ROTEL RC1572 - Recepteur

RC1572 - Recepteur ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RC1572 ROTEL en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ROTEL RC1572 - page 39

Preguntas de los usuarios sobre RC1572 ROTEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC1572 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC1572 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO RC1572 ROTEL

I important! Los cables para serial de disparo de 12V bloquearan las ordenes de control via Rotel Link. Por lo tanto, cuando el Rotel Link este conectado no conecte ningun cable para serial de disparo de 12V.

Cuando realice las conexiones, asegürese de que:

Desactivado todos los componentes del equipo, cajas acusticas incluidas, antes de conectarrialquier nuevo componente en el本身就是.
Desactivado todos los componentes del equipo antes de Cambiarrialquier conexion del本身就是.

Tambien le recomendamos que:

Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.

Heel belangrijk

Instrucciones de Seguidad Importantes

Nota

La conexión RS232soledeberíasemipulplado por personal autorizzato.

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Qualquier operation deostenimiento debe ser llvada a cabo por personal qualificado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incidio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permitta que ningún的对象 extraño penetr en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algo objunto extraño penetr en su interior, desconecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fue此人ecasarico, envie el aparato a un especialista qualificado para su inspections y posterior reparacion.

Lea todas las instrucciones del presentemanual.

Conserve estemanual.

Tenga sempre en mente las advertencias

Siga escrupulosamente todas las instructiones relacionadas con el funciona del本身就是.

No utilice este aparofo cerca del agua.

Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seco o un aspirador.

No coloque nunca el aparato en una carma, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una libreria o un mueble, debe haber suficientie espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecadua.

Mantenga al aporato alejado de radiadores, estufas, cocinas o deMASTERo instalacion que produzca calor.

Unclavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ),a la other. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas mas una..., a para su seguidad. No intente desactivar los terminales destinados a la.
conexiona tierra o polarizacion. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corrente, le rogamos que consulte a un technician especializzato para que sustituya la toma obsoleta por una de ultima generacion.

No coloque el cable de alimentacion en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ánguloscriticos,expuesto al calor o dantiago de algoanodo.Preste particular attentional punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.

Utilice uniquamente accesospecificados por el fabricante.

Utilice el aparato unicolemente conuna carrefilla, un soporte, un mueble o unsystema de estantes suficientamente fuerte como para sostener la aparato.

Tenga cuidado cuando mueva el aparato jusqu to con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caida podria lastimarle daños en el aparato.

El cable de alimentación debéria desconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un很长 periodo de tiempo.

Deje inmediamente de utiliser el aparato y envielo a un service Tecnicoequalificado para su inspections/reparacion si:el cable de alimentacion o alguna clavija del mesmo ha sido dañado;han caido objetivos o se ha derramado liquido en el interior del aparato;el aparato ha sido expuesto a la lluvia;el aparato muestra signos de configuración inadequado;el aparato ha sido golpeado o dañado de algoan modo.

Debe dejar un minimo de 10 centimetros de spacing libre alrededor del aparato.

ROTEL RC1572 - Nota - 1

ROTEL RC1572 - Nota - 2

ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentacion del panel posterior设有 las veces de dispositivo de desconexion de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato doit ubicarse en un area abierta que permit acceder fácilmente a这么做 conector.

El aparato de ser connectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensionespecificados en su panel posterior (corriente electrónica alterna de 120V / 60Hz para EE.UU. y 230V / 50Hz para la Comunidad Europea).

Conecte el aparato a la toma de corriente electrica unicolementa a工程技术 del cable de alimentacion suministro de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifie de ningun modo dicho cable. No utilise cables de extension.

La clavija principal del cable de alimentacion permittede desconectar porcomplete el aparato.En consecuccion,para desconectar completamente el aparato de la red eletrica la clavija principal del cable de alimentacion deberia ser retirada de la toma de corriente alterna (CA) correspondiente y el aparato.Esta es la unica manera de eliminar por complete lo red eletrica de la aparato.

Para las conexiones a cajas acústicas, utilise cables de Clase 2 con el fin de asegurar una instalación adecuada y minimizar el rísgo de que se produzca una descarga electrica.

Las pilas del mondo a distancia no besoine exponerse a temperatas. excessivas (luz solar directa, fuego u或其他 fuentes de calor).

Este symbolo slrve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no asiladas en el interior del aparato susceptibles de constitutar un risiego de electrocution.
Este simbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instructaciones imparables con el funciona y el mantenimiento (servicioístico) tanto en estemanual como en la literatura que acomaipa al producto.
ROTEL RC1572 - Nota - 3
CAUTION:TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, INSERT FULLY.
ATTENTION:POUR EVITER LES CHOCES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AONF.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

Los productos Rotel estan diseñados para satisfacer la normativa internaion en materia Restrición del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipoles electricos y electronicys y Ie limnación de Residuos Procedentes de Equipos Elétricos y Electronicos (WEEE).El symbolism del carrito de la basura tachado indica laplenasatisfactionde las citadas normativas y que los productos que lo incorpocran deben ser recidados o procesados debidamente en concordancia con las mismas.

Esimbdo significa que el apudado esdo dooblemente aislado, por lo que no require Ninguna connexion a tierra.

ROTEL RC1572 - Nota - 4

Asignación de Patillas:

Audio Balanceado

(conector XLR de 3 polos):

Patilla 1: Masa / Pantalla

Patilla 2: En fase / +ve / Caliente

Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frio

ROTEL RC1572 - Asignación de Patillas: - 1

Contedio

Figura 1: Controles y Conexiones 3

Figura 2: Mando a Distancia RR-AX93 4

Figura 3: Entradas y Salidas Analogicas 5

Figura 4: Entradas y Salidas Balancedas (XLR) 6

Figura 5: Conexión de las Entradas Digitales 7

Figura 6: Conexiones Rotel Link y para Señal de Disparo de 12V 8

Figura 7: Entrada USB Frontal 9

Notas Importantes 10

Instruetiones de Seguridad Importantes 40

Acerca de Rotel 40

Para Empezar 41

Algunas Precauiones 41

Colocacion 41

Cables 41

Mondo a Distancia RR-AX93. 41

Pilas del Mondo a Distancia

Alimentacion y Control 42

Toma de Corrente Eléctrica Alterna 24

Boton e Indicador Luminoso de Puesto en Marcha 6

Conexión para Senal de Disparo de 12 V

Conexión de la Señal de Entrada 42

Entrada de Fono y Conexión a Masa (GND)

Entradas de Linea

Entradas Balancedas (XLR)

Entradas Digitales [20]

Conexiones de Salida 43

Salida Monofónica para Subwoofer

Salida Preamplificada [17]

Salidas de Balancedas (XLR) [a]

Salida de Auriculas 43

Sensor de Control Remoto 2 43

Visualizador de Funciones 43

Entrada USB Frontal 43

Conexión Bluetooth aptX 43

Puerto de Alimentacion USB del Panel Trasero 43

Controles de Audio 44

Control VOLUME 44

Control BALANCE 44

Desactivacion de los Controles de Tono 44

Controles Bass y Treble

Control de SeLECTION de la Fuente de Entrada 44

Control Dimmer 44

Atenuacion de la Luminosidad del Visualizador de Funciones 44

Atenuacion del Indicators de Funciones 44

Rotel Link 10 44

Puerto RS232 45

Toma EXT REM IN 45

Entrada PC-USB 45

Problemas y Posibles Soluciones 47

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 47

Sustitución del Fusible 47

No Hay Sonido 48

Imposible Establecer la Conexión Bluetooth 48

Formatos Digitales de Audio Compatibleles 48

Characteristicas Tecnicas 48

Acerca de Rotel

Nuestra historia empezo hace mas de 50 años. A lo largo de todas estas décades, hemos recibido@cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, susmomentos de ocio.

Rotel fue fundada por una familiaswitho entusiastainterespor la musicale condujo adisiarny construir componentedes de Alta Fidelidadsin ningun tipo decompromiso.Esta pasionha permanecido inalterada durante todo este tiempo,hasta el punto de que el objetivo de losfundadoresde la companiaproporcionar productos de la maxima calidad a melomanos y audiófilos independientelemente cuales sean sus posibilidades economicas-esspecialmente por todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando y lluvando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deundry exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger losreatest componentes all'donde se encontrar. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factorial de Rotel.

Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante的结果a重要意义 importante hacer todo lo que le sea possible para poder a punto que tengan un impacto minimo en los vertederos y las capas freáticas.

En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizingando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continually para melhorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad. En el modo de espera ("standby"), los productos Rotel consume unacantidad de energia minima con el fin de satisfacer las exigencias globales en materia de Consumo de Energía en Standby.

La factoria de Rotel también está contribuyendo con su parte a melhorar el medio ambiente mediante la constante incorporación de mejoras en los métodos de ensamblaje de los productos con el fin de hacer que los procesos de fabricación Sean más limpios y respetuosos con el entorno.

Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proportionsará largos años de disfrute en la esucha de sus grabaciones musicales favoritas.

Para Empezar

Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofánico Rotel RC-1572. Utilizo en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar sus compositions musicales favoritas durante muchos años.

El RC-1572 es un componente de audio de altas prestaciones extremamente completo. Todos los aspectos de su Diseño han sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutilizas de su música predilecta. El RC-1572 incorpora una fuente de alimentación altoamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de

láminas finas, todos ellos disénados y construidos a medida siguiendo rigurosas specifications de Rotel.Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosaresherva de energia que permite al RC- 1572 reproducir fácilmente las mas exigentes senales de audio. Un disen de este tipo resulta más caro de fabricar pero es mejor para la música.

Las placas de circuito impreso (PCB) del RC-1572 han sido disnadas con Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfectoostenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproduccion de las malmas. La circuiteria del RC-1572 utilizes resistencias depellicula metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los+puntos mascriticos del recorrode la senal de audio. Todos los aspectos de este diseño han sido examinados al milimetro con el objetivoultimate deconseguiruna reproduccion de la música lo más fiel possible.

Las functions principales del RC-1572 son fáciles de instalar y utiliser. Siusted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en grado no deben encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del本身就是. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida.

Algunas Precauidaciones

ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan danos potenciales en su equipo, le rogamos que desconecte TODOS los componentes de su equipo cuando vaya a conectar o desconectar las cajas acústicas o uno cualesra de los mismos. Nowhelmingaponer en marcha los componentes del equipo hasta que esté seguro de que todas las conexiones son correctas y seguras. Prestea una atencion especial a los conductores de los cables de connexion a cajas acústicas. NoDeberia haber ningún conductor suelto susceptible de contactar conothers cables de connexion a cajas ni con el chassis del amplificador.

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones BASicas de instalación y puesta a punto del RC-1572, incluye información de gran valor sobre las发展目标 configuraciones que permité el aparato, asi como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones serán bien recibidos.

Guarde el embalaje del RC-1572 y todo material en el contenido para un posible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RC-1572 en conditiones differentes de las originales pueda darar seriamente el aparato.

Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada con el RC-1572. Asegúrese asimismo de Maintener en su poder la factura de compra:puesto que es la mejorerable de que usted se acuerde de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitaras assistencia技术水平a durante el periodo de garantía.

Colocacion

Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RC-1572 pueda verse afectado por su entorno. Evite colocar otros componentes encima del RC-1572 ya que ella impediría esteultimate disipar el calor que genera. Asimismo, evite colocar los cables de senal jusqu con los de alimentacion ya que de este modo se minimizará la posibidad de captacion de zumbidos o interferencias.

Le recomendamos que instale el RC-1572 en muebles diseñados asignIFICIENTemente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibrações que pueda afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulta a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le aconseje acerca de los muebles másADECADUOS para su equipo y sobre la adecuada instalacion en los mismos de sus componentes de audio.

El RC-1572 se suministra de series con un mando a distancia RR-AX93. A fin de que aprovecheplenamente las posibilidades que le ofrece dichomando,le recomendamos que caloque el RC-1572 en lugarares desde losque la signalde infrarrojos procedente deaquelcoulda alcanzar el Sensorde Control Remoto que figura en el panel frontal del amplificador.

Cables

Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre si ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la seals de audio se va afectada por ruido o interferenciasprecedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistémático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si Tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje los cables mas adecuados para su sistemas.

Mando a Distancia RR-AX93

Algunas functions peuvent ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de series (el RR-AX93).Cundo se hace referencia a estas operaciones, un recuadro connumeros en su interior hace referencia al aparato principal cuando las letras encerradas en círculos se refienden al mando a distancia.

distancia tiene algo conflicto con toros amplificadores Rotel,可以更好 camendar al已久的 problema de control remoto 2 con los pasos tíguedes:

  1. Pulse simultaneamente, en el mando a distancia, Tuner K y 2 duarte 5 segundos, para configurarlo al Ciego de Audio 2.
  2. Apunte el mando a distancia hacía el aparato y pulse el botón (6) durante 14segundos. El aparatoomba "AUDIO CODE SET 1 2
  3. Repita el procedimiento anterior y pulse el botón "1" en vez de "2" paracaejar de nuevo el aparato al Codigo de Audio 1.

NOTA: El mando a distancia可以选择 ser utilisé para manejar las functions痫icas de los sintonizadores y reproductores de CD de Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por F1IMNP peuvent ser realizadas para gestionar functions relacionadas con el lector de CD y el Sintonizador ("Tuner") de su sistemas. Para que el mando a distancia funciona correctamente, asegúrese de que tanto el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador estén englobados en el mesmo número de control remoto (es decir Audio Code Set 1 o Audio Code Set 2).

Pilas del Mando a Distancia

Antes de utiliser el mando a distancia deben colocarse en el mesmo dos pilas de tipo AAA. Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AX93. Coloque las pilas respetando lasindicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartmento portabaterias. Verifique que el mando a distancia funciona correctamente y a continuacion vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartmento portabaterias. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia deja de funcionalrcorrectamente. Bastaracon que sustituya las pilas (todas) por otheras新品a para eliminar el problema.

Alimentación y Control

Toma de Corriente Eléctrica Alterna 24

Su RC-1572 está configurado en fabricula para que trabaje con la tensión de red correcta correspondiente al País en el que haya sido comprado (120 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.

NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su RC-1572 a otro País, es possible reconfigurarlo para que pueda trabajo con tensiones de redernes de la establecida en fabrica. No intenteellarvaracabo esta conversion por su cuenta. El acceso al interior del RC-1572 le expone a tensiones eletricas peligrosas. Para qualquier informacion al respecto, le rogamos que contacte con personalrialificado o llame al departamento de asistencia的技术ica postventa de Rotel.

NOTA: Algunos produits estan destinados a ser vendidos en mas de un pais, y en consecuencia se suministran de series con mas de un cable de alimentacion. Le rogamos que utilise uniquamente el cable de alimentacion correspondiente a su pais/region.

RC-1572 debe connectarse directamente a una toma de corrente polarizada realizando el cable suministrado uOTHER cable compatible segun lo recommendado por su distribuidor autorizzato Rotel. No utilise ningun tipo de cable de extension.Puedeutilizaraseuna base de enchufesde alta calidad sempre y cuando esté (y también,por supuesto,la toma de corrente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corrente exigida por el RC-1572 y todos los componentes conectados alismo.

Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución báscica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrónica.

Boton e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1A

Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RC-1572. El Inductor Luminoso POWER seactivá para confirmarlo. Pulse de nuevo el botón POWER para desactivar el aparato.

Cuando el conmutador de puesta en marcha está en la posicion ON, pueda'utilizar los botones ON y OFF del mando a distancia para activar/ desactivar el RC-1572. En el modo de Espera ("Standby"), el indicator luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el visualizador de functions se desactiva.

Conexión para Senal de Disparo de 12 V [23]

Algunos componentes de audio能把 conectarse automatistically cuando reciben una seals de activacion de 12 V. Las dos salidas para Señal de Disparo ("Trigger") del RC-1572 suministran dicha seals. Conectar componentes compatibles al RC-1572 con un cable terminado con una miniclavija convencional de 3^5mm . Cuando el RC-1572 está desactivado, la seals de disparo se interrupme, por lo que los componentes conectados por el本身就是 desactivados.

NOTA: Si en su equipo haythers modelos de Rotel equipados con el Rotel Link, le rogamos que utilise dicho enlace para activarlos o desactivarlos. No conecte simultaneamente el Rotel Link y cables para signaled de disparo de 12V , ya que las funcciones de puesta en marcha/ desconexion de dicha signaled anularan las del Rotel Link.

Conexión de la Señal de Entrada

NOTA: Para registrar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema está Completely解脱ado cuando vested está realizandorialquier tipo de conexión de senal.

Entrada de Fono y Conexión a Masa (GND)

Ver Figura 3

Conecte el cable precedente del giradiscos a las correspondientes entradas de fono izquierda y derecha. Si el giradiscos incluye un cable de "masa", conectelo al terminal con fijacion por tornillo especificamente pensado para el mesmo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Este le ayudar a prevenir zumbidos y ruidos.

Entradas de Linea 15

Ver Figura 3

Lasclerosis CD, Tuner y Aux del amplificador son las entradas analógicas "de nivel de linea" del mesmo. Estas entradas sirven para conectar componentes tales como reproductores de CD u otros dispositivos de reproducción sonora equipados con una calidad de audio analogica.

Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está clarammente identificados y deben ser connectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, cuando que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la connexion deequalier fuente al RC-1572.Consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le aconseje sobre los cables a utiliser.

Entradas Balancedas (XLR) 19

Ver Figura 5

Un par de entrada balanceadas equipadas con conectores XLR aceptaran senales de audio procedentes de un reproductor de CD, de Blu-ray Disc o综合素质 other fuente concretas XLR.

NOTA: Para la connexionanaloga de una determinada fuente al RC-1572 deben elegir un unico methodo. Por lo tanto, no conecte simultaneamente las salidas RCA y XLR de dicha fuente al RC-1572.

Entradas Digitales 20

Ver Figura 5

Se dispone de dos juegos de entradas digitales designados por COAXIAL 1 y 2 y OPTICAL respectivamente. Conecte las開放as COAXIAL u OPTICAL PCM de su fuente a dichas tomas. Las senales digitales seran descodificadas y reproducidas por el amplificador. El aparato es capaz de descodificar senales digitales de hasta 24 bits/192 kHz.

Conexiones de Salida

Salida Monofonica para Subwoofer [16]

Se dispone de 2 conexiones monofónicas para la conexión de otros tantos subwoofoers. Ambas salidas entrega un—a signal que es lasuma de las señales correspondientes a los canales izquierdo y derecho. Se tratata, por lo tanto de salidas paralelas que, en efecto, permiten conectar 2 subwoofoers al RC-1572.

Salida Preamplificada

Ver Figura 3

Un par de salidas no balanceadas equipadas con conectores RCA enviaran una SERIAL analógica desde el RC-1572 a una etapa de potencia equipada con conectores de entrada RCA.

Salidas de Balancedas (XLR) [18]

Ver Figura 4

Un par de salidas balanceadas equipadas con conectores XLR enviaran una senal analógica desde el RC-1572 a una etapa de potencia equipada con conectores de entrada XLR.

NOTA: No connecte nunca simultaneamente lascretas RCA y XLR alismo amplificador.

NOTA: Cualquier cambio en los ajustes del control de Volumen, Balance o Tono afectar a la seals presente en XLR y las Salida Preamplificada.

Salida de Auriculas 6

La toma PHONES le permite conectarunos auriculares para eschar musica en la intididad.Esta calidad acepta miniclavijas estereofonicas estandar de 1 / 8" . La connexion deunos auriculares no interrupme la signal enviada a las cajas acusticas. En la mayoria de casos, cuando escuche musica con auriculares deben desactivar la etapa de potencia.

NOTA: Puesto que la sensibility de cajas acusticas y auriculares sueque variar ampliamente, antes de conectar o desconectar los auriculares reduzca siempre el nivel de volumen.

Sensor de Control Remoto 2

Esta ventana del sensor de control remoto recibe ordenes de control por rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos que no bloquee este sensor.

Visualizador de Funciones 3

El visualizador de functions del panel frontal mueira la fuente seleccionada, asi como los ajustes correspondientes a los 控les de volumen y de tono. La pantalla proporciona acces a las ○iones de configuracion y menu de configuracion del amplificador.

Entrada USB Frontal 5

Ver Figura 7

La entrada USB frontal pueda connectarse a un iPhone, a un iPad o a un iPod. Paraarlo, bastardaconectar eldispositivo en la tomaUSB frontal del RC-1572 y seleccionar la USB como la fuente deseada.Eldispositivo permaneceráactivado,busquey reproduzcacantionesde la manera habitual yla musica sonaraatravés delsystema Rotel.

Conexión Bluetooth aptX 23

La Antena Bluetooth [23] del panel posterior del RC-1572iene por objeto fácilar el "streaming" inalámbrico via Bluetooth desde su dispositivo (por exemple un téléphone móvil, tabletas, ordinadores).Deceive su dispositivo móvil,busque Rotel Bluetooth y conecte. Por regla general,la conexión es automatística,aunque si se le solicitaruna una contraseña le rogamos que pulse "0000" en su dispositivo.El RC-1572 soporta el "streaming" tantovia Bluetooth tradicional como Bluetooth aptX.

Puerto de Alimentacion USB del Panel Trasero 13

El puerto USB trasero proportiencia 5V/0.5A para cargas o alimentar dispositivos USB, incluyendo la reproductores de musica. Este puerto no permite la reproduccion de audio.

El puerto可以选择 configurarlo para seguir recibiendo energia incluso cuando la RC-1572 está en modo de espera a工程技术 del menu de configuración del panel frontal (consulte la option USB POWER en la págin46).

Estaopsisdeconfiguracionpermitealosdispositivosconectadosa permanecen bajo tensionparaususo conlafunciode senal de la automatica de la potencia de control on/off.

NOTA: Cuando está configurado paramerican potencia continua al puerto USB en el panel trasero, la RC-1572 consumirán energia adicional, incluo cuando se encuentra en modo de esper.

Controles de Audio

Control VOLUME 46

Gire el control en sentido horario paraacular el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternatively, pulse la tecla volumen + o - del mando a distancia paraacular o disminuir el nivel de volumen. Para silenciar el volumen por completo, pulse la tecla MUTE (H).

Control BALANCE

El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. El ajuste del mesmo por defecto es la posicion central o "0". Para cambio el balance desde el panel frontal, pulse la tecla MENU [b] hasta que el visualizador de functions se situe en el modo de AJUSTE DEL BALANCE ("BALANCE SETTING"). A continuacion pulse la tecla +o- del panel frontal para desplazar el valor hacía la IZQUIERDA ("LEFT") o hacía la DERECHA ("RIGHT"). El valor puedaCambiar desde L15 hasta R15.

NOTA: Este ajuste se guarda de manière permanente, eskaar incluso antes de desactivar por completeo el RC-1572.

Para realizar con el mando a distancia cambios temporales no guardados al desactivar el aparato, pulse la tecla BAL para acceder al menu AJUSTE DEL BALANCE ("BALANCE SETTING") y a continuacion pulse las teclas terminadas en flecha arriba/abajo/izquierda/derecha paraajsitar. Cuando haya terminado, pulse de nuevo la tecla BAL para salir del menu.

Desactivación de los Controles de Tono

Los circuitos responsables del control de Graves ("Bass") y Agudos ("Treble"), es decide del Control de Tono ("Tone Control") son evitados ("bypassed") en el ajuste de fabrica con el fin de asegurar que el sonido sea lo más puro posible. El visualizador deiones del panel frontal做不到 TONE BYPASS. Paraactivarel controlde tonodesiderelpanelfrontal, pulse la tecla MENU 8 para acceder al control Bypass y a continuacion pulse las teclas ^+ o- para activarlo or desactivarlo.

NOTA: Este ajuste se guarda de manière permanente, eskaar incluso despues de desactivar por completeo el RC-1572.

Para realizar转型发展es en lamerican de Desactivacion de los Controles de Tono, pulse la tecla BYPASS del mando con el fin de activar/ desactivar dicha bajo.

Controles Bassy Treble

Ajuste los niveles de Graves ("Bass") o Agudos ("Treible") desde el panel frontal pulsando la tecla MENU para acceder al menu de ajuste de Graves o Agudos. Pulse ENTER para commutar entre las options, a continuacion pulse la tecla +o- para ajustar el valor correspondiente. El rango de ajuste del nivel de Graves y Agudos abarcardea desde-10 hasta +10

NOTA: Estos ajustes se guardan de manière permanente, eskaar incluoupon desactivar por completeo el RC-1572.

Para携带 de manière temporal los ajustes de Graves y Agudos desde el mando a distancia, pulse la tecla BASS o TREBLE 已 y a continuacion pulse las teclas terminadas en flecha arriba/abajo/izquierda/derecha E del mando a distancia para ajustar el valor.

NOTA: Bass yeturns agudos solo estan disponible cuando estadesactivado Bypass tono (Consulte la seccion dedicada a la Activacion/Desactivacion del Control de Tono).

Un sistema de audio de altas prestaciones correctamente configurado proporciona el sonido más natural possible con muy poco o nunca ajuste de los 控ules de tono. Utilice dichos controlles solo cuando sea necesario. Sea especialmente cuidadoso cuando eleve los niveles correspondientes ya que este incrementa la potencia de la gama de graves o agudos y por tanto la carga en el amplificador y las cajas acústicas.

NOTA: El ajuste de los controlles de Graves y Agudos no activa automatistically el control de tono. Para activar el control de tono, consulte la seccion Desactivacion de los Controlles de Tono.

Control de SeLECTION de la Fuente de Entrada ④

Tanto desde el panel frontal como desde al mando a distancia,pulse la correspondiente fuente de entrada para selectionar la fuente que deseee escuchar.

De s el panel frontal pulse el boton de la fuente para activar OPT 1-2 y COAX 1-2, o los botones de fuente dedidados en el mando a distancia.

Control Dimmer

Atenuacion de la Luminosidad del Visualizador de Funciones ⑧

Si desea embarir el brillo del visualizador de functions, pulse el botón MENU [B] para embarir a Ajustes del Atenuador ("DIMMER Settings"). A continuación pulse las teclas + o - del panel frontal para embarir el brillo del visualizador de functions.

NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente, eskaar incluso despues de desactivar por complete el RC-1572.

Para携带temporalmente el brillo del visualizador de functions, pulse la tecla DIM ⑧ del mando a distancia.

Atenuacion del Indicators de Funciones

ParaATTERillo("Dim")delindicadorluminosoPower del panel frontal,pulseelbotonMENU 5 para accederaPOWERSLED Settings (Ajustes del Indicador de Funciones).A continuacion pulse la tecla ^+ o-del panel frontal paraajustar el valor correspondiente.

Entre los ajustes validos figuran los siguientes: BRIGHT, MID, DIM.

NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente, eskaar incluso despues de desactivar por complete el RC-1572.

Ver Figura 6

La connexion ROTEL LINK OUT peutencerse con un cable estereofonico terminado en una clavija de 3^5 mm (suministrado de series) paralever a cabo la unión intelligente a el producto de Rotel con connexion ROTEL LINK IN incluyendo un reproductor de CD.

Dichas tomas permiten a los productos Rotel conectados comunicarse entre si y ser controlados por la Rotel App (disponible para su descarga en la iTunes® Store).

NOTA: Deberian utilizes unicamente los cables Rotel Link suministrados con el RC-1572. Estos cables terminados en conectores de 3^5 mm de color BLANCO no deben confundirse con los correspondientes a la Senal d Disparo de 12 V,@cuyos conectores son de color NEGRO.

Toma EXT REM IN 11

Esta toma para mini-clavija de 3^5 mm recibe por cable@córgos de control procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos estandar disponibles en el mercado.Esta caractéstica podra serutil cuando el aparato este instalado en un mueble y el sensor del panel frontal este bloqueado. Para mas informacion sobre这些东西 repetidores externos y sobre como cablear un conector para que se adapte al receptaculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulte a su detallista Rotel autorizzato.

Puerto RS232 14

El RC-1572 puede ser controlado via RS232 para su integrazione en sistemas de domática. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 Macho-Hembra estandar.

Para más información sobre las conexiones, el software y loscottigos defuncimiento para controlar el RC-1572 desde unordenador,le rogamosquecontacte.

Entrada PC-USB 21

Ver Figura 5

Conecte esta entrada a la toma PC-USB de su ordinador utilizing el cable USB suministrado de series.

El RC-1572 es compatible con losodos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0. Losordenadores que funciona con el sistemas operativo Windows norequiren la instalacion de un controlador ("driver") para el modo USB Audio Class 1.0 y producir senales de audio con fecuencia de muestrode hasta 96kHz .El Ajuste por Defecto establisho en fabrica es USB Audio Class1.0.

Para explotarplenamente las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permiteeworkarconfrecuenciasdemuestreo dehasta 384kHz , necessitarastalarelcontroler("driver")deWindowsquefigura en el CD suministrado conel RC-1572.Tambienecessitaradecommutarel RC-1572 almode de reproduction USB Audio Class 2.0HCIendo lo suiviente:

  • Pulse MENU en el panel frontal hasta que aparezca "PC-USB AUDIO CLASS" en el visualizador de sistemas.
  • Seleccion "2.0" utilizing la tecla"-y a continuacion pulse "ENTER".
  • Una vez hayacaeado el modo,apague y vuelva aactivarel RC1572y reinicieuspcara asegurarse de que los dos aparatos estan configuradoscorrectamente.

Muchas aplicaciones para reproduccion de audio no soportan la fecuencia de muestreo de 384kHz .Por lo tanto,verifique que su fuente de sonido soporta la fecuencia de muestreo de 384kHz y que usted dispone de

archivos de audio muestreados a dicha Frequencia con el fin de que pueda ser reproducedos adequadamente. Asimismo, es posible que ustedonga que configurar el controlador (driver") de audio de su PC para que suministre senales de 384kHz o reducir la frequencia de muestro ("downsample"). Para mas informacion al respecto, le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio o del sistema operativo de su ordinador.

NOTA: El USB Audio Class 2.0 require la instalacion del controlador ("driver") para PC Windows que figura en el CD-ROM suministrado con el RC-1572.

NOTA: Los ordinadores MAC no requiren ningún controlador ("driver") para"Soportar los发展模式 de audio PC-USB 1.0ó2-0.

NOTA: Una vez que el controlador haya sido instalado satisfactoriamente, es possible que usted necesse selectionar el controlador de audio Rotel en el menu de configuracion de audio/ cajas acusticas de su ordinador.

NOTA: El RC-1572 soporta los ficheros de audio codificados en las versiones 1X y 2X de los formatos DSD y DoP. Para garantizar la perfecta reproduccion de dichos formatos, le recomendamos que consulte las caracteristicas de su reproductor de audio.

Conexión a Redes 22

El RC-1572uede ser anadido a una redutilizando el conector NETWORK [22] de su panel posterior. Las configuraciones NETWORK permiten tanto el direcionamento estatico como el DHCP IP. Para mas informacion sobre la configuracion de la direccion IP, le rogamos que consulte la section "Network" del Menu de Configuracion.

La conexione NETWORK permiten descargaractualizaciones de software de Internet. La conexion NETWORK también permite el control via IP para facilrar la integranacion del RC-1572 en sistemas de domotica.

Para más información sobre la controlar IP, le rogamos que consulte con su distribuidor Rotel autorizzato.

Usted puede acceder al menú de ajustes desde el panel frontal pulsando el botón MENU o la tecla SETUP del mando a distancia. Puedeonianly valor de la option seleccionada pulsando la tecla +/- del panel frontal o las teclas terminadas en fleca arriba/abajo/izquierda/derecha del mando a distancia.Salte atraves de los diversos submenús disponibles pulsando el botón MENU del panel frontal o la tecla SETUP del mando a distancia.

  • CONTROL DE TONO: Tanto la ACTIVACION/DEACTIVACION DE LOS CONTROLES DE TONO ("TONE BYPASS ON/OFF") como los niveles de GRAVES y AGUDOS peuvent ajustarse a los values deseados por el usuario. Para commas entre lasustralianes de configuracion del control de tono, pulse el boton ENTER del panel frontal o del mando a distancia. (Para mas informacion sobre el Control de Tono, consulte las secciones Desactivacion de los Controles de Tono y Controles de Tono Bassy Treble.)

NOTA: Estos ajustes se aguardan permanente, eskaar incluo despues de desactivar por complete el RC-1572.

  • BALANCE: Cambia el balance izquierda/derecha (Para más información, consulte la sección Control BALANCE).
    NOTA: Este ajuste se aguarda permanente, eskaar incluso despues de desactivar por completeo el RC-1572.
  • DIMMER ("ATENUADOR"): Atenú el brillo del visualizador de sistemas.

NOTA: Este ajuste se aguarda permanente, eskaar incluo despues de desactivar por completeo el RC-1572.
- POWER LED: Atenua el brillo del Indicador luminoso Power.

NOTA: Este ajuste se aguarda permanente, eskaar incluo despues de desactivar por completeo el RC-1572.
- POWER ON MAX VOLUME: Establece el nivel de volumen máximo cuando el aparato es(puesto en marcha ("ON"). El ajuste por defecto es "45".

NOTA: El ajuste Power On Max Volume no se aplica a fuentes configuradas con Ganancia Fija.

  • POWER OPTION (OPCION DE PUESTA EN MARCHA): Permite controlar el RC-1572 desde el puerto de conexion a redes cuando el aparato es integrado en un sistemas de domotica. El consumo de energia es mas alto en el modo Quick Power. Si no se necesita disponible del control desde redes, seleccione el modo Normal Power. El ajuste por defecto (ajuste de fabrica) es "Normal".
    Entre los ajustes validos figuran los siguientes: Normal, Quick.

NOTA: Cuando el POWER OPTION está configurado para Quick, la RC-1572 consumirá energia adicional en el Mode de Espera.

  • USB POWER:Esta option permite que el conductor USB del panel posterior para proportionsar energia incluso cuando la RC-1572 está en modo de esper.

Paraactivareladoalimentacioncontinua seleccionelaoptionALWAYS Parapropionarenergia solo cuandolaRC-1572estahencendido,selectione laoptionNORMAL.Elajuste pordefecto para"USB POWER"esNORMAL.

NOTA: El botón de alimentación del panel frontal debe estar en la posición ON para suministrar alimentación al conductor USB en el panel trasero.

NOTA: Cuando el USB POWER está configurado para ALWAYS, la RC-1572consumirá energia adicional en el modo de espera para el suministro de corriente USB.

  • AUTO POWER OFF (DESCONEXION AUTOMÁTICA): El RC-1572 puede ser configurado para que se desactive automatistically en el caso de que no haya a ser realizado durante un periodo de tiempo determinado. Si no se realizan转型发展es en el aparato bajo el intervalo "Auto Power Off" Shopspecificado, el aparato se situara automatistically en el modo STANDBY. El temporizador Auto Power Off se Restauranta si se realizan转型发展es en el nivel de volumen, la fuente o la reproduccion. El ajuste por defectiono para Auto Power Off es DISABLE (DEACTIVADO).
    Entre los ajustes validos figuran los siguientes: DISABLE, 1 HOUR (1 HORA), 2 HOURS (2 HORAS), 5 HOURS (5 HORAS) y 12 HOURS (12 HORAS).

NOTA: Algunas regiones requieren que la configuracion predeterminada del temporizador de AUTOMATIC POWER OFF sea de 20 instantos. Este se peut estar en el menu de ajustes a qualquera de las options disponibles. Si Tiene preguntas sobre la configuracion de Apagado automatico,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Rotel.

NOTA: Algunos produits no peuvent detectar las entradas de senal ANALOG y launidad puede apagarse si no se Detecta una fuente de audio digital o laccion del usuario con el control remoto o el panel frontal. La detectacion de la senal de entrada analogica no está disponible en todos los modelos, lo que pueda occasionar que launidad se opaque inadvertamente. En este caso, el temporizador de apagado automatico se deben configurar en DISABLE.

  • FIXED GAIN ("GANANCIA FIJA"):Establece un Nivel de Volumen Fijo para una entrada concreta. Para activar esta functiOn, pulse las teclas + / - con el fin de selectionar el nivel de volumen fijo correspondiente a Aux,USB,PC-USB,Optical 1,Optical 2,Coax 1,Coax 2 o Bluetooth. Cuando la functiOn ha sido activada y la entrada con el Nivel de Volumen Fijo selec tionada,el nivel de volumen se ajustar a inmediatamente al valor especificado.
    Los ajustes validos son los individentes: VARIABLE, FIXED 01-95 y FIXED MAX.

  • AUX VOL: El ajuste por defection es VARIABLE (desactivado).

  • USB VOL: El ajuste por defectiones VARIABLE (desactivado).
  • PC-USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • OPT1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • OPT2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
    COAX1 VOL: El ajuste por defection es VARIABLE (desactivado).
    COAX2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
    BTOOTH VOL: EI ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).

NOTA: Cuando el nivel de volumen es fjado, tanto el control Volume del panel frontal como las teclas Volume +/- del mando a distancia por infrarrojos son desactivados. Para desactivar esta referencia, situe el Nivel de Volumen Fijo en "Variable".

  • PC-USB AUDIO CLASS: Cambia el tipo de formatting PC-USB Audio Class del dispositivo conectado.

NOTA: Algunos ordinadores connectados a la toma PC-USB no soportan el formato USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no pueda reproducir ARCHivos de audio de 32 bits/384 kHz. En caso de que sea necessario, la toma PC-USB pueda ser configurada para USB Audio Class 1.0. Para mas detalles, consulte el Sistema operativo de su ordinador.

  • NETWORK ("RED"): Muestra el estado de la conexión en red a la vez que permite ver/ configurar los ajustes de dicha red. Si la red está debidamente configurada y conectada, aparecerá "Connected" en el visualizador de sistemas. Para ver o modifier los ajustes de red, pulse la tecla ENTER.

El RC-1572 sopta tanto el direcionamento IP ESTATICO ("STATIC") como DHCP. Seleccione el methodo de direcionamento IP deseado y pulse ENTER.

Si se selección DHCP, usted可以选择 refrescar la direction IP pulsando ENTER o pulsando MENU para ver información correspondiente a la mesma. Para commasaravetés delajestes de direcionamento IP, pulse el boton MENU. Si la direccion IP es renovada, la red sera evaluada y se informara sobre el estado de la conexión.

Si se selección el modo IP ESTÁTÍCO, usted deben configurar todos los ajustes correspondientes a la red, Direcciónamente IP ("IP Address"), Máscara de Subred ("Subnet Mask"), Portal ("Gateway") y Servidor DNS. Utilice las teclas arriba/abajo/izquierda/derecha o +/- paraaabdar los values y pulse ENTER para Cambiar alsignificanto valor. Cuando la información IP adequada haya sido configurada, pulse MENU para iralsigienteajuste. Una vez que la información correspondiente a la direccion de IP ESTÁTÁCA haya sido introducida, la red sera evaluada y se informará sobre el estado de la conexión.

NOTA: Para más información sobre la红线, le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizzato.

NOTA: El RC-1572 no necesita ser connectado a ninguna red para funcional.

  • MAIN ("PRINCIPAL"): Muesra la version actual del software de gestion cargada en el amplificador. Este software peut seractualizzato si el RC-1572 está conectadocorrectamente a Internet.
  • Pulse ENTER para comprobar si está disponible una nuevo version del software.
  • Si se dispone de una nuevo version del software, pulse la tecla +/UP/ RIGHT y seleccione YES y a continuacion pulse ENTER para iniciaar el proceso deactualizacion del software.
  • El nuevo software sera descargado de Internet. Cuando laactualizacion del software se haya sido completada, el RC-1572 se desactivar y volverá a activarse de nuevo.

NOTA: NO desactive el RC-1572 durante el proceso deactualizacion del software.

NOTA: Una vez que laactualizacion del software haya sido completada, se recomienda Reinitializar el RC-1572 a los Ajustes de Fabrica ("Factory Defaults").

  • PC-USB: Muesra la version actual del software correspondiente al procesador PC-USB.
  • SIGNAL SENSE ("DETECCION DE SENAL"): Comprueba si en la entrada con la funciona de Detec tion de Senal configurada está presente una senal digital de audio. Cuando se selec tiona esta entrada como la fuente de esucha activa, el RC-1572 monitoriza el flujo de datos digitales entrante para determinar si en el本身就是 hay una senal de audio. En el caso de que transcurridos 10 minutes no se ha detectado ninguna senal de audio, el RC-1592 entrara en el Modo de Espera con Detec tion de Senal ("Signal Sense Standby Mode"). Si el RC-1572 está en el Modo de Espera con Detec tion de Senal y detecta la presencia de una senal de audio en la entrada con Detec tion de Senal, el aparato se pondra

en marcha automatically. Para desactivar esta funciona, selecciona la optacion DISABLE ("DESACTIVAR"), que es el ajuste por defecto.

NOTA: Las versiones de software recientes permiten que la entrada de detectación de senal configurada está activa en el modo de espera independiente de la entrada de fuente activa cuando launidad se apagó. La version anterior del software requeria que la entrada configurada Sensación de senal faura la fuente activa cuando launidad está apagada para que Sensación de senal se active y controle la entrada configurada para el audio. Para Obtener más información y detalles sobre las versions de software compatibles y los pasos deactualización de software,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Rotal.

NOTA: Cuando se activa la función del SIGNAL SENSE, la RC-1572 consumirá energia adicional en el Mode de Espera con Detecisión de Senal.

  • FACTORY DEFAULT ("AJUSTES DE FABRICA"): Restablece los ajustes que había en el aparato cuando salio de fabrica. Pulse la tecla + del panel frontal o la tecla terminada en flecha RIGHT ("DERECHA") del mando a distancia para seleccionar y a continuación pulse el botón ENTER del panel frontal o del mando a distancia para confirmarlo.

NOTA: Todas las options previamente configuradas seran borradas y reinicializadas a su valor establisho en fabrica (valor por defecto).

Problemas y Posibles Soluciones

La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果ado de conexiones realizadas incorrectly o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encontrar con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionarde novoel RC-1572,considere las sugerencias que le damos para las seguidentes conditiones:

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa

El anillo luminoso que rodea el botón Power y los elementos basics de la ventana de visualizacióndeferéanactivarse enelmomento deconectarel RC-1572a una toma de corriente electrica alterna y pulsar el botón POWER. En caso de que el aparato no se active, compruebe dicha toma con otherdispositivo electrico, como por exemple una bombilla, y asegürese de que la mesma no esté controlada por un conmutador situado en su posicion Off.

Sustitución del Fusible

En el caso de que otherwise is the case of a new function.

No Hay Sonido

Compruebe la fuente de senal para asegurarde que este functionando
correctamente. Asegurese de que los cables que van desde la fuente de
senal a las entradas del RC-1572 esten conectados adecadamente.
Compruebe el cableado entre el RC-1572 y la etapa de potencia y entre
esta y las cajas acusticas.

Impossible Establer La Conexión Bluetooth

Si le的结果impossible sincronizar su dispositivo Bluetooth al RC-1572, borre la memoria correspondiente a la connexion previa en su dispositivo. En su dispositivo,esto aparecerá a meno en la forma de una lista del tipo"Forget this Device"(Olvidar este Dispositivo").A continuacion intente establecer de nuevo la connexion.

Formatos Digitales de Audio Compatibleles

USB Apple (iPhone, iPod, iPad)

Formato Notas
Cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo de Apple.Es possible queequalquier archivo compatible cargado en un dispositivo Apple se remuestree en función del formato almacenado. Es possible quese exculyuan "Apps" disiéñadas para reproducir formatos originariamente no soportados por el dispositivo emisor.

Bluetooth aptX

Formato Nolas
Cualquier formatting soporte por el dispositorio emisor.Es possible que se excluyan "Apps" disññas para reproducir formats originariamente no soporte por el dispositorio emisor.

PC-USB

Formato Notas
Formato determinado por el software del Reproductor Multimedia ("Media Player")/Servidor realizado.Cualquier forma soportado por el software del PC: AudioPCM: 44'1 kHz, 48 kHz, 88'2 kHz, 96 kHz, 176'4 kHz, 192 kHz o 384 kHz (cuantificacion entre 16, 24 y 32 bits). Audio DSD: DSD64 y DSD128.

Coaxial/Optica

Formato Notas
S/PDIF LPCM (PCM Lineal)44'1 kHz, 48 kHz, 88'2 kHz, 96 kHz, 176'4 kHz o 192 kHz (cuantificación entre 16 y 24 bits).

"Made for iPod" y "Made for iPhone" significía que un determinado accesorio electrónico ha sidospecificamente diseñado para conectarse a, Respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por su descarrllador para que satisfaga los estandares de prestaciones establecidos por Apple. Apple no es responsable delFuncimiento de este dispositivo ni de su compatibiliad con las normas de seguidad y regulaciones existentes. Asimismo,onga en cuestion que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone pueda afectar las prestaciones del本身就是o cuando se trabajo con connexion inalámbrica.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son MARCAS comerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. yotiros pafises.

Distorsión Armónica Total <0'004%

(20-20.000 Hz, 8 ohmios)

Distorsión por Intermodulación < 0'004%

(60 Hz:7k Hz, 4:1)

Sensibilitad/Impedancia de las Entradas de Linea

Entrada de Fono (MM) 3 mV/47k ohmios

Entradas de Linea (RCA) 200 mV/100k ohmios

Entradas de Linea (XLR) 300 mV/100k ohmios

Nivel de Saturação

Entrada de Fono 62 mV

Entradas de Linea 4V

Nivel de Salidan

Entradas de Linea (RCA) 1 V

Balance (XLR) 2V

Respuesia en Frecuencia

Entradas de Linea 20 Hz - 20.000 Hz, +/- 0'3 dB

Entrada de Fono 10 Hz - 100.000 Hz, +/- 0'3 dB

Control de Temo

Bass

Treble

Relación Senal/Ruido (ponderación A)

Entrada de Fono

Entradas de Linea

Separación entre Canales >64 dB

Seccion Digital

Respuesta en Frecuencia 20 Hz - 20 kHz (+/- 0'5 dB, Max)

Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 100 dB

Sensibilitad/Impedancia de Entroda

Señales Digitales Coaxiales/Opticas

PC-USB

0 dBfs/75 ohmios

PCM Lineal S/PDIF

(hasta 24 bits/192 kHz)

USB Audio Class 1.0

*Se requires la instalación de un

controlador ("driver"),)specifico.

Versión para EE.UU. 120 voltos/60 Hz

Version para Europa 230 voltios/50 Hz

Consumo

Consumo en Standby < 0.5 varios

BTU (4 ohmios, 1/8^ de la potencia nominal)

Todas estas espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presentemanual de instructcciones.

Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registRADas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : RC1572

Categoría : Recepteur