RA1592 - Recepteur ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RA1592 ROTEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor / Amplificador estéreo integrado |
| Marca | Rotel |
| Modelo | RA1592 |
| Potencia de salida | 200 W por canal (8 ohmios, ambos canales en funcionamiento) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 431 x 144 x 425 mm |
| Altura del panel frontal | 3U (132,6 mm) |
| Peso neto | 16,8 kg |
| Alimentación eléctrica | 120 V / 60 Hz (EE. UU.) o 230 V / 50 Hz (UE) |
| Consumo eléctrico | 500 W (máx.), menos de 0,5 W en espera |
| Entradas analógicas | Fono (MM), 3x Línea (RCA), 1x XLR simétrico |
| Entradas digitales | 3x Coaxial, 3x Óptico (PCM hasta 24 bits/192 kHz) |
| Entrada USB | Parte frontal para iPhone/iPod/iPad, trasera PC-USB (Audio Class 1.0/2.0, hasta 384 kHz/32 bits, DSD/DoP) |
| Bluetooth | Integrado, compatible con APTX |
| Salidas de altavoces | 2 pares (A y B), impedancia mín. 4 ohmios (1 par) u 8 ohmios (2 pares) |
| Salidas adicionales | Preamplificador (PRE OUT), subwoofer (MONO SUB x2), auriculares (3,5 mm) |
| Controles de audio | Volumen, balance, graves/agudos (ajustables), bypass de tono (Tone Bypass) |
| Conectividad de red | Ethernet (RJ45) para actualizaciones de software y control IP |
| Otras conexiones | RS232, Rotel Link (mini jack 3,5 mm), trigger 12 V (2 salidas), entrada IR por cable |
| Mantenimiento y limpieza | Desempolvar con un paño seco o aspiradora. No usar líquidos. |
| Seguridad | Circuito de protección térmica y contra sobrecargas. No exponer a la humedad. Leer las instrucciones de seguridad antes del uso. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar a un técnico autorizado de Rotel para cualquier intervención interna. Fusible y pilas del mando a distancia reemplazables. |
| Información general | Fabricado según las normas RoHS y WEEE. Doble aislamiento eléctrico (símbolo ⊞). |
Preguntas frecuentes - RA1592 ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RA1592 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RA1592 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RA1592 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RA1592 ROTEL
Controles y Conexiones
Conexiones de Entrada Anlogicas y de Salida a las Cajas Acusticas
Analoge ingangen en luidsprekeruitigangen.
Entrada Digital y Conexiones de Salida para Senal de Disparo de 12 Voltios
Digitale ingangen en 12V-triggeruitgangen
Cuando realice las connexiones, asegúrese de que:
Tambien le recomendamos que:
Desactivado todos los componentes del equipo, cajas acusticas incluidas, antes de conectarrial queno componente en el mimo.
Desactivado todos los componentes del equipo antes de Cambiarrialquier conexión del本身就是.
Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héel belangrijk:
BTU (4 ohmos, a 1/8o de la potenciaj
Abmessungen (B× H× T)
Höhe Frontpanel
Nettogewicht
USB Audio Class 1.0
Instrucciones de Seguidad Importantes
Nota
La conexión RS232soledeberíasemipulplado por personal autorizzato.
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Qualquier operation deostenimiento debser llvada a cabo por personal calidad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produccan un incendio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permitta que ningún的对象 extraño penetr en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algo的对象 extraño penetr en su interior, desconecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fueranecessaryario, envie el aparato a un especialista calidad para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todos las instruetiones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato.
Conserve estemanualcercaduestedparaelcasodeqque necessite revisar las instruetionesdeseguidad que seindicanacinstituccion.
Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relative a ): seguidad que figuran tanto en estas instructiones como en el propio aparato. Siga esrupulosamente todas las instructiones relacionadas con el funciona del本身就是.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seco o un aspirador.
No utilice este aporato cerco del agua.
Debe dejar un minimum de 10 centimetros de空間 libre alrededor del aparato.


No coloque nunca el aparato en una casa, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato estáubicado en la estanteria deuna libreria o un mueble, debahaber suficientie espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitiruna refrigeracion adecadua.
Mantenga al operato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualesier.
otra instalacion que produzca calor.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentacion del panel posterior.
hace las veces de dispositivo de desconexion de la red ellectrica.En
consequencia, el aparato doit ubicarse en un area abierta que permitu acceder fácilmente a dicho conector.
El aparato debe ser conectado unicamente a una fuente de alimentacion del tipo y la tensionespecificados en su panel posterior (corriente eléctrica alterna de 120V / 60Hz para EE.UU. y 230V / 50Hz para la Comunidad Europea).
Conecte el aparato a la toma de corriente electrica unicolemente a工程技术 del cable de alimentacion suministrado de series o un equivalente exacto delismo. No modifie que ningun modoicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas mas ancha que la othera. Una clavija con toma de hierro incluye dos patillas mas una tercera para la connexion de masa. esta configuracion está pensada para su segundad. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarizacion. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, lo ragomagos que consulte a un technician especializzato para que susituya la toma obsoleta por una de ultima generation. No utilise cables de extension.
La clavija principal del cable de alimentacion permite desconectar por complete el aparato. En consecuccion, para deselectar completeness el aparato de la red eletrica la clavija principal del cable de alimentacion deberia ser retirada de la toma de corriente alterna (CA) correspondiente y el aparato.Esta es laundaforma de eliminar por completo la red eletrica de la aparato.
No coloque el cable de alimentacion en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en anguloscriticos,expuesto al calor o daimado de algo in mode. Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación deberta desconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Uniloci unicamente accesos especcificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carreilla, un所提供, un mueble o un sistemas de estantes suficientemente fuerte como para sostener la aparato. Tenga cuidado cuando mueva el aparato jusqu'à con el mueble o pie que lo所提供 va que en caso de caía podra lastimarle o daños en el aparato.
Para las conexiones a cajas acústicas, utilise cables de Clase 2 con el fin de asegurar una instalación adecuada y minimizar el rísgo de que se produzca una descarga electrica.
Deje inmediamente de utiliser el aparato y envielo a un service Tecnico equivalido para su inspections/repairación si:
- El cable de alimentacion o alguna clavija del本身就是 ha sido donado.
- Han caido objetos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expelled a la lluvia.
- El aparato muestra signos de configuracionmente inadequado.
- El aparato ha sido golpeado o danado de algo ntho.
Las pilas del mando a distancia no poderian exponerse a temperatas. excessivas (luz solar directa, fuego u或其他uentes de color).

PRECAUCION
BIESGO DE ELECTROCUCION
NOABBIB

PRECAUCION:
RIESGO DE ELECTROCUCION - NO ABRIR
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE
APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION:POUR EVITER LES CHOCSELECTRIQUES
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPOUSSERJUSQUAU FOND

Este symbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas en el cielindro en el interior del parente.
no alfasadas en el interior del aparado suspensorios de constitutar un riego de
Este sibbolo slve para alertar al usuario
sobre la presencia de instruccione
Importantes relacionas con elfuncionamento y el mantenimiento tantes
functoriamenti y el manentiamento tantoen este manual como en la litteratura que
acompana al producto.

13/14
Los productos Rotel está disenados para satisfacer la normativa Internacional en materia Restrición del Use de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipoles electricos y electrónicos y la eliminacion de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El significo del carrito de la basura tachado indica laplenasatisfactionde lascitadasnormativas y que los productos que lo Incorporan deben ser recicados o procesados debidamente en concordancia con las mismas.

Este significo significa que el aparato está doflemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra.

Cologne the apparato sobre una superficie fija y nivelada que sea lo suficientemente resistente para soportar si peso. No lo colgo sobre un soporte movil del que pueda volcar.

Asignación de Patillas:
Audio Balancedo
(conector XLR de 3 polos):
Patilla 1: Masa / Pantalla
Potilla 2: En fase / +ve / Caliente
Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frio

Contedio
Figure 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-AX150 4
Figura 3: Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a los Cajas Acusticas S
Figura 4: Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios 6
Figura 5: Entradas Balancedas (XLR) 7
Figure 6: Entrada USB Frontal 7
Notas Importantes 8
Instruetiones de Seguridad Importantes 39
Acerca de Rotel 40
Unas Palabras Acerca de los Vatios 40
Para Empezar 41
Algunas Precauiones 41
Colocacion 41
Cables 42
Mondo a Distancia RR-AX150. 42
Pilas del Mundo a Distancia 42
Alimentacion y Control 42
Toma de Corriente Eléctrica Alternata
Boton e Indicador Luminoso de Puesa en March 42
Conexión para Señal de Disparo de 12 V 42
Conexión de la Señal de Entrada 43
Entrada de Fono y Conexión a Masa (GND)
Entradas de Linea 43
Entradas Balancedas (XLR) 43
Entradas Digitales 43
Conexiones de Salida 43
Salida Monofonica para Subwoofer 43
Salida Preamplificada 43
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas 43
Selección de los Cajas Acusticas 43
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acusticas 43
Polaridad y Puestu en Fase 44
Conexión de las Cajas Acústicas 44
Salida de Auriculas 44
Sensor de Control Remoto 44
Visualizador de Funciones 44
Entrada USB Frontal 44
Conexion Bluetooth aptX 44
Controles de Audio 44
Control VOLUME 44
Control BALANCE 44
Desactivacion de los Controles de Tono 45
Controles Bassy Treble 45
Control de SeLECTION de la Fuente de Entrada 45
Control Dimmer 45
Atenuacion de la Luminosidad del Visualizador de Funciones 45
Entrada PC-USB 45
PUERTO RS232 46
Rotel Link 46
TomaEXTREMIN 46
Conexión a Redes 46
Circuiteria de Proteccion 46
Menu de Ajustes ("Settings"). 46
Problemas y Posibles Soluciones 48
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 48
Sustitución del Fusible 48
No Hay Sonido 48
Impossible Establisher la Conexión Bluetooth 48
49
Characteristicas Tecnicas 49
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezo hace mas de 50 años. A lo largo de todas estas décades, hemos recibido@cientos de premios por nuestros productos y satisfeito a centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, susmomentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familiaswitho entusiastainterespor la musicale condujo adisiarny construir componentedes de Alta Fidelidadsin ningun tipo decompromiso.Esta pasionha permanecido inalterada durante todo este tiempo,hasta el punto de que el objetivo de losfundadoresde la companiaproporcionar productos de la maxima calidad a melomanos y audiófilos independientelemente cuales sean sus posibilidades economicas-esspecialmente por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando y lluvando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deundry exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger losreatest componentes allidonde se encontrar. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos,)millas que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factorial de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante的结果a重要意义 importante hacer todo lo que le sea possible para poder a punto que tengan un impacto minimo en los vertederos y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizingando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continually para melhorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad. En el modo de espera ("standby"), los productos Rotel consume unaULDad de energia minima con el fin de satisfacer las exigencias globales en materia de Consumo de Energia en Standby.
La factoria de Rotel también está contribuyendo con su parte a melhorar el medio ambiente mediante la constante incorporación de mejoras en los métodos de ensamblaje de los productos con el fin de hacer que los procesos de fabricación Sean más limpios y respetuosos con el entorno.
Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proportionsará largos años de disfrute en la esucha de sus grabaciones musicales favoritas.
Unas Palabras Acerca de los Vatios
La potencia de salute del RA-1592 es de 200 varios continuousos para canal con los dos canales excitados aplen potencia.Rotel ha elegido especializarde este modo la potencia de salute porque su amplia experiencia le permite affirmar que es el que proportiona el valor mas fiel de las verdaderas posibilidades tanto de una electrònica integrada (amplificador, receptor) como de una etapa de potencia.
Cuando compare las specifications correspondientes a distinctos productos, deben observar que la potencia de salute es a bajo expresada de otherasomaneras,por loque es muy possible que la comparacion pura y dura entre cifras no proceda. Por exemple, es possible que la potencia de salute se dé con un unico canal en functionamento para que de este modo el valor pertinente sea mas alto.
El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia electrónica oarga que presenta cuando es connectada al amplificador y que por regla general suele ser de 8 o 4 ohmios. Cuanto menor sea la impedancia, más potencia nécessitará la caja acústica para ser debidamente excitada. Así, una caja acústica con una impedancia de 4 ohmios necessitaré el doble de potencia que otra cuya impedancia sea de 8 ohmios.
No obstar, los amplificadores Rotel está diseñados para funciona con cualquier impedancia de valor comprehindo entre 4 y 8 ohmios y con todos los canales excitados aplenapotencia. Es precisamentequele diseño de los amplificadores Rotel está optimazo para que工作的en con todos los canales excitados que podemos specifiescar la verdadera potencia de salute para los canales disponibles.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-1592. Utilizzato en un sistemas de reproduccion musical de alta calidad, le permittedo disfurutar sus composiones musicales favoritas durante muchos años.
El RA-1592 es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su Diseño han sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutiles de su música predilecta. El RA-1592 incorpora una fuente de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de láminas finas, todos ellos disnados y construidos a medida siguiendo rigurosas specifications de Rotel.Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosaresherva de energia que permite al RA-1592 reproducir fácilmente las mas exigentes snales de audio. Un diseño de este tipo resulta mas caro de fabricar pero es mejor para la música.
Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-1592 han sido disnadas con Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfectoostenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproduccion de las malmas. La circuitería del RA-1592 utilizes resistencias depellicula metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los+puntos máscriticos del recorrode la senal de audio. Todos los aspectos de este diseño han sido examinados al milimetro con el objetivoultimate deconseguiruna reproduccion de la música lo más fiel possible.
Las principales principales del RA-1592 son fáciles de instalar y utiliser. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en grado no deben encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante lapellata a punto inicial del本身就是. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disrule con su música preferida.
Algunas Precauaciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzan danos potencias en su equipo, le rogamos que desconecte TODOS los componentes de su equipo cuando vaya a conectar o desconectar las cajas acusticas o uno提供优质 de los mismos. Nowhelmingaponer en marcha los componentes del equipo hasta que estede segurode que todas las conexiones son correctas y seguras.Prestea una atencion especial a los conductores del cables de conexionacajas acusticas.NoDeberia haber ningun conductor suelto susceptible de contactar conothers cables de conexionacajas ni con el chassis del amplificador.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones bássicas de instalación y puesta a punto del RA-1592, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como información general que le ayudar a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel para cualesquer duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comntarios y observaciones seran bien recibidos.
Guarde el embalaje del RA-1592 y todo el material en el contenido para un posible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RA-1592 en conditiones differentes de las originales pueda darar seriamente el aparato.
Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1592. Asegúrese asimismo de Maintener en su poder la factura de compra:puesto que es la mejorerable de que usted se acuerde de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitarasistancia技术水平a Duringe el periodo de garantía.
Colocacion
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señas de bajo nivel, el RA-1592 peute verse afectado por su entorno. Evite colocar others componentes encima del RA-1592 ya que elio impediria a esteultimate disipar el calor que genera. Asimismo, evite colocar los cables de senal unto con los de alimentacion ya que de este modo se minimizara la posibilityd capacitacion de zumbidos o interferencias.
El RA-1592 genera calor como parte de su funciona bajo normal, por lo que tanto los disipadores temicos como las ranuras de ventilacion que incorpora está perfectamente capacitados para eliminar dicho calor. Las ranuras de ventilacion situadas en la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Deberia dejarunos 10 centimetros de espacio libre alrededor del chasis y permitir una circulacion de aire razonable para evaporar que el aparato se caliente en excesso.
Tenga igualmente enIELD el peso del amplificador cuando seleccionuna ubicacion determinada para su instalacion. Aseguresse por tanto de que la estanteria o mueble utilizado可以更好 soportarlo sin mayores problemas. Le recomendamos que instale el RA-1592 en muebles diseñados especificamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles estan concebidos para reducir o suprimir vibraciones que peuvent afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles mas adecuados para su equipo y sobre la adecuada instalacion en los mismos de sus componentes de audio.
El RA-1592 se suministra de series con un mando a distancia RR-AX150. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos que colocoque el RA-1592 en lugarares desde los que la signal de infrarrojos procedente de aquelcoulda alcancar el Sensor de Control Remoto que figura en el panel frontal del amplificador.
Cables
Asegürese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre si ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la seals de audio se va afectada por ruido o interferencias precedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistémático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si Tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recommendamos que visite a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistemas.
Mando a Distancia RR-AX150
Algunas functions peuvent ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de series (el RR-AX150).Cundo se hace referencia a estas operaciones, un recuadro con nombres en su interior hace referencia al aparato principal cuando las letras encerradas en circulos se refieren al mando a distancia.
Cólico de Control Remoto para un Segundo Amplificador
distancia tiene algo complicado con toros amplificadores Rotel,uede携带 al dato de control remoto 2 con los pasos seguides:
- Pulse simultaneamente, en el mando a distancia, Tuner ① y 2 ① para configurarlo al Codido de Audio 2.
- Apunte el mando a distancia hacía el aparato y pulse el botón (1) durante 8segundos.El aparato做不到 "Audio Custom Code 1 > 2
- Repita el procedimiento anterior y pulse el botón "1" en vez de "2" paracaejar de nuevo el aparato al Codigo de Audio 1.
NOTA: El mando a distancia puede ser utilizado para manejar las functions痫icas de los sintonizadores y reproductores de CD de Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por H1L Nuenen ser realizadas para gestionar functions relacionadas con el lector de CD y el Sintonizador ("Tuner") de su sistemas. Para que el mando a distancia funciona correctamente, asegurese de que tanto el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador estén englobados en el mismocodido de control remoto (eskaar Audio Code 1 o Audio Code 2).
Pilas del Mando a Distancia
Antes de utiliser el mando a distancia deben colocarse en el mesmo dos pilas de tipo AA. Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AX150. Coloque las pilas respetando lasindicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartmento portabaterias. Verifique que el mando a distancia funciona correctamente y a continuacion vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartmento portabaterias. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia deja de funcionalr correctamente. Bastar con que sustituya las pilas (todas) por otheras新品a para eliminar el problema.
Alimentación y Control
Toma de Corrente Eléctrica Alterna [23]
Su RA-1592 está configurado en fabricula para que trabajo con la tension de red correcta correspondiente al País en el que haya sido comprado (120 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.
NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su RA-1592 a otro País, es possible reconfigurarlo para que pueda trabajo con tensiones de red importantes de la establecida en fabrica. No intenteellarvacoesta conversion por su cuenta. El acces al interior del RA-1592 le expone a tensiones electricas peligrosas. Para qualquier informacion al respecto, le rogamos que contacte con personalrialducido ollame al departamento de asistencia的技术a postventa de Rotel.
NOTA: Algunos produits estan destinados a ser vendidos en mas de un pais, y en consecuencia se suministran de series con mas de un cable de alimentacion. Le rogamos que utilize uniquamente el cable de alimentacion correspondiente a su pais/region.
Como consecuencia de su relativamente alta potencia de salute, el RA-1592 peut derearunacantidadde corrienteconsiderablede la redeléctrica, por lo quedeferbera sercongetado directamenteauna toma de corriente polarizada de 2 clavijas.Noutillice ningun tipo de cable de extension. Puedeutilizaraseuna base de enchufesde alta calidadisiempre y cuando esté (y también,por supuesto,la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejarla corriente exigida por el RA-1592 y todos los componentes conectados alismo.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución báscia, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrónica.
Boton e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RA-1592. El Inductor Luminoso POWER seactivá para confirmarlo. Pulse de nuevo el botón POWER para desactivar el aparato.
Cuando el conmutador de puesta en marcha está en la posicion ON, pueda'utilizar los botones ON y OFF del mando a distancia para activar/ desactivar el RA-1592. En el modo de Espera ("Standby"), el indicator luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el visualizador de functions se desactiva.
NOTA: En el caso de que la luz azul que rodea el conmutador de puesta en marcha sea demasiado intenso, colque sobre la misma el anillo autoadhesivo suministrado para tal efecto.
Conexión para Senal de Disparo de 12 V [18]
Algunos componentes de audio能把 conectarse automatistically quando reciben una seals de activacion de 12 V. Las dos salidas para Señal de Disparo ("Trigger") del RA-1592 suministran dicha seals. Conectar componentes compatibles al RA-1592 con un cable terminado con una miniclavija convencional de 3^5mm . Cuando el RA-1592 está desactivado, la seals de disparo se interrupme, por lo que los componentes conectados por el本身就是 desactivados.
NOTA: Si en su equipo haythers modelos de Rotel equipados con el Rotel Link, le rogamos que utilise dicho enlace para activarlos o desactivarlos. No connecte simultaneamente el Rotel Link y cables para signaled disparo de 12V , ya que las funcciones de pesta en marcha/ desconexion de dicha signaled anularan las del Rotel Link.
Conexión de la Senal de Entrada 11 19 22
VerFiguras3,4y5
NOTA: Para evaporar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema está Completely desconectado cuando estudié este realizandorialquier tipo de conexión de senal.
Entrada de Fono y Conexión a Masa (GND)
Ver Figura 3
Conecte el cable procedente del giradiscos a las correspondientes entradas de fono izquierda y derecha. Si el giradiscos incluye un cable de "masa", conectelo al terminal con lijacion por tornillo especialmente pensado para el mesmo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le ayudar a prevenir zumbidos y ruidos.
Entradas de Linea [19]
Ver Figura 3
Las tartas CD, Tuner y Aux del amplificador son las entradas analógicas "de nivel de linea" delismo. Estas entradas sirven para conectar componentes tales como reproductores de CD u otros dispositivos de reproduccion sonora equipados con una calidad de audio analogica.
Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está clarammente identificados y deben ser connectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondentes al canal Izquierdo son de color blanco, cuando que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la connexion deequalquier fuente al RA-1592.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utiliser.
Entradas Balancedas (XLR)
Ver Figura 5
Un par de entrada balanceadas equipadas con conectores XLR aptarán senales de audio procedentes de un reproductor de CD, de Blu-ray Disc oequalier other fuente con salidas XLR.
NOTA: Para la connexionanaloga de una determinada fuente al RA-1592 deben elegir un unico tipo. Por lo tanto, no conecte simultaneamente las salidas RCA y XLR de dicha fuente al RA-1592.
Entradas Digitales 11
Ver Figura 4
Se dispone de tres juegos de entradas digitales designados por COAXIAL 1, 2 y 3 y OPTICAL respectivamente. Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL PCM de su fuente a dichas tomas. Las señales digitales seran
descodificadas y reproducidas por el amplificador. El aparato es capaz de descodificar senales digitales de hasta 24 bits/192 kHz.
Conexiones de Salida
Salida Monofonica para Subwoofer 20
Se dispone de 2 conexiones monofónicas para la conexión de otros tantos subwoofer. Ambas salidas entregan una seals que es lasuma de las señales correspondientes a los canales izquierdo y derecho. Se tratata, por lo tanto de salidas paralelas que, en efecto, permiten conectar 2 subwoofer al RA-1592.
El RA-1592 incluye un juego de salidas preamplificadas designadas por PRE OUT. La seals precedente de la fuente seleccionada con el selector Function siempre está disponible en esta calidad. Por regla general, esta calidad PRE OUT se utilizes para enviar una seals a other amplificador integrado o a una etapa de potencia destinado a excitar cajas acuáticas situadas en unaubicacionremota.
NOTA: Cualquier cambio en los ajustes del control de Volumen, Balance o Tono afectar a la seals presente en las Salida Preamplificada.
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas 24
Ver Figura 3
El RA-1592 incorpora dos juegos de salidas para la conexión de cajas acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichassonians son controladas por el commutador [7] del panel frontal y los botones [8] del mando a distancia.
Selección de las Cajas Acústicas
Si solo se va a utiliser una de las dos parejas de cajas acústicas que pueda conectarse al RA-1592, cada caja pueda tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si en determinadas aplicaciones se van a utiliser simultaneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja deben tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante bajo lo的前提下, como para la practicia muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al RA-1592. Para该如何(duda o(question que tengal el respecto, consulte con su distribuidor autorizzato de produits Rotel).
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Para conectar el RA-1592 a las cajas acústicas, utilise un cable de dos conductoresperfectamenteaislado.El taman y la calidadde dicho cable pueda tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo.Un cable de connexion de calidad estandar funciona para pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salute o una atenuacion de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismos elevada.En general, un cable mas constante mejorar la calidad del sonido. Para conseigirunas prestaciones optimas,deferberiaconsiderar la compra de cables de alta calidad especially diseñados para aplicaciones de audio.Su distribuidor autorizzato de productos Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utiliser en suSYSTEMA.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decide la orientacion positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acustica, y a la union con el amplificador deben ser coeficientes, de modo que todas las cajas acusticas del systeme esten en fase. Si la polaridad de una conexion es invertida por error, se produira una fuerte caida de la respuesta en graves, asi como una degradacion perceptible de la imagen estereofonica global. Todos los cables estan marcados deforma que usted pueda identicular fácilmente los dos conductores. Puede haber MARCAS o lineas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distinctos colores (cobre y plata). Internacionalmente, para lo general, es possible tenerce las aplicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coeficiente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acusticas.
Conexión de las Cajas Acústicas [24]
Desconecte todos los componentes de su equipo antes depearar a cabo la connexion de las cajas acusticas. El RA-1592 incorpora terminales de connexion decidamente codificados (por-coloredes) en su panel posterior. Estos connectores aceptan cable pelado, connectores de tipo horquilla o connectores de tipo banana doble (excepto en los paises de la Comunidad Europea, whence su uso no está permitted).
Lleve el cable desde el RA-1592 hasta las cajas acuisticas.Procure que el本身就是 posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restriccion a los terminales de connexion de aquellas.
Siusted está utilizing conectores dobles de tipo banana, unalos primero a los cables y a continuacion insertelos en la zona posterior de los terminales de connexion. Enequalquier caso, las tuercas de fiajacion de dichos terminales deben bloquearse girandolas en sentido horario.
Si está utilizing conectores de tipo horquilla, conectelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegürese asimismo de noURTAR ninguno de los conductores propiamente dichos. Libre (girandolas en sentido antihorario) las tuercas de fijación hexagonales y a continua colocque los conectores alrededor de los terminales de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales para sujetarfirmamente en su lugar el conector o el cable de conexión.
NOTA: Asegürese de que no haya conductores sueltos que pueda tocar los cables o conectores adjacentes.
Salida de Auriculares 5
La toma PHONES le permite conectarunos auriculares para eschar musica en la intididad.Esta salute acepta miniclavijas estereofonicas estandar de 1 / 8" . La connexion deunos auriculares no interrupme la senal enviada a las cajas acusticas. Utilice el conmutador [7] que figura en el panel frontal y los botones K del mando a distancia para desconectar estas ultimas.
NOTA: Puesto que la sensibility de cajas acusticas y auriculares pueda variar ampliamente, antes de conectar o desconectar los auriculares reduzca siempre el nivel de volumen.
Sensor de Control Remoto 2
Esta ventana del sensor de control remoto recibe ordenes de control por rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos que no bloquee este sensor.
Visualizador de Funciones 3
El visualizador de functions del panel frontal mueira la fuente seleccionada, asi como los ajustes correspondientes a los 控les de volumen y de tono. La pantalla proporciona acces a las ○ciones de configuracion y menu de configuracion del amplificador.
Entrada USB Frontal
Ver Figura 6
La entrada USB frontal pueda connectarse a un iPhone, a un iPad o a un iPod. Paraarlo, bastard conectar el dispositivo en la toma USB frontal del RA-1592 y seleccionar la USB como la fuente deseada. El dispositivo permanecerá activado, busque y reproduzca canciones de lamania habitual y la música sonar a工程技术 del systema Rotel.
Conexión Bluetooth aptX
La Antena Bluetooth del panel posterior del RA-1592iene por objeto fácilar el "streaming" inalámbrico via Bluetooth desde su dispositivo (por exemple un téléphone móvil, tabletas, ordinadores).Deceive su dispositivo móvil,busque Rotel Bluetooth y conecte. Por regla general,la conexión es automatística,aunque si se le solicitaruna una contraseña le rogamos que pulse "0000" en su dispositivo.El RA-1592 soporta el "streaming" tantovia Bluetooth tradicional como Bluetooth aptX.
Controles de Audio
Control VOLUME 4①
Gire el control en sentido horario paraacular el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternatively, pulse la tecla volumen +o- del mando a distancia paraacular o disminuir el nivel de volumen. Para silenciar el volumen por completeo, pulse la tecla MUTE .
Control BALANCE
El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. El ajuste del mesmo por defecto es la posicion central o "0". ParaCambiar elbalancedesedelpanelfrontal,pulseleteclamenuhastaqueile visualizador de functions se situe en el modo deAJUSTDEL BALANCE ("BALANCE SETTING").Acontinuacion pulse la tecla ^+ o-del panel frontal para desplazar el valor hacia laIZQUIERDA("LEFT")o hacia derECHA ("RIGHT").El valorcouldecambiardesed115hastraR15.
NOTA: Este ajuste se guarda de manière permanente, eskaar incluso despues de desactivar por complete el RA-1592.
Para realizar con el mando a distancia cambios temporales no guardados al desactivar el aparato, pulse la tecla BAL (C) para acceder al menu AJUSTE DEL BALANCE ("BALANCE SETTING") y a continuacion pulse las teclas
terminadas en flecha arriba/abajo/izquierda/derecha 6 para ajustar. Cuando haya terminado, pulse de nuevo la tecla BAL 6 para salir del menu.
Desactivación de los Controles de Tono
Los circuitos responsables del control de Graves ("Bass") y Agudos ("Treble"), es decide del Control de Tono ("Tone Control") son evitados ("bypassed") en el ajuste de fabrica con el fin de asegurar que el sonido sea lo más puro posible. El visualizador de functions del panel frontal做不到 TONE BYPASS. Para activar el control de tono desde el panel frontal, pulse la tecla MENU para acceder al control Bypass y a continuación pulse las teclas + o - paraactivarlo desactivarlo.
NOTA: Este ajuste se guarda de wayra permanente, eskaar incluso despues de desactivar por complete el RA-1592.
Para realizar转型发展es en la direccion de Desactivacion de los Controles de Tono, pulse la tecla BYPASS del mando con el fin de activar/ desactivar dicha direccion.
Controles Bassy Treble
Ajuste los niveles de Graves ("Bass") o Agudos ("Treble") desde el panel frontal pulsando la tecla MENU [9] para acceder al menu de ajuste de Graves o Agudos. Pulse ENTER para commutar entre las options, a continuacion pulse la tecla ^+ -para ajustar el valor correspondiente.El rango de ajuste del nivel de Graves y Agudos abarca desde-10 hasta +10
NOTA: Estos ajustes se guardan de manière permanente, eskaar incluo afterwards de desactivar por completo el RA-1592.
Para携带 de眼看 temporal los ajustes de Graves y Agudos desde el mando a distancia, pulse la tecla BASS o TREBLE 已 y a continuacion pulse las teclas terminadas en flecha arriba/abajo/izquierda/derecha ⑥ del mando a distancia para ajustar el valor.
NOTA: Bass yeturns agudos solo estan disponible cuando está desactivado Bypass tono ( Consulte la seccion dedicada a la Activacion/Desactivacion del Control de Tono).
Unistema de audio de altas prestaciones correctamente configurado proportionsa el sonido mas natural possible con muy fewos o ningun ajuste de los controles de tono. Utilice dichos controlles solo cuando sea necessitieso. Sea especialmente cuidadoso cuando eleve los niveles correspondentes ya que este incrementa la potencia de la gama de graves o agudos y por tanto la energia en el amplificador y las cajas acusticas.
NOTA: El ajuste de los controles de Graves y Agudos no activa automatistically el control de tono. Para activar el control de tono, consulte la seccion Desactivacion de los Controles de Tono.
Control de SeLECTION de la Fuente de Entrada ①
Tanto desde el panel frontal como desde al mando a distancia,pulse la correspondiente fuente de entrada para selectionar la fuente que dese escuchar.
Desiderel panel frontal pulse el boton de la fuente para activar OPT 1-3, COAX 1-3 y AUX, o los botones de fuente dedicados en el mando a distancia.
Control Dimmer
Atenuacion de la Luminosidad del Visualizador de Funciones ⑨⑧
Si deseqabralbrillo del visualizador de functions, pulse el boton MENU 9 parabralbair a Ajustes del Visualizador ("Display Settings").A continuacion pulse las teclas ^+ o-del panel frontal parabralbair el brillo del visualizador de functiones.
NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente, eskaar incluso despues de desactivar por complete el RA-1592.
Para携带temporallmente el brillo del visualizador de functions, pulse la tecla DIM 電 del mando a distancia.
Entrada PC-USB 13
Conecte esta entrada a la toma PC-USB de su ordinador utilizing el cable USB suministrado de series.
El RA-1592 es compatible con los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0. Losordenadores que funciona con el sistema operativo Windows no requirecen la instalacion de un controlador ("driver") para el modo USB Audio Class 1.0 yREENCRUCERSE audio con fecuencia de muestro de hasta 96kHz El Ajuste por Defecto establecido en fabricula es USB Audio Class1.0.
Para explotarplenamente las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permiteeworkarconfrecuenciasdemuestreo dehasta 192kHz , necessitarastularelcontroler("driver")deWindowsquefigura en el CD suministrado conelRA-1592.TambienecessitaradecommutarelRA-1592 almode de reproduction USB Audio Class 2.0HCIendo losiguede:
- Pulse MENU en el panel frontal hasta que aparezca "PC-USB AUDIO CLASS" en el visualizador de sistemas.
- Selección "2.0" utilizing la tecla"- y a continuación pulse "ENTER".
- Una vez hayacaeado el modo,apague y vuelva aactivarel RA1592y reinicieuspcara asegurarse de que los dos aparatos estan configuradoscorrectamente.
Muchas aplicaciones para reproduccion de audio no soportan la fecuencia de muestreo de 192kHz .Por lo tanto,verifique que su fuente de sonido soporta la fecuencia de muestreo de 192kHz y que usted dispone de archivos de audio muestreados a dicha fecuencia con el fin de que能把 ser reproducedos adequadamte. Asimismo, es posible que ustedonga que configurar el controlador (driver") de audio de su PC para que suministre senales de 192kHz o reducir la fecuencia de muestreo ("downsample"). Para mas informacion al respecto, le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio o delsystem operativo de su ordinador.
NOTA: El USB Audio Class 2.0 requiere la instalacion del controlador ("driver") para PC Windows que figura en el CD-ROM suministrado con el RA-1592.
NOTA: Los ordinadores MAC no requiren ningún controlador ("driver") para是如何使用 PC-USB 1.0 或 2-0.
NOTA: Una vez que el controlador haya sido instalado satisfactoriamente, es possible que usted necesse selectionar el controlador de audio Rotel en el menu de configuracion de audio/ cajas acuencias de su ordinador.
NOTA: El RA-1592 soporta los fischeros de audio codificados en las versiones 1X y 2X de los formatos DSD y DoP. Para garantizar la perfecta reproduccion de dichos formatos, le recommendamos que consulte las caracteristicas de su reproductor de audio.
PUERTO RS232
El RA-1592 puede ser controlado via RS232 para su integrazione en sistemas de domótica. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 Macho-Hembra estandar.
Para más información sobre las conexiones, el software y loscottigos defuncimiento para controlar el RA-1592 desde unordenador,le rogamosquecontacte.
ROTEL LINK 14
La conexión ROTEL LINK OUT puede hacerse con un cable estereofánico terminado en una clavija de 3^5 mm (suministrado de série) parapear al cabo la unión inteligente a el producto de Rotel con conexión ROTEL LINK IN incluyendo un reproductor de CD. Por su parte, la toma ROTEL LINK IN permite enlazar deformaoptionala componentes Rotel compatibles para conexión a redes equipados con tomas ROTEL LINK OUT.
Dichas tomas permiten a los productos Rotel connectados comunicarse entre si y ser controlados por la Rotel App (disponible para su descarga en la iTunes® Store).
NOTA: Deberian utilizes unicamente los cables Rotel Link suministrados con el RA-1592. Estos cables terminados en conectores de 3^5 mm de color BLANCO no deben confundirse con los correspondientes a la Senal d Disparo de 12 V,@cuyos conectores son de color NEGRO.
Toma EXT REM IN 15
Esta coma para mini-clavija de 3^5 mm recibe por cable@c Rodrigos de control procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos estandar disponibles en el mercado. esta caractistica podra serutil cuando el aparato este instalado en un mueble y el sensor del panel frontal este bloqueado. Para mas informacion sobre这些东西 repetidores externos y sobre como cablear un conector para que se adapte al receptaculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulta a su detallista Rotel autorizzato.
Conexión a Redes 12
El RA-1592 peut ser añadido a una red realizando el conector NETWORK de su panel posterior. Las configuraciones NETWORK permiten tanto el发展方向 como el DHCP IP. Para más información sobre la configuración de la direction IP, le rogamos que consulte la section "Network" del Menu de Configuración.
La conexione NETWORK permiten descargaractualizaciones de software de Internet. La conexion NETWORK también permite el control via IP para facilrar la integranacion del RA-1592 en sistemas de domotica.
Para más información sobre la controlar IP, le rogamos que consulte con su distribuidor Rotel autorizzato.
Circuitería de Protección
El RA-1592 incluye circuitos de proteccion ante a excessos de temperatura y de corriente que lo protegen ante a posibles daños debidos a fallos internos o conditiones de的功能acion extremas. Dichos circuitos son independentes de la seals de audio y noienen ningun impacto en el sonido final. Por el contrario, monitorizar la temperatura de los dispositivos de salute (es decide los transistores de potencia) y silencian el amplificador si la temperatura del本身就是 excede los limites correspondientes a un的功能acion seguro.
Por regla general, usted nunca va está circuiteria de protección en acción. No obstarante, en el caso de que se produjese una condición de fallo el amplificadordefería defuncionar ymostraría"AMP PROTECTION"en el panel frontal.
Si esta sucede, apague el amplificador, déjelo enfiar durante various Minutes e intente identificar y corregir el problema causante de la activacion de la circuiteria de proteccion. Cuando ponga en marcha de nuevo el amplificador, el circuito de proteccion se reinitializará automatistically.
En la mayoría de casos, la circuiteria de protección se activa bajo a la presencia de una condición deFuncionamento erroneo, como por典型案例cables de conexión alas cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación inadequada que provoque el sobrecalentimiento del aparato. Sólo en caso sume raros una impedancia de las cajas acústicas altoamente reactiva o extremadamente baja podra provocar la activacion de la circuiteria de protección.
Si la circuiteria de proteccion se activa repetidamente y usted se ve incapaz de aislear y corregir la condicion de fallo, contacte con su detallista Rotel autorizzato para que le ayude a resolver el problema.
Menu de Ajustes ("Settings")
Usted puede acceder al menu de ajustes desde el panel frontal pulsando el boton MENU o la tecla del mando a distancia. Puedeonian valor de la option seleccionada pulsando la tecla +/- del panel frontal o las teclas terminadas en fleca arriba/abajo/izquierda/derecha del mando a distancia.Salte a través de los diversos submenús disponibles pulsando el boton MENU del panel frontal o la tecla del mando a distancia.
- CONTROL DE TONO: Tanto la ACTIVACION/DEACTIVACION DE LOS CONTROLES DE TONO ("TONE BYPASS ON/OFF") como los niveles de GRAVES y AGUDOS peuvent ajustarse a los values deseados por el usuario. Para commas entre lasustralianes de configuracion del control de tono, pulse el boton ENTER del panel frontal o del mando a distancia. (Para mas informacion sobre el Control de Tono, consulte las secciones Desactivacion de los Controles de Tono y Controles de Tono Bass y Treble.)
NOTA: Estos ajustes se aguardan permanente, eskaar incluso despues de desactivar por complete el RA-1592.
- BALANCE: Cambia el balance izquierda/derecha (Para más información, consulte la sección Control BALANCE).
NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, eskaar incluso despues de desactivar por complete el RA-1592.
- DIMMER ("ATENUADOR"): Atenú el brillo del visualizador de sistemas.
NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, eskaar incluso despues de desactivar por complete el RA-1592.
- ROTEL LINK RCD: SeLECTIONA como el reproductor de CD es conectado al amplificador, lease via CD (analógica), COAX1, COAX2 (coaxial 2) o BAL-XLR. El ajuste por defecto es CD.
- POWER ON MAX VOLUME: Establece el nivel de volumen maximalo cuando el aparato es puesto en marcha ("ON"). El ajuste por defecto es "45".
NOTA: El ajuste Power On Max Volume no se aplica a fuentes configuradas con Ganancia Fija.
- POWER OPTION (OPCION DE PUESTA EN MARCHA): Permitte controlar el RA-1592 desde el puerto de conexion a redes cuando el aparato es integrado en un sistemas de domotica. El consumo de energia es mas alto en el modo Quick Power. Si no se necesita disponible del control desde redes, seleccione el modo Normal Power. El ajuste por defecto (ajuste de fabrica) es "Normal".
Entre los ajustes validos figuran los siguientes: Normal, Quick.
NOTA: Cuando el POWER OPTION está configurado para Quick, la RA-1592 consumirá energia adicional en el Mode de Espera.
- AUTO POWER OFF (DESCONEXION AUTOMÁTICAL): El RA-1 592 puede ser configurado para que se desactive automatistically en el caso de que no haya a ser utilizado durante un periodo de tiempo determinado. Si no se realizan转型发展es en el aparato bajo el intervalo "Auto Power Off" Shopspecificado, el aparato se situara automatistically en el mode STANDBY. El temporizador Auto Power Off se restaurar si se realizan转型发展es en el nivel de volumen, la fuente o la reproduccion. El ajuste por defectiono para Auto Power Off es DISABLE (DEACTIVADO).
Entre los ajustes validos figuran los siguientes: DISABLE, 1 HOUR (1 HORA), 2 HOURS (2 HORAS), 5 HOURS (5 HORAS) y 12 HOURS (12 HORAS).
- FIXED GAIN ("GANANCIA FJIA"): Establishe un Nivel de Volumen Fijo para una entrada concreta. Para activar esta funciona, pulse las teclas +/- con el fin de seleccionar el nivel de volumen fijo correspondiente a Aux 1, USB, PC-USB, Optical 1, Optical 2, Coax 1, Coax 2 o Bluetooth. Cuando la funciona ha sido activada y la entrada con el Nivel de Volumen Fijo seleccionada, el nivel de volumen se ajustara inmediamente al valor Shopsificado.
Los quistes validos son los seguides: VARIABLE, FIXED 01-95 y FIXED MAX.
- AUX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
- USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
-
PC-USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
-
OPT1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
- OPT2 VOL: El ajuste por defection es VARIABLE (desactivado).
COAX1 VOL: El ajuste por defection es VARIABLE (desactivado).
COAX2 VOL: El ajuste por defection es VARIABLE (desactivado). - BLUETOOTH VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
NOTA: Cuando el nivel de volumen es fjado, tanto el control Volume del panel frontal como las teclas Volume +/- del mando a distancia por infrarrojos son desactivados. Para desactivar esta referencia, situe el Nivel de Volumen Fijo en "Variable".
- PC-USB AUDIO CLASS: Cambia el tipo de formatting PC-USB Audio Class del dispositivo conectado.
NOTA: Algunos ordinadores connectados a la toma PC-USB no soportan el formato USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no pueda reproducir ARCHivos de audio de 24 bits/192 kHz. En caso de que sea necessario, la toma PC-USB pueda ser configurada para USB Audio Class 1.0. Para más detalles, consulte el Sistema operativo de su ordinador.
- NETWORK ("RED"): Muestra el estado de la conexión en red a la vez que permite ver/ configurar los ajustes de dicha red. Si la red está debidamente configurada y conectada, aparecerá "Connected" en el visualizador de sistemas. Para ver o modifierlos ajustes de red, pulse la tecla ENTER.
El RA-1592 sopta tanto el direcionamento IP ESTATICO ("STATIC") como DHCP. Seleccione el método de direcionamento IP deseado y pulse ENTER.
Si se selección DHCP, usted可以选择 refrecar la direction IP pulsando ENTER o pulsando MENU para ver informacion correspondiente a la mesma. Para commutar a trovés de los ajustes de direccionamiento IP, pulse el boton MENU. Si la direccion IP es renovada, la red sera evaluada y se informará sobre el estado de la conexión.
Si se selección el modo IP ESTÁTÍCO, usteddeferá configurar todos los ajustes correspondientes a la red, Direcciónamente IP ("IP Address"), Máscara de Subred ("Subnet Mask"), Portal ("Gateway") y Servidor DNS. Utilice las teclas arriba/abajo/izquierda/derecha o +/- paraaabsturlosvalores y pulse ENTER para Cambiar alsignificant valor. Cuando la información IP adequada haya sido configurada, pulse MENU para iralsigienteajuste. Una vez que la información correspondiente a la direccion de IP ESTÁTÍCA haya sido introducida, la red seravaluada y se informará sobre el estado de la conexión.
NOTA: Para más información sobre la红线, le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizzato.
NOTA: El RA-1592 no necesita ser connectado a ninguna red para funciona.
- MAIN ("PRINCIPAL"): Muesra la version actual del software de gestion cargada en el amplificador. Este software peut seractualizzato si el RA-1592 está conectadocorrectamente a Internet.
-
Pulse ENTER para comprobar si está disponible una nuevo version del software.
-
Si se dispone de una nuevo version del software, pulse la tecla +/- y seleccione YES y a continuacion pulse ENTER para起初ar el proceso deactualizacion del software.
- El nuevo software sera descargado de Internet. Cuando laactualizacion del software se haya sido completada, el RA-1592 se desactivar y volverá a activarse de nuevo.
NOTA: NO desactive el RA-1592 durante el proceso deactualizacion del software.
NOTA: Una vez que laactualizacion del software haya sido completada, se recomienda Reinitializar el RA-1592 a los Ajustes de Fabrica ("Factory Defaults").
- PC-USB: Muesra la version actual del software correspondiente al procesador PC-USB.
- SIGNAL SENSE ("DETECCION DE SENAL"): Comprueba si en la entrada con la funciona de Detec tion de Senal configurada está presente una senal digital de audio. Cuando se selec tiona esta entrada como la fuente de escucha activa, el RA-1592 monitoriza el flujo de datos digitales entrante para determinar si en el本身就是 hay una senal de audio. En el caso de que transcurridos 10 Minutes no se ha detectado ninguna senal de audio, el RA-1592 entrara en el Mode de Espera con Detec tion de Senal ("Signal Sense Standby Mode"). Si el RA-1592 está en el Mode de Espera con Detec tion de Senal y detecta la presencia de una senal de audio en la entrada con Detec tion de Senal, el aparato se pondra en marcha automatically. Para desactivar esta funciona, selecciona la option DISABLE ("DESACTIVAR"), que es el ajuste por defecto.
NOTE: Para usar la funciona de Deteción de Senal, el RA-1592 debe estar configurando de manière activa con la fuente configurada con la mesma. Si se selección una fuente Distinta de la que ha sido configurada con Deteción de Senal, las functions de puesta en marcha y desconexión automatica no estarán activas. Por exemple, si la fuente con Deteción de Senal está configurada como COAX1 y el aparato está cuando正常使用 con la fuente OPT2, las functions de deteción de senal no seránactivadas.
NOTE: Cuando el RA-1592enta en el modo de espera desde el mando a distancia, la direccion de Detec tion de Senal no functionar ha sata que el aparato detecte la senal de audio cuya reproduccion se interrupcio durante el tiempo de espera ("time-out") minimo de 10 instantos. Esto previene que el aparato se active de nuevo inmediamente si todasay hay una senal de audio en的方式来 de reproduccion.
NOTA: Cuando se activa la función del SIGNAL SENSE, la RA-1592 consumirá energia adicional en el Mode de Espera con Deteción de Senal.
- FACTORY DEFAULT ("AJUSTES DE FABRICA"): Restablece los ajustes que había en el aparato cuando salio de fabrica. Pulse la tecla + del panel frontal o la tecla terminada en flecha RIGHT ("DERECHA") del mando a distancia para seleccionar
y a continuación pulse el botón ENTER del panel frontal o del mando a distancia para confirmarlo.
NOTA: Todas las.optiones previamente configuradas seran borradas y reinicializadas a su valor establecido en fabrica (valor por defecto).
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se enquiry con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga losCambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionarde nuevoel RA-1592,considere las sugerencias que le damos para las seguidentes conditiones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El anillo luminoso que rodea el botón Power y los elementos basics de la ventana de visualizacióndeferéanactivarse enelmomento deconectarel RA-1592a una toma de corriente electráca alterna y pulsar el botón POWER. En caso de que el aparato no se active, compruebe dicha toma con otherdispositivo electrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la mesma no está controlada por un conmutador situado en su posión Off.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otherwise is a la toma anteriormente correctamente y el indicator luminoso Power del RA-1592 siga sin activarse cuando esteultimate estec国家重点 de a dicha toma, significa que es muy possible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido this, contacte con su distribuidor Rotel autorizzato para que le proportione uno nuevo y se lo instale adecadamente.
No Hay Sonido
Compruebe la fuente de senal para asegurar de que este funcionando correctamente. Asegurese de que los cables que van desde la fuente de senal a las entradas del RA-1592 esten connectados adecuadamente. Compruebe el cableado entre el RA-1592 y la etapa de potencia y entre esta y las cajas acusticas.
Impossible Establecer la Conexión Bluetooth
Si le的结果impossible sincronizar su dispositivo Bluetooth al RA-1592, borre la memoria correspondiente a la conexión previa en su dispositivo. En su dispositivo,esto aparecerá a meno en la forma de una lista del tipo"Forget this Device"(Olvidar este Dispositivo").A continuación intente establercerde nuevo la conexión.
Formatos Digitales de Audio Compatibleles
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
| Formato Notas | |
| Cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo de Apple. | Es possible queequalquier archivo compatible carrado en un dispositivo Apple se remuestree en función del formato almacenado. Es possible quese excluyan "Apps" disiéñadas para reproducir formats originariamente no soportados por el dispositivo emisor. |
Bluetooth aptX
| Formato Notas | |
| Cualquier formatting soportado por el dispositorio emisor. | Es possible que se excluyan "Apps" disññas para reproducir formats originariamente no soportados por el dispositorio emisor. |
PC-USB
| Formato Nolas | |
| Formato determinado por el software del Reproductor Multimedia ("Media Player"/Servidor)."servidor)."utilizzato. | Cualquier forma soportado por el software del PC: Audio PCM; 44'1 kHz, 48 kHz, 88'2 kHz, 96 kHz, 176'4 kHz o 192 kHz, 384 kHz (cuantificacion entre 16, 24 y 32 bits). DSD64 y DSD128. |
Coaxial/Oplica
| Formato Notas | |
| S/PDIF LPCM (PCM Lineal) | 44'1 kHz, 48 kHz, 88'2 kHz, 96 kHz, 176'4 kHz o 192 kHz.(cuantificacion entre 16 y 24 bits). |
Potencia Continua de Salida 200 varios/canal
(20 - 20.000 Hz, THD < 0'03%, 8 ohmios)
Distorsión Armonica Total < 0'03%
(20-20.000 Hz, 8 ohmios)
Distorsión por Intermodulación < 0'03%
(60 Hz:7k Hz, 4:1)
Respuestia en Frecuencia
Entradas de Linea 20 Hz - 20.000 Hz, +/- 0'5 dB
Entrada de Fono 10 Hz - 10.000 Hz, +/- 0'5 dB
Fctor de Amortigamento
[20-20.000 Hz, 8 ohmios]
Sensibilitad/Impedancia de las Entradas de Linea
Entrada de Fono (MM) 5'2 mV/47k ohmios
Entradas de Linea (RCA) 340 mV/100k ohmios
Entradas de Linea (XLR) 540 mV/100k ohmios
Nivel de Saturacion
Entrada de Fono (MM) 52 mV
Entradas de Linea (RCA) 3'5 V
Entradas de Linea (XLR) 5'5 V
Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1'9 V/100 ohmios
Relación Senal/Ruido (ponderación A)
Entrada de Fono 80 dB
Entradas de Linea 103 dB
Seccion Digital
Respuesia en Frecuencia
10 Hz - 90k Hz (+/-2 dB, Max)
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 102 dB
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
0 dBfs/75 ohmios
Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador
1'4V(a-20dB)
Senales Digitales Coaxiales/Opicas
PCM Lineal S/PDIF
PC-USB
(hasta 24 bits/192k Hz)
USB Audio Class 1.0
(hasta 24 bits/96k Hz)
USB Audio Class 2.0
(hasta 32 bits/384k Hz)
Se requires la instalacion de un controlador ("driver") especifico.
DAD y DOP soportado
Alimentación
Version para EE.UU.
120 voltios/60 Hz
Version para Europa
230 voltios/50 Hz
Consumo
500 vatios
Consumo en Standby
<0'5 ratios
BTU (4 ohmios, 1/8^ de la potencia nominal)
1239 BTU/h
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significa que un determinado accesorio electrónico ha sido especialmente Diseñado para conectarse a, Respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por su descarrolador para que satisfaga los estandares de prestaciones estábecidos por Apple. Apple no es responsable delFuncimiento de este dispositivo ni de su compatibiliad con las normas de seguidad y regulaciones existentes. Asimismo,onga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone pueda afectar las prestaciones del mesmo cuando se trabajo con conexión inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc. registrasas en EE.UU. y除外 paises.
Made for

iPod

iPhone
Todas estas espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presentemanual de instructcciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registRADas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.