RVMH330SS - Microondas VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RVMH330SS VIKING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RVMH330SS VIKING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RVMH330SS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RVMH330SS de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO RVMH330SS VIKING
Viking Manual de Uso y Cuidado

Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios de productos Viking. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno Microondas con campana para empotrado.
Su Microondas con campana para empotrado de Viking está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y operación de su Microondas con campana para empotrado
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-VIKING1.
Agradecemos su preferencia por un Microondas con campana de Viking y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de productos Viking, comuníquese con su distribuidor o visítenos en Internet en vikingrange.com.
Tabla de Contenido
Para comenzar
Advertencia 3
Instrucciones de seguridad importantes ____ 5
Importante-Lea y siga las instrucciones ____ 8
Instrucciones para conexión a tierra ____ 8
Sobre su microondas para emmpotrado ____ 9
Ajuste del reloj 16
Para configurar el reloj ____ 16
Stop/Clear (Parar/Borrar) 16
Controles del producto
Características ____ 17
Pantalla electrónica / Características ____ 18
Operación
Panel de control y ajustes ____ 19
Tiempo de cocción 19
Para fijar el nivel de potencia ____ 19
Ajustes del sensor 20
Sensor Cook (Sensor de cocción) 24
Reheat (Recalentar) 26
Defrost (Descongelar) 27
Descongelamiento manual 29
Keep Warm Plus (Conservar caliente) ____ 29
Hot Water (Agua caliente) 30
Help (Ayuda) 31
Help (Ayuda - Indicador en pantalla) ____ 32
Modo de demostración 32
Cocción en múltiples secuencias ____ 33
Timer (Temporizador) 33
Mayor o menor ajuste de tiempo ____ 33
Add-A-Minute 34
Light Hi/Lo (Luz alta/baja) 34
Fan Hi/Lo (Ventilador alto/bajo) 34
Tabla de Contenido
Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento 35
Panel de control táctil 35
Eliminación de olores 36
Cubierta de la guía de onda ____ 36
Filtros para grasa 36
Reemplazo del filtro 37
Reemplazo de las luces del horno ____ 38
Localización de fallas 39
Información de servicio 40
Garantía 41
Advertencia
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
! PELIGRO
Peligros o prácticas no seguras que OCASIONARÁN lesiones personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR la muerte o lesiones personales graves
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir la eventualidad de una lesión y le dirán lo que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daños al artefacto como resultado del uso incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un técnico calificado.
NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL
EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
ADVERTENCIA

El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN

La cubierta de la bombilla puede calentarse bastante. No toque el vidrio cuando la luz esté encendida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
- Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS" en la página 4.
- Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea “Instrucciones para conexión a tierra” en la página 8.
- Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas.
- Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.
- Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos ni vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
- Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo usen los niños.
- Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
- No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando coloque papeles, plástico u otro material combustible dentro del horno para facilitar la cocción.
- Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno.
- Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor automático.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use.
- No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
- Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio autorizado de Viking para una evaluación, reparación o ajuste.
- No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
- No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares.
- No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
- Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 35.
• No monte sobe un fregadero. - No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato, cuando el aparato está en funcionamiento.
- Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas: - No sobrecaliente el líquido.
- Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
- No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
-
Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
-
Limpie las ranuras de ventilación y filtros de grasa con frecuencia—no permita que la grasa se acumule en las ranuras de ventilación, rejillas de ventilación o filtros de grasa.
- Tenga cuidado al limpiar la rejilla de ventilación y los filtros de grasa. Los agentes de limpieza corrosivos como los limpiadores con lejía, pueden dañar la rejilla de ventilación y los filtros de grasa.
- Cuando esté cocinando alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
- Este artefacto es adecuado para usarlo encima de una cocina a gas o eléctrica de 36" de ancho o menos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE—Lea y siga las instrucciones
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca del artefacto.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del horno microondas como se muestra.

text_image
Enchufe de 3 clavijas Clavija de tierra Tomacorriente para 3 clavijas Caja del tomacorriente conectado a tierraNOTAS:
- Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el servicio.
- Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
IMPORTANTE—Lea y siga las instrucciones
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
SOBRE SU MICROONDAS PARA EMMPOTRADO
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
Su Horno microondas tiene una capacidad de 950 vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Seguridad con los utensilios
- Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas podrían causar quemaduras debido al vapor. Los paños de cocina u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas porque pueden rozar los elementos de la superficie caliente y encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
- NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de presión podría causar que el recipiente explote y ocasione una lesión.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire caliente o vapor escape antes de retirar o reemplazar los alimentos.
- ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipiente plástico de
IMPORTANTE—Lea y siga las instrucciones
un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de alguna manera durante la cocción, deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo Microondas Para Emmpotrado. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas:
• vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
• Vidrio resistente al calor (Pyrex®)
- plásticos resistentes al microondas
- platos de papel
- cerámica, cerámica de gress y porcelana
- fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar:
- madera, paja, mimbre
NO UTILICE
• sartenes y utensilios para hornear de metal
- platos con borde metálico
• vidrio no resistente al calor
- plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
- productos de papel reciclado
- bolsas de papel marrón
• bolsas para conservar alimentos
- sujetadores de metal
- metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
- Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
- El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
- La película plástica que está especialmente diseñada para uso
IMPORTANTE—Lea y siga las instrucciones
en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir.
- Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la cocción.
- Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa:
- Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
- El papel no debe estar a menos de una pulgada de la superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking no es responsable de ningún daño al horno causado por los accesorios.
Seguridad para los niños
- Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y 12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
- El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme.
- No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del horno.
- Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
IMPORTANTE—Lea y siga las instrucciones
- No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento.
- Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 31 para consultar la función de Bloqueo a prueba de niños.
Seguridad con los alimentos
- Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
- Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
- Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de manera uniforme.
- Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
- Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
- Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
- Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior.
- Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
- Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
IMPORTANTE—Lea y siga las instrucciones
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
| Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer | ||
| Huevos, salchichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetales | Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para evitar una “explosión”.Haga pequeños agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor. | Cocinar los huevos con cáscara.Recalentar los huevos enteros.Deshidratar nueces o semillas con cáscara. |
| Palomitas de maíz | Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para horno microondas.Escuche mientras las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una almohadilla especial para palomitas de maíz. | Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel común o en tazones de vidrio.Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de las palomitas de maíz. |
| Alimentos para bebés | Transfiera los alimentos del bebé a un plato pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir.Coloque las tetinas en las botellas después de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la temperatura usted mismo antes de alimentar al bebé. | Calentar botellas desechables.Calentar las botellas con las tetinas puestas.Calentar los alimentos del bebé en sus frascos originales. |
IMPORTANTE—Lea y siga las instrucciones
| Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer | ||
| General • | Corte los alimentos horneados con relleno después de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras. Revuelva bien los líquidos antes, durante y después de calentar para evitar “erupciones”. Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales para evitar que rebosen. | Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos.Preparar conservas o mermeladas en el microondas ya que las bacterias dañinas podrían no ser destruidas.Freír en aceite.Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos. |
Seguridad al cocinar
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los EE.UU.
| Temperatura Alimento | |
| 145°F (63°C) | Pez |
| 160°F (71°C) | Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo |
| 165°F (74°C) | Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para llevar. El total, los pedazos y molió pavo/ pollo/pato. |
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en microondas.
- SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la piel.
- Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la
IMPORTANTE—Lea y siga las instrucciones
cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro.
- Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado.
- NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
- Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
- Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
- Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
En caso de incendio
Apague el artefacto y la campana de ventilación para evitar que el fuego se expanda. Apague el fuego y después encienda la campana para eliminar el humo y los olores.
- Sofoque el fuego o las llamas cerrando la puerta del microondas.
NO use agua en fuego causado por productos grasos. Use bicarbonato de sodio, un extintor tipo espuma o de polvo químico seco para sofocar el fuego o las llamas. - GRASA - La grasa es inflamable y debe ser manipulada con cuidado.
Permita que la grasa se enfríe antes de intentar manipularla. NO permita que la grasa se acumule alrededor del horno o sus ranuras de ventilación. Limpie los derrames de inmediato.
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
CUMPLA los pasos siguientes antes de utilizar cualquier función. Antes de utilizar el Microondas con campana:
- Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK.
- Presione el botón STOP/Clear. : Aparecerá.
- Programe el reloj.
Para configurar el reloj
- Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
- Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR. Presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj.
- Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno microondas, la pantalla mostrará intermitentemente WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK después de restaurarse la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar STOP/Clear y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
- Borrar si comete un error durante la programación.
- Cancelar el temporizador.
- Detener el horno temporalmente durante la cocción.
- Reingresar la hora del día en la pantalla.
- Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
Características

text_image
14 12 14 7 8 9 10 11 2 6 1 13 174 3 5 6 15 16 Vista frontal- Puerta del horno con ventana transparente
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con el borde de la puerta del microondas ya que es de vidrio y puede agrietarse o quebrarse.
- Bisagras de la puerta
- Cubierta de la guía de ondas NO REMOVER.
- Eje motor para la bandeja giratoria
- Lámpara del horno Se enciende cuando el horno microondas está en funcionamiento o si la puerta se encuentra abierta.
- Pestillos de la puerta El horno no funcionará a menos que la puerta esté cerrada y asegurada.
- Pantalla de reloj: pantalla digital, 99 minutos, 99 segundos
- Botón LIGHT Hi/Lo (Luz alta/baja) Presione el botón LIGHT Hi/Lo una vez para alto, dos veces para bajo y tres veces para apagarla.
- Botón FAN Hi/Lo (Ventilador alto/bajo) Presione el botón FAN Hi/Lo para encender el ventilador. Presiónelo nuevamente
para recudir la velocidad. Presiónelo una vez más para apagar el ventilador.
- Panel de control
- Botón de un solo toque para abrir la puerta Presiónelo para abrir la puerta.
- Etiqueta de clasificación
- Orificios de ventilación
- Tornillos de la rejilla de ventilación Retire los tornillos para reemplazar el filtro de carbón vegetal.
- Bandeja giratoria móvil. Colocar la bandeja giratoria sobre el motor y asegurar. El soporte giratorio girará a ambos sentidos de las manecillas del reloj. Sólo retirar para propósitos de limpieza.
-
Apoyo de bandeja giratoria desmontable Primero, coloque el apoyo de bandeja giratoria cuidadosamente en el árbol motor localizado en el centro del piso del horno microondas. Luego, colocar la bandeja giratoria en el apoyo de modo que quede asegurada.
-
Caliente deflector
Pantalla electrónica / Características

text_image
18 (Parte frontal del microondas) 19 (Parte posterior del microondas) Vista inferiora- Cubierta de la luz
- Filtros de grasa

text_image
POPCORN SENSOR 25 Keep Warm Plus Hot Water Help 17-19 INSTANT SENSOR Reheat Popcorn Baked Potatoes Fresh Vegetables 20-21 Sensor Cook 1 Ground Meat 4 Frozen Entrees 2 Rice 5 Chicken Breast 3 Fish | Seafood 6 Frozen Vegetables 22-23 REHEAT Fresh Rolls Muffins Beverage Frozen Rolls Muffins 23-24 Detrost 1 Ground Meat 3 Poultry - Boneless 2 Steaks | Chops 4 Poultry - Bone-In 1 | 2 | 3 | 4 | 5 6 | 7 | 8 | 9 | 0 15 Power Level Timer Clock 29 14 Las palabras en la parte inferior de la pantalla se encenderán para indicar que función está en progreso. LIGHT HI||Lo 30 FAN HI||Lo 30 STOP Clear 14 START Add-A-Minure 30El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso
Panel de control
Panel de control y ajustes
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0.
• Cocinar durante 5 minutos en 100%
- Ingrese el tiempo de cocción 500.
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones específicas.
- Descongelar durante 5 minutos a 30%
- Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
- Presione Power Level 8 veces.
- Presione START/Add-A-Minute.
| Presione el botón Power Level el número de veces necesario para alcanzar la potencia deseada | Porcentaje aproximado de potencia | Palabras comunes Para los niveles De potencia |
| Power Level x 1 100% | Alto | |
| Power Level x 2 90% | ||
| Power Level x 3 80% | ||
| Power Level x 4 70% | Medio-alto | |
| Power Level x 5 60% | ||
| Power Level x 6 50% | Medio | |
| Power Level x 7 40% | ||
| Power Level x 8 30% | Medio bajo/descongelar | |
| Power Level x 9 20% | ||
| Power Level x 10 10% | Bajo | |
| Power Level x 11 0% |
Panel de control y ajustes
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
- Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor.
- Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.
- El horno funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a temperatura ambiente.
- Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.
- Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas.
- Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
- Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
- Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
- Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla.
Panel de control y ajustes
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
- Tapa de la cacerola.
- Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos.
- Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted.
Instant Sensor (Instantáneo Sensor)
La función Instant Sensor le permite calentar cuatro de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón.
- Dos papas asadas
- Presione el botón Baked Potatoes.
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
- Instant Sensor se puede programar con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 33.
- El resultado final de cocción variará según la condición del alimento (como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo adicional, prosiga el calentamiento manualmente.
Panel de control y ajustes
Tabla Instant Sensor
| Alimento Cantidad Procedimiento | ||
| Reheat(Recalentamiento) | 4 - 36 onzas | Coloque un plato o cacerola lig-eramente más grande que la can-tidad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Cubra con una tapa, película plástica o papel encerado.Use envolturas como películas plásticas o tapas con grandes cantidades de alimentos con más densidad como estofados.Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos.Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continué el calentamiento con una potencia y tiempo variables. |
| Popcorn(Palomitas de Maíz) | Bolsa de 2,85 - 3,5 onzas (regular)Bolsa de 1,5 - 1,75 onzas (individual) | Usar palomitas de maíz em-pacadas para horno microondas únicamente. Si desea puede probar varias marcas y escoger su favorita. No intentar cocer los granos de maíz que no reven-taron.Presione el botón Popcorn una vez para las bolsas de tamaño regular y una vez más para las de tamaño individual. |
| Baked Potaotes(Patatas asadas) | 1 - 6 med. | Perforre con el tenedor en varios lugares. Colocar sobre la bande-ja giratoria cubierta con toalla de papel. Después de la cocción, sacar del horno, envolver en papel de aluminio y dejar reposar de 5 a 10 minutos. |
Panel de control y ajustes
Tabla Instant Sensor (Continuación)
| Alimento Cantidad Procedimiento | ||
| Fresh vegetables:(Verduras Fresca)BrócoliColes de BruselasColColiflor (trozos)Coliflor (entera)EspinacasCalabaza o ZucchiniManzanas asadas | Sauve0,25 - 2,0 lb.0,25 - 2,0 lb.0,25 - 2,0 lb.0,25 - 2,0 lb.1 med.0,25 - 1,0 lb.0,25 - 2,0 lb.2 - 4 med. | Lavar y colocar en la cacerola.No agregar agua si se acaban de lavar. Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa.Para verduras suaves y a la vez crujientes, usar envoltura plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables una vez. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos. |
| Fresh vegetables:(Verduras Fresca)Zanahorias, en rebMaíz en la mazorcaHabichuelas verdesCalabaza de invierno:en cuadritosen mitades | Firme0,25 - 2,0 lb.2 - 40,25 - 2,0 lb.0,25 - 2,0 lb.1 - 2 | Colocar en la cacerola. Agregar de 1 a 4 cucharadas de agua. Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa. Para obtener verduras suaves y a la vez crujientes, usar envoltura plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables dos veces. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos. |
Panel de control y ajustes
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
- Ejemplo: Carne molida.
- Presione el botón Sensor Cook, y el número 1.
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.
NOTAS:
- Sensor Cook se puede programar con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 33.
- El resultado final de cocción variará según la condición del alimento (como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo adicional, prosiga el calentamiento manualmente.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
| Alimento | Cantidad Procedimiento |
| Ground Meat (Carne picada) | 0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en la rejilla del microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el horno se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y presione START/Add-A-Minute. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos. |
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción-continuación)
| Alimento Cantidad Procedimiento | |
| Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas | Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble de agua. Recubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.Arroz Agua Tamaño de la cacerola |
| 0,5 taza 1 taza 1,5 crarto | |
| 1.0 taza 2 tazas 2 crartos | |
| 1,5 tazas 3 tazas 2,5 or 3 crartos | |
| 2,0 tazas 4 tazas 3 crartos o más | |
| Fish/Seafood(Pescado, mariscos) | 0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica. Después de la cocción, deje reposar cubierto por 3 minutos. |
| Frozen Entrees(Platos de entrada congelados) | 6 - 17 oz. Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos. |
| Chicken Breast(Pechuga de pollo) | 0,5 - 2,0 lb. Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando el horno se detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se esté cocinando muy rápido con piezas de papel aluminio. Vuelva a cubrir y presione START/Add-A-Minute. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos. El pollo debe estar a 165°F. |
| Frozen Vegetables(Verduras congelados) | 0,25 - 1,25 lb. No añadir agua. Cubrir con tapa o envoltura plástica. Después de cocinar, revolver y dejar reposar, cubierto por 3 minutos. |
Panel de control y ajustes
Reheat (Recalentar)
La función Reheat le permite calentar tres de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón.
• Dos bollos o panecillos
- Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
- Para aumentar la cantidad, presione el botón que desee hasta que el número en la pantalla indique la misma cantidad deseada para la cocción. Ej.: Presione tres veces Beverage para 1.5 tazas. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser recalentada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas.
- Los ajustes de recalentamiento pueden ser programados con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 33.
- El resultado final dependerá de las condiciones de los alimentos (por ejemplo, temperatura inicial, forma, calidad). Al finalizar su cocción, revisar la temperatura de los alimentos; si se necesita mayor tiempo de cocción, continúe la opción manual.
Tabla Reheat (Recalentar)
Tabla Reheat (Recalentar-continuación)
| Alimento Cantidad Procedimiento | |
| Frozen Rolls/ Muffins (Pan congelado) | 1 - 8 Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc.congelados. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel. |
Defrost (Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran en la Tabla Defrost en la página 28.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0 libras. Si el peso real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón Defrost y el número que desee para seleccionar el alimento. Luego ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
- Bistec (3,0 libras)
- Presione el botón Defrost y el número 2 para Steaks/Chops. Ingrese 3.0 libras para el peso Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla. - Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-Minute.
- Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-Minute.
- Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar reposar como indicado en la tabla en la página 28.
NOTAS:
- Defrost puede ser programado con mayor o menor ajuste de tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces, luego de seleccionar la cantidad. Ver la página 33.
- Para descongelar otro alimento o alimentos con mayor o menor peso de los permitidos en la Tabla Defrost, use el botón time y la potencia al 30%. Vea Descongelamiento Manual en la página 29.
Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la tabla en la página 28, la pantalla mostrará un mensaje de error.
Panel de control y ajustes
Tabla Defrost (Descongelar)
| Alimento Cantidad Procedimiento | ||
| 1. Ground Meat (Carne picada) | 0,5 - 2,0 lb. | Cuando se detenga, dé vuelta, retire las piezas descongeladas y separe las piezas restantes. Cuando finalice, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos. |
| 2. Steaks/Chops (Bistec/Chuleta) | 0,5 - 3,0 lb. | Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel aluminio. Retire la carne o pescado que se encuentre casi descongelado. Deje reposar, cubierto, 10 a 20 minutos. |
| 3. Poultry - Boneless (Pollo sin hueso) | 0,5 - 2,0 lb. | Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada. Después de cada etapa, si hay porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. |
| 4. Poultry - Bone-in (Pollo con hueso) | 0,5 - 3,0 lb. | Acomode las piezas con las partes más gruesas hacia la parte externa del plato de vidrio o de la rejilla del microondas. Después de cada etapa, si hay porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. |
NOTAS:
- Revisar los alimentos cuando el horno microondas emita una señal. Después de la etapa final, las secciones pequeñas aúnpueden tener partículas de hielo. Dejar reposar para continuar descongelando. No descongelar hasta que todos los cristales de hielo sehayan derretido.
- El cubrir porciones ayuda a prevenir cocción antes de que el centro de los alimentos esté descongelado. Usar pedazos planos de papelde aluminio para cubrir las esquinas y secciones más delgadas de los alimentos.
Panel de control y ajustes
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione el botón Power Level ocho veces para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo estimado de descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un plato para microondas.
Keep Warm Plus (Conservar caliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30 minutos.
Uso directo
- Sopa (1 taza)
- Presione el botón Keep Warm Plus.
- Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo regresivo. KEEP WARM aparecerá en pantalla durante el conteo regresivo.
Panel de control y ajustes
Con cocción manual
- Sopa (1 taza) - cocinar por 2 minutos al 70% y mantener la sopa caliente por 15 minutos.
- Ingrese el tiempo de cocción 200.
- Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
- Presione el botón Keep Warm Plus.
- Ingrese el tiempo deseado. 1500.
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep Warm Plus. KEEP WARO aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo regresivo para 15 minutos.
NOTA:
- Keep Warm Plus no se puede programar con Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Defrost y Hot Water.
Hot Water (Agua caliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también para cocinar las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té o caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Deje reposar por 20 segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6 tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque una película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe la cocción siguiendo las instrucciones del empaque. Presione el botón Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
- Agua (3 tazas)
- Presione 3 veces el botón Hot Water.
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
Panel de control y ajustes
Help (Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.
1. Seguro de bloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno de parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el número 1 y luego presione el botón START/Add-A-Minute. Si presiona un botón, CHILD LOCK ON aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el número 2 y STOP/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2 y START/Add-A-Minute.
3. Inicio automático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente en un momento determinado del día, siga este procedimiento:
- Estofado - cocinar por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora correcta del día.
- Presione el botón Help.
- Presione el botón del número 3.
- Ingrese la hora de inicio 4 3 0.
- Presione el botón Timer/Clock.
- Ingrese el programa de cocción 2000. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
- Auto Start puede utilizarse para cocción manual si se ha programado el reloj.
- Si se abre la puerta del horno después de programar Auto Start, es necesario presionar el botón START/Add-A-Minute para que la hora de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de que el horno empiece automáticamente la cocción programada a la hora elegida de Auto Start.
Panel de control y ajustes
- Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena elección.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número 4. Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su elección de la tabla siguiente. Luego, presione el botón START/Add-A-Minute.
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.
| Número Idioma Valor de peso | |
| Una vez Inglés LBS | |
| Dos veces Inglés KG | |
| 3 veces Español LBS | |
| 4 veces Español KG | |
| 5 veces Francés LBS | |
| 6 veces Francés KG | |
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva para estas y otras sugerencias de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo presionado por tres segundos. ENO ON aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar las operaciones de cocción y las características especiales específicas sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute y la pantalla mostrará 1:00 y contará regresivamente hasta ENO.
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número 0 y el botón STOP/ Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo.
Panel de control y ajustes
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
- Bife asado - cocinar por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%.
- Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una vez para una potencia al 100%.
- Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
- Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
- Si se pulsa el botón Power Level, HIGH aparecerá en la pantalla.
- Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level.
- Se puede programar continuamente la función Keep Warm Plus incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.
Timer (Temporizador)
- Presione Timer/Clock y el número 1.
- Ingrese el tiempo.
- Presione Timer/Clock.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat o Hot Water ligeramente más fuertes, presione una vez el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará MORE.
Si decide que prefiere alguna de las opciones Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat o Hot Water ligeramente menos fuertes, presione dos veces el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará LESS.
Add-A-Minute
Panel de control y ajustes
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute durante la cocción manual.
- Sopa (1 taza)
Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
- Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando el botón STOP/Clear.
- La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Funciones Especiales.
Light Hi/Lo (Luz alta/baja)
Presione el botón LIGHT Hi/Lo una vez para alto, dos veces para bajo y tres veces para apagarlo.
Fan Hi/Lo (Ventilador alto/bajo)
El ventilador se activará automáticamente cuando aumente el calor en las unidades de la superficie de la estufa o en las hornillas. Esto protege al horno microondas sobre la estufa del aumento excesivo de temperatura. El ventilador permanecerá encendido hasta que la temperatura disminuya. No se puede apagar manualmente durante este tiempo.
Para otros usos, presione el botón FAN Hi/Lo una vez para alto, dos veces para bajo y tres veces para apagarlo.
Limpieza y mantenimiento
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.
Superficies de vidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superficie de acero inoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente.
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
Limpieza y mantenimiento
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el interior con un paño suave.
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva. También son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el agua en exceso o derrames deben ser limpiados inmediatamente.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cuidadosamente con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA.
Filtros para grasa
Los filtros deberán limpiarse por lo menos una vez al mes. Nunca opere el ventilador o el horno sin los filtros en su lugar.
- Jale ligeramente la lengüeta hacia la parte frontal del horno y retire el filtro. Repita la operación para el otro filtro.

text_image
Filtro para grasaLengüeta- Remoje los filtros en un lavatorio o recipiente lleno de agua caliente y detergente. NO use amoníaco o ninguna sustancia alcalina; éstas reaccionarán con el material del filtro y lo oscurecerán.
- Agite y restriegue con una escobilla para retirar la suciedad incrustada.
- Enjuague cuidadosamente y sacuda para secar.
- Reemplace colocando el filtro nuevamente en la abertura.
Reemplazo del filtro
Filtro de carbón vegetal
El Filtro de carbón vegetal que fue instalado en su Horno microondas sobre la estufa, se utiliza para una instalación sin ventilación, recirculada. El filtro de carbón vegetal debe ser reemplazado cada 6 a 12 meses, según el uso.
- Desconecte la energía del Horno microondas sobre la estufa en el panel del interruptor de circuito o desconectándolo.
- Retire los deux tornillos de montaje de la rejilla de ventilación. (Vea la ilustración.)
- Retire la rejilla de ventilación de la unidad.
- Separe el sujetador del filtro de carbón retirando el tornillo de montaje central.
- Cambie el filtro de carbón vegetal.
- Vuelva a colocar el sujetador del filtro de carbón y el tornillo de montaje central.
- Cuidadosamente, presione la rejilla de ventilación en su lugar y reemplace los tornillos retirados en el paso 2.

text_image
Tornillo Filtro de carbón vegetal (el lado blanco hacia el frente) Tornillo Tornillo Rejilla de ventilaciónReemplazo de las luces del horno
Bombillas
- Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la energía del horno en el panel del interruptor de circuito o desenchufándolo.
- Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea la ilustración.)
- Reemplace las bombillas con bombillas de vatiaje equivalente disponibles con el personal de servicio autorizado o el distribuidor de partes de Viking. Las bombillas también están disponibles en la mayoría de ferreterías o tiendas de productos para iluminación. NO UTILICE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 30 VATIOS.
- Cierre la cubierta de la bombilla y asegúrela con el tornillo retirado en el paso 2.
PRECAUCIÓN

La cubierta de la bombilla puede calentarse bastante. No toque el vidrio cuando la luz esté encendida.

text_image
Cubierta de las bombillas Tornillo BombillasLocalización de fallas
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A. ¿Se enciende la luz del horno? SI ____ NO ____
B. ¿Funciona el ventilador de SI ____ NO ____ enfriamiento? (Pon la mano sobre el lado izquierdo de la persiana.)
C. ¿El plato giratorio gira? (Es normal SI ____ NO ____ que el plato giratorio gire en cualquier dirección.)
D. ¿El agua que está en el horno está SI ____ NO ____ caliente?
Si "NO" es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores, sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍ-QUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO VIKING MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no calificada".
NOTA:
- Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta regresiva rápidamente, verifique el Modo de demostración en la página 32 y cancele.
Información de servicio
Si se necesita servicio:
- Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando a su distribuidor local.
- Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
- Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-VIKING1 (845-4641) o escriba a:
VIKING RANGE, LLC PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad del horno.
Número de modelo ____ Número de serie ____
Fecha de compra ____ Fecha de instalación ____
Distribuidor ____
Dirección ____
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte defectuoso durante el período de garantía.
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica a la variación de color atribuible a dichos factores.
† NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES "RESIDENTIAL PLUS": Esta garantía total se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía "Residential Plus", el producto, sus componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá. Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario, proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo de la jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato, falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
