de descentión de la alarma

En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse el botón de desconexión de alarma para eliminar el aviso antes de probar los alimentos en el compartmento del congelador.

10. Autoeco

Pulse el botón auto eco (3), durante 3segundos para activar esta función. Si la puerta permanece cerrada durante mucho tiempo cuando se activa esta funciona,la sección más fria cambiará al modo económico. Pulse el botón de nuevo para desactivar esta funciona. El indicator se encenderá antes de 6 horas cuando la funciona auto eco está activa. (e)

11. Congelación

Pulse el botón (+) para congelación rápida. Pulse el botón de nuevo para desactivar la funciona.

5.2. Compartimento a cero grados (Optional)

Use this compartmento para tener las carnes frias a temperatas mas bajo o los aparatos de carne para consumo inmediato. No colque las frutas y vegetales en este compartmento. Puede ampliar el volumen interno del aparato mediante la eliminacion de cualesera de los componentidos a cero grados. Para retirar el compartmento, simplemente tire hacía extras, levante y saque.

5.3. Cajón de vegetales

El cajón de vegetales del frigorífico está Diseñada para Maintener las vegetales frescas por preservar la humedad. Para este propósito, la circulación general aire frío se intensifica en el cajón de vegetales. Mantenga las frutas y vegetales en este compartmento. Mantenga las vegetales y frutas de hojas verbes porSeparated para prolongar su vida.

Uso del producto

5.4. Blue light/HarvestFresh

* Puede no estar disponible en todos los modelos

Para Blue light,

Las frutas y verduras almacenadas en los cajones que se iluminan con una luz azul continuan su fotosintesis gratias al efecto de longitud de onda de la luz azul y asipresvaran su contenido vitaminico.

Para HarvestFresh,

Las frutas y verduras almacenadas en los cajones iluminados con la Tecnología HarvestFresh conservan sus vitaminas durante más tiempoocracias a los ciclos de luces azules,verdes, rojas y oscuras, que simulan un ciclo diurno. Si abide la puerta del refrigerador cuando que el ciclo de luz oscura de HarvestFresh está funciona, el refrigerador lo detectará automatistically y permitirá que la luz azul, verde o roja ilumine el cajón para su mayor comodidad. Después de cerrar la puerta del refrigerador, el ciclo oscuro se reanudará, para asi complementar el ciclo diurno natural.

5.5. Descripción y limpieza del bajo de olores (Optional)

El filtro de olores evita la acumulación de olores en su producto. 1. Tire de la cubierta en la que el filtro de olores se instalaba bajo desde la parte delantera como se ilustra. 2. Deje el filtro al sol por un día. El filtro se limpará durante ese tiempo. 3. Ponga el filtro de vuelta en su lugar. ![](images/c94843cbcdf3c5bcfa11b28e3cf28b653808536aaf2a407685ce91226a8142fa.jpg) El filtro de olor debe limpiarse una vez al ano. ![](images/14121e427a36939eb25b7b164d638953a6e22c80f545c6221784b0318c2b842d.jpg) ![](images/d235189a7fb749aabb2fca8cb0c7239e4e3fb7d389006c52b8d30ab87f50b83b.jpg) ![](images/889af255d98a3016ce73c11d865e987ef85af05bae585057c129c733da1b95da.jpg)

Uso del producto

5.6. Cajón telescópico

Tenga cuidado de no apretar las partes de su cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las partes moviles@mstead que el cajon está en uso con el fin de evaporarequalquier lesión. Puede eliminar la partación en el cajón como se ilustra cuando deseña limpiarlo. Puede qitar los cajones solo para limparlos. No es possible agrupar los cajones en sus lugaras antes de cargarlos con alimentos cuando se retirean. ![](images/b019de5216e762c7fd89e70efa52d7f74ad12957b9f09d9978971852049514d7.jpg)

5.7. Ionizador

(Optional)

El sistema ionizador en el conductor de aire del compartmento de enfiado sirve para ionizar el aire. Las emisiones de iones negativos eliminan las bacterias y otheras moleculas que causan olor en el aire.

5.8. Dispensador de cubitos

(Optional)

El dispensador de cubitos no pueda extraerse. La cubiteraDebe estar situada en la parte inferior del dispensador de cubitos.

5.9. Cubitera

(Optional)

Lea atentamente las advertencias que se indicaten en la cubitera. La cubitera se usa para recoger los cubitos fabricados por el dispenser. No vierta agua en el ya que podra romperse. La cubitera no debe usarse para almacenar alimentos. No cambie la ubicacion de la cubitera. ![](images/ad9e837fe119a484eac4cbe4e89868b32d092a6dc123e8e39fa34643a0a4249e.jpg) ![](images/8b80c7607c34fdab4bc1724c6aba98f65c0aa45e3922d10a88f904941bf5a918.jpg)

5.10. Sección media móvil

La sección media móvil pretende evaporar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape. El sellado se proportionscna cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la seccion media movil de las puertas del compartmento de refrigeracion esta cerradas. Otrarzon por la que su frigorifico está equipado con una seccion media movil que augmente el volumen neto del compartmento de enfirado. Las medias estandar ocupan algo de volumen no usable en el frigorifico. La sección media móvil está cerrada cuando la puerta izquierda del compartmento de refrigeración se cierra. No se debeAbrirmanualmente.Semueve bajo la guia de la pieza de plastico en el cuerpo@m间隙 que la puerta está cerrada. ![](images/b13c87f1f3041bd3274fb9dbd1fd65caf260498a2c295b734cd5abf9721c72f3.jpg)

5.11. Depóstito de hielo (Optional)

El deposito de hielo permite que reciba hielo desde el aparato con calidad.

Uso del deposito de hielo

1. Retire el depuesto de hielo del congelador. 2. Llene el contentedor con agua. 3. Coloque el deposito de hielo en el congelador. Unas dos horas más tarde, el hielo estálists. 4. Retire el deposito de hielo del congelador y doblelo sobre la placar de service. Los cubos de hielo caeran fácilmente a la placar de service.

Uso del producto

5.12. Cajón de frutas y verduras con control de humedad (Ever Fresh)

*optional

Los niveles de humedad de las frutas y de las verduras se mantienen bajo control con la referencia del cajón de frutas y verduras con control de humedad y se garantiza que los alimentos se mantengan frescos por más tiempo. Cologne las verduras de hoja, tales como lechuga, espinaca y aquellas hortalizas sensibles a la perdida de humedad, en posicion horizontal en la medida de lo possible, bajo del cajon, no sobre sus raíces en posicion vertical. Nunca deje las hortalizas bajo el cajón de frutas y verduras en sus;bolsas. Si las hortalizas se dejan bajo del cajón de frutas y verduras en sus;bolsas, se descompondrá en un breve periodo de tiempo. Cuando se fije un nivel de humedad alto, las frutas y verduras conservaran su contenido de humedad y se podrán mantener por un periodo de tiempo razonable sin necessities debreaking aldoa bajo el cajón de sus;bolsas.En caso de que no desee que las frutas y verduras estén en contacto entre si por cuestiones de higiene,utilice un papel perforado,espuma u othermateriales de embalaje similares en lugar de una Bolsa. Mientras se guardan las frutas y verduras,onga en cuenta su peso especialico. Las frutas y verduras más duras y pesadas deben colocarse en el fondo del cajón y aquellas más blancas y livianas deben ubicarse arriba. No coloque+juntosperas,albaricoques,melocotones,etc.ymanzanas,enparticular, enel mismocajon que otheras frutas y verduras,ya que tienen unalto nivel de generacionde gas etileno.El gas etilenoemitido por estasfrutas pueede occasionar que las otheras frutas maduren mas rápido y se echen aperder en poco tiempo.

Uso del producto

5.13. Congelación de alimentos frescos

- Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartmento del congelador deben congelarse lo más rápidamente possible, utilise la congelación5.14. Recomendaciones para el almacenimiento de los alimentos congelados

El compartmento se debe establecer en al menos a -18^

  1. Coloque los alimentos en el congelador lo más rápidamente possible paraatar la descongelación.
  2. Antes de congelar, revise la "Fecha de caducidad" en el paquete para asegurar de que no ha caducado.
  3. Asegürese de que el embalaje de la comida no este dañado.

5.15. Detalles del congelador

De acuerdo con las normas IEC 62552, el congelador debe tener la capacité de congelar 4,5kg de alimentos a -18^ o temperatas mas bajas en 24 horas por cada 100 litres de volumen del compartmento congelador.

Los articulos de comida solo peuvent conservarse durante periodos prolongados en o por debajo de la temperatura de -18^ .

Usted puedemantener los alimentos frescos durantemeses (encongeladora a o pordebajo de temperatasde 18^ ).

Los alimentos a congelar no deben ponserse en contacto con los alimentos ya congelados en el interior para evaporar la descongelacion parcial.

Uso del producto

Configuración del congeladorConfiguración del compartmento de enfiadoDescricciones
-18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recommendado.
-20,-22 or -24°C4°CEstos ajustes se recomienda para temperatas superiores a 30°C.
Congelación<rápida4°CUse this para congelar los alimentos en un corte periodo de tiempo. El producto se restablecerá a los ajustes anteriores cuando se haya completado el proceso.
-18°C o más frío2°CUse these justest si cree que el compartmento del frigorífico no está lo suficientemente frío debido a la temperature ambiental o Frequencia de aperture de la puerta.

Hierva las vegetales y filtreet el agua para prolongar el tiempo de almacenimiento congelado. Coloque los alimentos en envases herméticos afterwards de la filtración y en el congelador. Los plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos, patatas y alimentos similares no se deben congelar. Cuando这些东西 alimentos se congelan, solo su valor nutricional y el saber se verán afectados negativamente. No deben ser echados a perdier para que no pueda constituir un riesgo para la salute humana.

5.16. Colocacion de los alimentos

Estantes del congeladorVarios articulos congelados como carne, pescado, helados, vegetales, etc.
Estantes del frigoríficoAlimentos在内的 ollas, plac cerrada, cajas neveras, huevos (en envase tapado)
Puertas los estantes del enfiadorAlimentos o bebidas pequeños y embalados
Cajón de vegetalesFrutas y vegetales
Comprar-timento de alimentos frescosCarnes frias (comida para el desayuno, aparatos cárnicos que se Consumen en un corto plazo)

5.17. Alerta de puerta abierta (Optional)

Se escuchará una alarma sonora si la puerta del aparato permanece abierta durante 1 minuto. La alerta audible se detendra cuando se ciderre la puerta o se presione un botón en la pantalla (si está disponible).

5.18. Luz interna

La luz interior utilizes una lámpara tipo LED. Póngase en contacto con el serviceño先进技术 autorizado para cualquier problema con esta lámpara.

La luz interior realizada en este producto no está destinada a la iluminación del hogar y no es adecuada para tales fines. Las luces interiores en los comportimientos del frigorífico o congelador está destinadas a poder a la colocación de alimentos de manière segura y conveniente en el frigorífico.

Las bombillas de este electrodométrico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el deshipsal al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.

6 Limpieza y mantenimiento

Limpie el aparato con regularidad,esto prolongarasu vidautil.

BEKO GNE60530DXN - Limpieza y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Desconecte la alimentacion antes de limpiar el refrigerador.

  • No实用性 herring mantas afiladas ni abrasivas, jabones, aparatos de limpieza de casa, detergentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias similares para la limpieza.
  • En el caso de productos que no sean sin escarcha, se pueda producir gotas de agua y una capa de hielo en la pared trasera del compartmento del frigorífico. No lo limpie, nunca aplique aceite o agentes similares en el本身就是.
  • Utilice solo paños de microfibra ligeramente humedecidos para limpar la superficie exterior del producto. Las esponjas u othero tipo de paños de limpieza peuvent rayar la superficie.
  • Derrita una cucarada de carbonato en agua. Humedezca un trozo de TCLa en el agua y escurra. Limpie el dispositivo con el pano y seque a fondo.
  • Tenga cuidado enmantener el agua lejos de la cubierta de la lámpara y otheras partes electricas.
  • Limpie la puerta con un pañó humedo. Retire todos los elementos en el interior para Separar las puertas y estantes del mueble. Levante los estantes de la puerta hasta desrearlos de su riel. Limpie y.SEque las estanterías, a continuación, colóquelas de nuevo en su lugar deslizándolas desde arriba.
  • No use agua con cloro ni aparatos de limpieza en la superficie exterior y las piezas de revestidas de cromo del aparato. El cloro causará Herrumbre en este tipo de superficies metálicas.

6.1. Prevencion del mal odor

El aparato se fabraca libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada de las superficies internas puede causar mal olor. Para evaporar este, limpie el interior con agua carbonatada cada 15 días.

  • Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos peuvent propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal odor.
    No guarde alimentos caducados y en mal estado en el refrigerador.
  • No utilise herramientos aflidas y abrasivas ni jabón, productos de limpieza dométricos, detergentes, gasolina, benceno, cera, etc., de lo contrario los sellos en las piezas de plástico se caerán y deformarán. Use agua tibia y un paño suave para limpiar y secar.

6.2. Protección de superficies de plástico

El aceite derramado en las superficies de plástico suepe dañar la superficie y deben ser limpiado inmediamente con agua tibia.

7. Solución de problemas

Revise esta lista antes de contactar con el servicios专业技术o. Si lo hace, le ahorroará tiempo y dinero.Esta lista incluye quejas frecentes que no está relacionados con la mano de obr ni materiales defectuosos. Algunas unidades mentionadas en este documento peuvent no ser aplicables a su aparato.

El Refrigerador no está funciona.

  • El enchufe no está totalmente en la toma. >>>> Basta conectarlo para asentarlo por completeness en la toma.
  • ElFusebleconectadoalatoma de alimentacion delaparato o elfuseble principal estáfundido. Revise los fusibles.

Condensation en la pared lateral del compartmento de enfiambre (MULTI ZONA, REFRIGERADOR, CONTROL y FLEXI ZONA).

  • La puerta se abre con demasiada fecuencia >>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del aparato con demasiada fecuencia.
  • El medio ambiente es demasiado humedo. >>>> No instale el aparato en ambientes humedos.
  • Los alimentos que contienen liquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los alimentos que contenga liquidos en los envases sellados.
  • La puerta del aparato sedea abierta. >>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante largos periodos.
  • El termostato está ajustado a una temperatura demasiado bajo. >>> Ajuste el termostato a la temperatura adequada.

El compresor no está funciona.

  • En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniéndolo de nuevo, la presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no está equilibrada, lo que desencadena la salvaguardia tírmica del compresor. El aparato se reinicia afteras de antesidad 6 horas. Si el aparato no se reinicia afteras de este periodo, póngase en contacto con el service.
  • La descogelación está activa. >>>> Este es normal para un aparato de descogelación Completely automatico. La descogelación se realiza periodically.
  • El aparato no está enchufado >>>> Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.
  • El ajuste de la temperatura es Incorrecto. >>>> Seleccione el ajuste de la temperatura adequado.
  • No hay energia electrica. >>> El aparato continua como normalidad una vez que se restablezca la alimentacion.

El ruido de funciona del refrigerador,. aumenta cuando está en uso.

  • El desempo operativo del aparato puede variar en función de las variaciones de la temperature ambiente. Esto es normal y no indica mal funciona.

El Refrigerador funciona demasiado a做什么 o por demasiado tiempo.

La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del refrigerador es adecuada.

  • La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.

La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la temperatura del congelador es adecuada.

Solución de problemas

  • La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del refrigerador a un grado más alto y=vuelva a intentarlo.

Los alimentos guardados en los cajones del compartmento de refrigeracion se congelan.

  • La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.

La temperatura en el refrigerador o el congeladores esblemado alta.

  • La temperatura del compartmento del congelador se establiece a un grado muy bajo. >>> El ajuste de temperatura del compartmento del refrigerador influye en la temperatura del compartmento del congelador. Cambie la temperatura del compartmento del refrigerador o congelador y espere a que los comportimientos pertinentes alcancen el nivel de temperatura ajustado.
    Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>>> No abra las puertas con demasiada Frequencia.
  • La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completeo.
  • El aparato pueda haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior. >>>> Este es normal. El aparato tardará más en alcancar la temperatura fjada fue enchufado recientamente o si un nuevo alimento se coloca en el interior.
  • Grandes cantidades de alimentos calientes peuvent haber sido colocados recentemente en el aparato. >>> No colque alimentos calientes en el interior del aparato.

Ruido o agitation.

  • El suejo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. Internacional asegüres de que el suejo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
  • Cualquier articulo colocado sobre el aparato puedaCause ruido. Retire todos los objetivos colocados sobre el aparato.

El aparato está hacer ruido de flujo de liquido, rociado, etc.

  • Los principales de funciona del aparato implican flujos de liquido y gas. >>>> Este es normal y no indica mal funciona.

Hay sonido del viento que sopla precedente del aparato.

  • El aparato utilizes un ventilador para el proceso de enfiambre. Este es normal y no indica mal funciona.

Hay condensacion en las paredes internas del aparato.

  • El clima caliente o humedo aumento la formación de hielo y de condensación. Esto es normal y no indica mal funciona.
    Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>> No abra las puertas con demasiada fecuencia, si está abiertas, ciérrelas.
  • La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completeo.

Hay condensacion en el exterior del aparato o entre las puertas.

  • Puede ser por que el clima ambiental sea humedo,esto es bastante normal en ambientes humedes. La condensacion se disipara cuando se reduzca la humedad.

El interior huele mal.

Solución de problemas

  • El aparato es limpiado regularmente. >>>> Limpie el interior con regularidad utilizing una esponja, agua caliente y agua carbonatada.
  • Ciertos envases y materiales de embalaje能把causar olor. Utilice envases y materiales de embalaje que sean exentes de olores.
  • Los alimentos se colocan en envases no selladas. >>> Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos能把 propaganda fuera de los alimentos no sellados y Cause mal odor.
  • Retire todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.

La puerta no se cierra.

  • Los paquetes de alimentos能把 estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los elementos que bloqueeen las puertas.
  • El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el aparato.
  • El suejo no está nivelado o no es firme. >>>> Asegürese de que el suejo está nivelado y sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.

La bandeja de las vegetales se ha atascado.

  • Los alimentos peuvent estar en contacto con la parte superior del cajón. >>>> Reorganice los alimentos en el cajón.
    Si la superficie del producto está caliente.
  • Pueden observarse altas temperatas entre las dos puertas, en los paneles laterales y en la parrilla trasera@m间隙 el producto esté en funciona. Se tratate de algo normal y no requiresmantimiento del service.

BEKO GNE60530DXN - Solución de problemas - 1

ADVERTENCIA: Si el problema persiste despues de seguir las instrucciones de esta seccion,pongase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizo. No trate de reparar el aparato.

EXENCIón DE RESPONSABILIDADES / ADVERTENCIA

Es posible que的一些 fallas (simples) sean tratadas de manière adecuada por el usuario final sin que se plantee ningún problema de seguridad o uso no seguro, siempre y cuando se lleven a cabo bajo de los limites y de conformidad con las siguientes instrucciones (vease la sección "Autorreparación").

En consecuencia, siempre y cuando no se autorice lo contrario en la sección "Autorreparación" que se incluye a continuación, las reparaciones deben ser dirigidas a los reparadores profesionales registrados para evaporar problemas de sécurité. Se considera un reparador professional registrado el que ha tenido acces a las instrucciones y a la lista de piezas de repuestos de este producto por parte del fabricante de acuerdo con los métodos descriritos en los actos legislátivos en virtud de la Directiva 2009/125/CE.

No obstar, según las conditiones de la garantía, sólo el agente de servicios ( por ejemplo, los reparadores profesionales autorizados) al que pueda llamar utilizing el número de téléphone que figura en el manual de usuario/tarjeta de garantía o bien a工程技术 de su distribuidor autorizzato pueda prestar servicios. Por consiguiente, por favor,onga en cuenta que las reparaciones realizadas por reparadores profesionales ( no autorizados por Beko) anularán la garantía.

Autorreparación

El usuario final pueda realizar la reparación por su cuenta con disrespect a las siguientes piezas de repuesto: manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas, cestas y juntas de puertas (una listaactualizada también estará disponible en support.beko.com a partir del 1 de Marzo de 2021).

Por otra parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará a cabo siguiendo las instrucciones del manual de usuario para la autorreparación o las que está disponibles en support.beko.com Para su seguridad, desenchufe el producto antes de intentarequalquier autorreparación.

La reparación y losintentos de reparación por parte dellos 用户os finalles de piezas no incluidas en dicha lista y/o no seguir las instrucciones contentsadas en los manuales de usuario para la autorreparación o que está disponible en support.beko.com, podrán causar problemas de seguridad no atribuibles a Beko, y anularianla garantía del producto.

Porarlo, es muy recomendable que los usuario finals se abstengan de intentar realizar las reparaciones que estén fuera de la lista de piezas de repuestos Mentionada, comunicándose en tales casos con los reparadores profesionales autorizados o con los reparadores profesionales registrados. Al contrario, dichosintentos por parte de los usuario finals poderen provocar problemas de seguridad y做不到 el producto y, en consecuencia, provocar incendios, inundaciones,electrocución ylesiones personales graves.

ConARRY ejemplar, pero no limitado aarlo, las siguientes reparaciones deben dirigirse a los autorizados reparadores profesionales o reparadores profesionales registrados: compresor, circuito de refrigeracion, placar principal, tablero del inversor, tablero de la pantalla, etc.

En caso de que los usuario finals no cumplan con lo anterior, el fabricante/ vendedor nooulda serconsideradoresponsible.

La disponible de piezas de repuesto del refrigerador que ha adquirido es de 10 años.

Durante este periodo, las piezas de repuestos originales estarán disponibles para el funciona apropiado del refrigerador.

La duración minima de la garantía del refrigerador que ha comprado es de 24配送es.

Este produit está equipado con una fuente de iluminación de la clase energetica "G".

La fuente de iluminación de este producto sólo debe ser sustituida por reparadores profesionales.

Caro CLIENTE,

Para este propósito, ler integralmente o guía do utiliser o produits e manter o guía como fonte de referencia. Se ceder este produit a另一边 persona, fornecer este guía em Conjunto com o produit.

A etiqueta no lado esquerdo interior indica o tipo de gás uso no produits.

1.1.2 Para modelos com dispensador de agua

  1. Fixar o filtro na posicao vertical no aparecido de ligaacao do filtro, como indicaa na etiqueta. (6)

BEKO GNE60530DXN - Para modelos com dispensador de agua - 1

BEKO GNE60530DXN - Para modelos com dispensador de agua - 2

  1. Fixar a mangueira de água que se estende da parte superior doAGO ao adaptorador de ligacao de agua do produits, (consultar 3.6.)

BEKO GNE60530DXN - Para modelos com dispensador de agua - 3

  1. Colocar a tampa do filtró de agua no mecanismo e empurrar para fixar no local.

BEKO GNE60530DXN - Para modelos com dispensador de agua - 4

BEKO GNE60530DXN - Para modelos com dispensador de agua - 5

O filtró de agua limparádietasparticas estranhas na agua. Nao limparos microorganismos na agua.

BEKO GNE60530DXN - Para modelos com dispensador de agua - 6

3. Indicador da temperatura

Indica a temperatura dos comportimentos de congelaçao e refrigeracao.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEKO

Modelo : GNE60530DXN

Categoría : Refrigerador